Balról jobbra: Dr. Nguyen Thi Hau, Huynh Trong Khang író és Le Hong Lam kritikus megosztják gondolataikat az olvasókkal - Fotó: HO LAM
Március 23-án délelőtt a Szombati Kávékultúra Szalonban előadást tartottak Phan Thi Vang Anh író Ti története című könyvéről. Az előadók Le Hong Lam kritikus, PhD Nguyen Thi Hau és Huynh Trong Khang író voltak.
Phan Thi Vang Anh írónő neve már nem ismeretlen a vietnami olvasóknak. Che Lan Vien költő és Vu Thi Thuong író lánya. Megjelent Ti családjának története (és sok más család története) című novelláskötete, amely Phan Thi Vang Anh közel 10 évnyi irodalmi távollét utáni visszatérését jelzi.
Fogalmazz röviden és tömören
Mielőtt Ti történetét részletesebben megvitatták volna, az előadók nem felejtették el megemlíteni Phan Thi Vang Anh „Amikor az emberek fiatalok ” című novelláskötetének jellegzetességét. A mű megerősítette nevét a kortárs vietnami irodalomban.
Le Hong Lam kritikus felidézi, hogy régen a Hoa Hoc Tro és a Muc Tim újságok álomszerű oldalait olvasta, de amikor Vang Anh írásaira váltott, azonnal túlterheltnek érezte magát.
Mert akkoriban az írásai is a fiatalokról szóltak, de élesebbek és introspektívebbek voltak.
„Amikor az emberek fiatalok” hűen tükrözi a fiatalok gondolatait, érzéseit és érzelmeit egy társadalmi zűrzavaros időszakban. A „Amikor az emberek fiatalok, szépek ” című könyv olvasása során láthatjuk, hogy Phan Thi Vang Anh stílusa akkoriban formálódott.
„Vélhetően ő volt akkoriban a leghíresebb szerző Phan Trieu Hai és Nguyễn Thi Thu Hue mellett, de írásai továbbra is élesek, tömörek, tömörek, mélyek és elmélkedéssel teliek voltak” – mondta Mr. Lam.
A Ti családtörténete című műben a szobalány aggodalmairól szóló történet sok érzelmet váltott ki Lamből. A történet egy nagymamáról szól, akinek 3 gyermeke és 6 unokája van. Úgy tűnt, hogy nagyon szórakoztató lesz, de a kapcsolata velük fokozatosan elhidegült, annak ellenére, hogy felnőtté nevelte őket.
„Aztán hirtelen elhunyt. A szobalány addig sírt, amíg a szemei bedagadtak, mert olyan sokáig volt vele. Egyedül maradt, miután elment...” - A szobalány aggodalmai (Phan Thi Vang Anh).
A történet Mr. Lamnak a híres thai filmre, a Nagymama örökségére emlékeztette: „Olvasás közben sajnáltam egyes emberek hálátlanságát a családi kapcsolatokban, és mélyebben éreztem magam az élet és az emberiség iránt. És láttam, hogy az anyák és nagymamák gyermekeik és unokáik iránti szeretete néha csak egyoldalú.”
Le Hong Lam Phan Thi Vang Anh irodalmi stílusát tárgyalja – Videó : HO LAM
Éles, mégis meleg nőies megjelenésű
Dr. Nguyen Thi Hau szerint, ellentétben első műveivel, bár Ti története továbbra is megőrzi élességét, úgy tűnik, egy sokgyermekes nő melegebb, együttérzőbb nézőpontját fejezi ki.
A Ti családtörténete (és sok más család története) című könyv Phan Thi Vang Anh író legújabb műve - Fotó: HO LAM
„A nagymama története A szobalány gondjai című regényben a nagyszülők, szülők és gyermekek generációi közötti laza kapcsolatot is bemutatja.
Azt hiszem, a mai fiatalok, akik Phan Thi Vang Anh legújabb novelláskötetét olvassák, jobban együtt fognak érezni a szüleikkel.
„Néha, mivel elfoglaltak vagyunk és nagy nyomás nehezedik ránk az életben, megfeledkezünk az érzéseikről” – osztotta meg érzéseit Hau asszony.
Az előadók szerint Phan Thi Vang Anhnak egészen egyedi módja van a történetmesélésnek: nincs filozófia, nincsenek előadások, nincsenek ítélkezések arról, hogy kinek van igaza vagy tévedése.
Ti történetét olvasva talán kicsit zavarban leszünk, titokban mosolygunk, és bűntudatot érzünk, mert ezekben a történetekben mintha a saját árnyékunk is ott lenne.
Ti családi történetei (és sok más családi történet) egyszerűen mindennapi történetek: visszatérés vidékre, nyaralások, házasság és válás, menység, gyermeknevelés... de sok gondolatot ébresztenek. Mindenekelőtt arra emlékeztetnek minket, hogy mindenki nap mint nap küzd ilyen történetekkel.
Phan Thi Vang Anh finom, mély értelmű írásmódjáról ismert, aki gyakran az élet mindennapi aspektusait tárja fel.
Első műve a When People Are Young című novelláskötet volt, amely nagy port kavart, és amelyet lefordítottak és kiadtak Franciaországban Quand on est jeune címmel. Emellett Thao Hao álnéven esszéket és kulturális kritikákat is írt újságokban.
Phan Thi Vang Anh számos irodalmi díjat kapott, köztük 1993-ban a Vietnami Írószövetség díját a When People Are Young című novelláskötetért, valamint 2007-ben a Hanoi Írószövetség díját a Gui VB című verseskötetért.
Hozzászólás (0)