
Dobelőadás a 2025-ös őszi vásár megnyitóján.
Pham Minh Chinh elvtárs, a Politikai Bizottság tagja és miniszterelnök részt vett a vásáron és elmondta a megnyitó beszédet.
Jelen voltak még: Phan Dinh Trac, a Politikai Bizottság tagja, a Párt Központi Bizottságának titkára, a Párt Központi Bizottságának Belügyi Bizottságának vezetője; Nguyen Van Nen, a Politikai Bizottság tagja, a Párt XIV. Nemzeti Kongresszusának Dokumentum Albizottságának vezetője; Nguyen Hoa Binh, a Politikai Bizottság tagja, állandó miniszterelnök-helyettes; Trinh Van Quyet tábornok, a Párt Központi Bizottságának titkára, a Központi Katonai Bizottság állandó tagja, a Vietnami Néphadsereg Általános Politikai Osztályának igazgatója; Bui Thanh Son, a Párt Központi Bizottságának tagja, miniszterelnök-helyettes; Mai Van Chinh, a Párt Központi Bizottságának tagja, miniszterelnök-helyettes; Vu Hong Thanh, a Párt Központi Bizottságának tagja, a Nemzetgyűlés alelnöke.

Az ünnepségen Pham Minh Chinh miniszterelnök, valamint más párt- és állami vezetők vettek részt.
Az első 2025-ös Őszi Vásár, amelyet október 25. és november 4. között rendeznek meg a Vietnami Nemzeti Kiállítási Központban, egy olyan hely, ahol összegyűlhetnek, felvillanyozhatják magukat és terjeszthetik az innováció, az együttműködés és a fejlődés szellemét.
Ez az esemény a „80 év függetlenség-szabadság-boldogság utazás” című Nemzeti Teljesítménykiállítás ragyogó sikerét követi, amely a büszkeséget hirdeti, a hazaszeretetet, az önellátást és a vietnami nép felemelkedésére való erős vágyat terjeszti.
Az „Emberek összekapcsolása a termeléssel és az üzleti élettel” mottóval és üzenettel a 2025-ös első Őszi Vásárt minden eddiginél nagyobb léptékben rendezik meg: A teljes kiállítási terület több mint 130 000 m², beleértve 5 tematikus zónát, mintegy 3000 standot; 34 helyszínből álló kulináris kulturális terület, zenei és művészeti programok, kulturális és művészeti élmények;...
A vásáron 34 tartomány és város, központi minisztériumok és fióktelepek, több mint 2500 vietnami és nemzetközi szervezet és vállalkozás vett részt, ugyanakkor számos nemzetközi partnert és barátot vonzott, akik bemutatták termékeiket, kereskedtek, kapcsolatba léptek egymással, valamint együttműködési és befektetési lehetőségeket kerestek.
A vásár megnyitóján a kormány nevében Pham Minh Chinh miniszterelnök elismerte, dicsérte és nagyra értékelte az Ipari és Kereskedelmi Minisztérium, a minisztériumok, a fióktelepek, a települések, a vállalkozások, az emberek és a nemzetközi barátok összefogását, erőfeszítéseit és aktív részvételét a 2025-ös első őszi vásár megszervezésében.
A miniszterelnök úgy értékelte, hogy a 2025-ös Őszi Vásár egy nagyon fontos gazdasági-kulturális esemény, nemcsak országos, hanem nemzetközi szinten is, amely tiszteletben tartja a vietnami identitású és intelligens, tipikus termékeket és márkákat; hozzájárul a belföldi fogyasztás élénkítéséhez, terjeszti a „vietnami emberek előnyben részesítik a vietnami áruk használatát” szellemiségét; előmozdítja a kereskedelmet, a beruházásokat, a nemzetközi integrációt, és 2025-re több mint 8%-os, a következő években pedig kétszámjegyű gazdasági növekedést ér el.

Pham Minh Chinh miniszterelnök beszédet mondott a vásár megnyitóján.
Az első alkalommal megrendezett vásár rövid előkészítési idővel, sok munkával, magas követelményekkel, nagy területtel, számos ügynökség és egység koordinációját és részvételét igénylő alkotásnak köszönhetően elérte a "6 legjobbat": legnagyobb lépték, legmodernebb tér, legváltozatosabb termékek, legmagasabb minőség, legvonzóbb tevékenységek és legjobb ösztönző politikák.
A vásár élénk és meggyőző demonstrációja az ország integrációs gondolkodásmódjának, kiemelkedő kapacitásának, áttörési törekvéseinek és kortárs tekintélyének; ugyanakkor a szolidaritás, a kreativitás, a nagyfokú elszántság, a nagy erőfeszítés, a drasztikus fellépés, a „csak vitatkozz, ne vitatkozz hátulról” szellemének kristályos szimbóluma a kormány, a minisztériumok, a fióktelepek, a települések, az üzleti közösség, a vállalkozók és Vietnam népe részéről.
A vásár nemcsak rekordszámú eseményt produkált, hanem kedvező lehetőséget kínál a kereskedelem, a befektetések, a turizmus, a kultúra, a vietnami ország és nép imázsának harmonikus és hatékony ötvözésére is; egy olyan hely, ahol a hazai és külföldi erőforrások összekapcsolódnak - a befektetési együttműködés bővül - a kereskedelem előmozdítása megnyílik - a fogyasztás megnyílik; egy hely, ahol nemcsak a kiváló minőségű vietnami áruk vásárlását élvezhetjük, hanem élvezhetjük Vietnam gazdag, kreatív és egyedi konyháját, kultúráját és művészetét is.
A vásár fontos híd a vietnami vállalkozások számára a nemzetközi gazdasági integráció erősítésében, a tapasztalatcserében és a technológiatranszferben, különösen a digitális átalakulás, a zöld gazdaság, a körforgásos gazdaság, a megosztáson alapuló gazdaság és a tudásalapú gazdaság területén, hozzájárulva két 100 éves stratégiai cél – egy békés, virágzó, civilizált és boldog Vietnam – megvalósításához.

A küldöttek megnyitották a vásárt.
Stratégiai földrajzi elhelyezkedésének és az ország új magasságokba emelésére irányuló törekvésének köszönhetően ezen a vásáron keresztül fokozatosan megvalósítjuk azt a célt, hogy Vietnamot Ázsia vezető kiállítási központjává, a nemzetközi kereskedelmi vásárok célpontjává építsük; „a kulturális ipar és a kreatív gazdaság fejlesztése a növekedés új pillérévé váljon”, ahogy To Lam főtitkár hangsúlyozta.
Az elmúlt napokban országunk középső és északi régióinak egyes tartományait súlyosan sújtották viharok, villámárvizek és földcsuszamlások, amelyek nagy károkat okoztak emberéletekben és anyagi javakban. A párt és az állam vezetői nevében a miniszterelnök mély részvétét és meleg üdvözletét fejezte ki a természeti katasztrófák és viharok sújtotta területeken élő embereknek és katonáknak; egyúttal csodálatát fejezte ki az emberek szolidaritása, ellenálló képessége és a nehézségek leküzdésében mutatott képessége iránt.
Pham Minh Chinh miniszterelnök arra kérte a Vietnami Hazafrontot, és felszólította az üzleti közösséget, honfitársakat és katonákat országszerte, hogy továbbra is fogjanak össze az adományozásban és az árvíz sújtotta területeken élők támogatásában a „nemzeti szeretet, honfitársak szeretete”, „az egészséges levelek befedik a leszakadt leveleket” nemes gesztussal. Ez a megosztás az emberségesség ápolása, a jó értékek terjesztése, a társadalmi felelősségvállalás és rezsimünk jó természetének előmozdítása.
A párt és az állam vezetői nevében a miniszterelnök tisztelettel megköszönte a belföldi és külföldi szervezeteknek és magánszemélyeknek a természeti katasztrófák és árvizek következményeinek megelőzésére és leküzdésére irányuló munkához való figyelmüket és hozzájárulásukat, a veszteségek enyhítéséhez való hozzájárulásukat, a motiváció és a bizalom megteremtését, hogy segítsék az embereket életük mielőbbi stabilizálásában, a termelés és az üzleti élet helyreállításában.
Annak érdekében, hogy a Vásár valóban a kereskedelem „célpontjává” – a kulturális és művészeti csere „találkozóhelyévé” – az emberekkel és a nemzetközi barátokkal való kapcsolattartás és élénk élmények „konvergenciapontjává” váljon, a miniszterelnök felkérte az Ipari és Kereskedelmi Minisztériumot, hogy gondosan készítse elő a vásár sikeres lebonyolításához szükséges összes feltételt, és haladjon előre egy sor éves „tavaszi-nyári-őszi-téli” négy évszakos vásár, valamint egy éves őszi nemzetközi vásár megszervezése felé.

Művészeti program az ünnepség keretében.
A minisztériumok, fióktelepek, ügynökségek, egységek és települések aktívan és proaktívan népszerűsítik és bevezetik a tipikus és tipikus termékeket, különösen az OCOP termékeket; befektetési, turisztikai és kereskedelemösztönző programokat szerveznek, vietnami márkákat hozva a világpiacra. A Hanoi Népi Bizottság jó munkát végzett a biztonság és a rend, a tűzmegelőzés, a közlekedésbiztonság biztosítása és az emberek vásári részvételének támogatása terén.
A szövetségek, vállalatok és vállalkozások továbbra is népszerűsítik és bevezetik termékeiket; diverzifikálják piacaikat – diverzifikálják termékeiket – diverzifikálják az ellátási láncaikat; proaktívan keresnek partnereket, férnek hozzá új technológiákhoz és piacokhoz; és mélyen részt vesznek a regionális és globális termelési hálózatokban és ellátási láncokban.
A miniszterelnök arra kérte a nemzetközi szervezeteket, hogy erősítsék meg az együttműködést, ismertessék meg a vásárt sok barátjukkal szerte a világon; mozdítsák elő a kulturális cseréket; támogassák és építsék ki a kapcsolatot vietnami partnerekkel és vállalkozásokkal, különös tekintettel a tudomány és a technológia, az innováció, a digitális átalakulás, a zöld átalakulás stb. összekapcsolására. A sajtó- és médiaügynökségek a vásárról szóló tudósításokra, az innováció szellemének terjesztésére, a nemzeti büszkeség és önbecsülés felkeltésére, valamint Vietnam imázsának népszerűsítésére összpontosítanak a nemzetközi közösség számára.
A 2025-ös első Őszi Vásár nemcsak új teret nyit a vállalkozások és a fogyasztók, Vietnam és a világ, az emberek, a termelés és az üzleti élet közötti kapcsolatok számára, hanem ami még fontosabb, helyet ad a „kreativitásnak – a ragyogó intelligenciának – a cserének, a tanulásnak – a bátorság megerősítésének – a büszkeség terjesztésének” és a „Kreatív Állam – Úttörő vállalkozások – Köz- és magánszféra partnersége – virágzó ország – boldog emberek” szellemének.
A miniszterelnök reméli és hiszi, hogy a mai vásár sikere bizalmat ad, törekvéseket ébreszt, és elszántságot táplál, hogy segítsen az országnak erősen felemelkedni, új magasságokat meghódítani, és megerősíteni a vietnami nép pozícióját és tekintélyét a nemzetközi színtéren.
Thai Linh
Forrás: https://nhandan.vn/dua-viet-nam-tro-thanh-trung-tam-trien-lam-hang-dau-chau-a-post918037.html






Hozzászólás (0)