Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A hegyek szelleme a fuvola hangján keresztül.

Su nap mint nap életet lehel minden bambuszpálcikába és fadarabba, hogy létrehozza a khenét – egy szent hangszert és a hmong nép kulturális szimbólumát.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai09/12/2025

A Sáng Nhù faluból származó Thào A Su idén mindössze 20 éves – egy olyan korban, amikor sok hozzá hasonló korú fiatal a városi álmok és a modern technológia világában él, Su mégis a hagyományos értékek, a hagyományos hmong fuvola nyugodt hangzásának útját választotta. Mù Cang Chảiban nincs sok fuvolakészítő, és Su az egyik legfiatalabb. Su nap mint nap életet lehel minden egyes bambuszrúdba és fadarabba, hogy fuvolákat – szent hangszereket, a hmong kultúra szimbólumait – alkosson.

A Sang Nhu falu mindössze néhány kilométerre található Mu Cang Chai község központjától, de felfelé vezet az út. Útközben teraszos rizsföldek csodálatos tájára bukkanhatunk, melyeket a hmong nép alacsony faházai tarkítanak, és egy csipetnyi bájt kölcsönöznek ennek a lenyűgöző tájnak.

Su háza is a hegy felénél állt, teraszos rizsföldekkel, fehér felhőkkel, alattuk és a távolban elterülő fenyő- és bambuszerdőkkel. Közvetlenül a kapu előtt egy fenséges vadalmafa állt, illatos gyümölcsei betöltötték a levegőt. Su az ajtó mellett ült, kezében egy kis késsel, és egy tököt faragott a hagyományos vietnami fuvolához.

Amikor Su meglátott egy vendéget, gyorsan abbahagyta, amit csinált, fürgén odahúzott egy széket, és elkészítette az italokat. Su elmagyarázta, hogy gyermekkora óta ismeri a khenét (egyfajta bambuszfuvolát), és annak hangja élete nélkülözhetetlen részévé vált.

3-137.jpg

A khene (egyfajta bambuszfuvola) hangja visszhangzik aratóünnepeken, élénk esküvőkön, romantikus holdfényes éjszakákon, sőt még az elhunytaktól való búcsúztatási szertartásokon is. A khene nem pusztán zene ; egy nyelv, egy emlék, egy láthatatlan szál, amely összeköti az embereket a földdel és az éggel, a múlttal és a jelennel.

A Su apja, Thào Cáng Súa, a régió elismert khene (bambuszfuvola) művésze, valamint első és legnagyobb tanára volt.

„Nem tudom, mikor kezdődött, de apám képe, ahogy aprólékosan dolgozik bambusz- és fadarabokkal, kérges kezei ügyesen faragják és összeszerelik azokat, bevésődött az emlékezetembe.”

Thào A Su – Bản Sáng Nhù, Mù Cang Chải Commune

Apja fuvolajátéka táplálta lelkét és elősegítette a hangszer iránti szeretetét. Bentlakásos iskolás évei alatt Su hétvégenként lelkesen követte apját, megtanulva, hogyan kell bambuszt választani, fát faragni és a réznádat élezni. Kis kezei kezdetben ügyetlenek és ügyetlenek voltak, de kitartással és égő szenvedéllyel Su fokozatosan elsajátította a legkifinomultabb technikákat.

„Apám azt mondta, hogy egy hmong szájharmonika készítése nem csupán egy hangszer létrehozásáról szól, hanem etnikai csoportunk lelkének egy részének megalkotásáról. Minden szájharmonikának saját hanggal kell rendelkeznie, hordoznia kell a hegyek és erdők szellemét, a hmong nép érzelmeit” – mesélte A Su büszkeséggel csillogó szemekkel, miközben apjáról beszélt.

Miközben Suval ültem a verandán, és néztem, ahogy aprólékosan faragja és polírozza a darabjait, rájöttem, hogy egy hmong fuvola elkészítése fáradságos folyamat, amely aprólékosságot, türelmet és teljes szívű elkötelezettséget igényel. Su elmagyarázta, hogy a fő anyagok a bambusz és a fa. A bambusznak pont megfelelő korúnak kell lennie, nem túl öregnek és nem is túl fiatalnak; a fuvola teste általában Pơ Mu fából készül, amely rendkívül tartós és gyönyörű erezetű.

„A legfontosabb a bambusz kiválasztása; egy ideig természetes úton kell szárítani, hogy biztosítsa a tartósságát és a megfelelő hangzását. Ha a bambusz túl fiatal, vagy nem szárították eléggé napon, a szájharmonika hangja nem lesz rezonáns vagy meleg” – tette hozzá Su.

Miután kiválasztotta a kívánt anyagokat, Su megkezdte a formázási folyamatot. Különböző méretű bambuszcsöveket hevítettek tűzön, majd finoman meghajlították, hogy íveket hozzanak létre, amelyek egyben a légáramlás útvonalaiként is szolgáltak, és hangot adtak ki.

hon-nui-qua-tieng-khen.jpg

Ezután következik a nádkamra, amelyet általában ciprusfából készítenek, és kiürítik, hogy rezonanciakamrát hozzanak létre. Egy sárgaréz nád van a kamrához rögzítve. Ez a khaen szíve. A sárgaréz nádokat vékonyra kalapálják és gondosan polírozzák; ezt a folyamatot nagyrészt tapintással végzik.

Su azt mondta: „Mindenkinek megvan a saját módszere a rézfólia elkészítésére, és másképp tesztelik a hangot; ez főként a személyes megérzésen alapul.”

Végül pedig következik a befejező szakasz: a csiszolás, polírozás és díszítés. A Su minden egyes lépést aprólékosan végrehajt, egyetlen apró részletet sem hagy ki. Su intenzív koncentrációval dolgozik, tekintete minden vonalat követ, füle a legkisebb zajokra is odafigyel.

Annak ellenére, hogy mindössze 20 éves, A Su már évek óta készít khene-t (egyfajta bambuszfuvola). A Su ügyes kezei által készített khene-ek egy fiatal, a hagyományos kultúra őrzőjének verejtékét, erőfeszítését és szeretetét hordozzák magukban.

A Su hmong fuvoláit nemcsak a falusiak bízzák meg, hanem a világ minden tájáról érkező turisták is keresik. Sok külföldi, amikor ellátogat Mu Cang Chaiba, meglepődik és elragadtatva figyeli a hmong fuvola egyedi hangzását és rusztikus szépségét, és A Su-t keresik fel, hogy birtokoljanak egy, a helyi kultúra jellegzetes jegyeit viselő műalkotást. Figyelemre méltó, hogy Su még thaiföldi vásárlóktól is kap megrendeléseket.

A Su minden egyes hmong fuvolája nemcsak kézműves termék, hanem törekvéseinek része is. Su reméli, hogy a hmong fuvola hangja nemcsak Sang Nhu faluban fog visszhangra találni, hanem több emberhez is eljut, hogy a világ többet megtudhasson erről a gazdag és egyedi kultúráról.

Su bizalmasan elárulta: „Manapság már új technológiák léteznek a szájharmonika készítésére, mint például a műanyag tökök és csövek, de a hangzás nem olyan jó; olyan érzés, mintha valami hiányozna.”

Így van! A „hiányzó dolog”, amit Su említett, a khaen (egy hagyományos vietnami fúvós hangszer) iránti szeretete, és a hagyományos kultúra megőrzésének szívből jövő vágya.

Amikor jövőbeli terveiről kérdezték, Su elmondta, hogy pénzt szeretne keresni az udvar lekövezésére, karámok építésére és több háztartási eszköz vásárlására . A khaen (egyfajta bambuszfuvola) eladása lehetővé tenné számára ezeket a dolgokat. Így A Su jövőbeli tervei szorosan kapcsolódnak a khaenhez.

„Arról álmodozom, hogy egy napon, amikor a turisták Mu Cang Chaiba látogatnak, nemcsak a teraszos rizsföldekre fognak emlékezni, hanem a hmong fuvola hangjára is” – osztotta meg Su gyengéd mosollyal.

A modern életben, a sokszínű kulturális hatások közepette, valóban dicséretes, hogy egy olyan fiatalember, mint Thào A Su, úgy döntött, hogy megőrzi a hagyományos kézművességet és ebből él. Ez nemcsak a hazája és népe iránti mély szeretetet bizonyítja, hanem a hagyományos kultúra tartós vitalitását is bizonyítja a fiatalok szívében.

4-817.jpg

Su kezein és leheletén keresztül a hmong fuvola hangja nemcsak egy hangszer hangja, hanem a hegyek és erdők hangja is, az ősök visszhangja, egy nép hangja. A fuvola a föld, a növények és fák, a szerelmi történetek és a virágzó és boldog élet iránti vágyak leheletét hordozza.

Amikor A Su gyengéden megfújja a hmong fuvolát, a dallamos hangok visszhangoznak, végigsiklanak a teraszos rizsföldeken, összeolvadnak a hegyi széllel, és az égbe emelkednek. A fuvola hangja, a "hegyek lelke", amelyet e szenvedélyes fiatalember kezei és szíve megőrz és új élettel tölt meg. Rendíthetetlen elszántságával és szeretetével Thào A Su folytatja a hmong fuvola történetét – a fenséges északnyugati hegyek nélkülözhetetlen részét.

Forrás: https://baolaocai.vn/hon-nui-qua-tieng-khen-post888478.html


Címke: Hmong fuvola

Hozzászólás (0)

Kérjük, hagyj egy hozzászólást, és oszd meg az érzéseidet!

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Vállalkozások

Aktuális ügyek

Politikai rendszer

Helyi

Termék

Happy Vietnam
Csillagpart

Csillagpart

Szórakoztató labdadobáló fesztivál

Szórakoztató labdadobáló fesztivál

A zászló alatt, a szeretet köre

A zászló alatt, a szeretet köre