Tanuljunk a Nyugattól, de értsük meg a saját népünket is.
Az integráció korszaka számos lehetőséget hozott számunkra, de számos kihívást is teremtett. A kultúrák és az emberek közötti egyre mélyülő kölcsönhatásban a hagyományos kulturális értékek és erkölcsi értékek számos olyan problémát vetettek fel, amelyekkel foglalkozni kell. A globalizáció, az integráció és a piacgazdaság negatív aspektusai káros hatással vannak a vietnami emberek, különösen a fiatalabb generáció, a diákok és az iskolások kultúrájára, személyiségére és életmódjára.
Az oktatási szektor, a képzésben és az emberi jellem formálásában betöltött szerepével, e tekintetben az egyik vezető szektor. Az integráció jelenlegi kontextusában az oktatási szektor feladata olyan világpolgárok képzése, akik magasan képzettek a saját területükön és jártasak az idegen nyelvekben, mégis „integrálódnak anélkül, hogy asszimilálódnának”, hogy minimalizálják az integrációs folyamat negatív aspektusait. Az oktatási szektor fő feladata a jellem és az etika fejlesztése a tudás és a szakértelem fejlesztése mellett a fiatalabb generáció, a diákok és az egyetemi végzettek számára.
Ebben a szellemben a tanterv rendkívül fontos. Le Hoang Nam úr, a Dai Truong Phat Oktatási Csoport képviselője szerint: „Az oktatási rendszer tanterveinek és tantárgyainak általában, és különösen az idegen nyelveknek nemcsak tudást kell nyújtaniuk, hanem számos történetet és tanulságot is kell tartalmazniuk a vietnami hagyományos etikáról és kultúráról szóló oktatási értékkel. Ez segíti a fiatalabb generációt abban, hogy felismerje és jól és teljes mértékben megértse önmagát, országát és népét, a kultúrák jellemzőit, különbségeit és hasonlóságait… Egy ilyen oktatási program segítségével a diákok idegen nyelvek segítségével hozzáférhetnek és megérthetik a világ különböző népeinek és kultúráinak jellemzőit, valamint idegen nyelveken be tudják mutatni Vietnamot, népét és kultúráját a világ minden tájáról érkező barátaiknak…”
A közelmúltban, a „Szakértői visszajelzések fogadása az i-Learn Smart World középiskolai tankönyvsorozatról” című workshopon Dr. Nguyen Kim Hong docens (Ho Si Minh-városi Neveléstudományi Egyetem) kijelentette: „A valóság az, hogy Vietnámban ma nincs átfogó angol nyelvtanterv az általános iskolától az alsó tagozaton át a középiskoláig. Ennek érdekében együttműködtünk a Dai Truong Phat Education Joint Stock Company-val az i-Learn Smart World tankönyvsorozat összeállításában...”
Az i-Learn Smart World sorozat az i-Learn Smart Start sorozat eredményeinek folytatásaként ismert. Az i-Learn Smart World sorozat összeállításának célja, hogy szisztematikus tartalmat és anyagokat biztosítson az oktatási szintek közötti átmenet során, betartva az oktatási szektor által meghatározott tantervi keretet, teljesítve a Közös Európai Referenciakeret és a nemzetközi vizsgák kimeneti követelményeit. Fontos, hogy ez a sorozat kifejezetten vietnami tanárok és diákok számára készült, a vietnami kulturális elemeket alapul véve...
A „nyílt” oktatási megközelítés felé.
Valójában a régió számos országa sikeresen összpontosított arra, hogy az angol nyelvet a diákok életkorának, pszichológiai jellemzőinek és nemzeti kultúrájának megfelelően tanítsa. Például Szingapúr, Malajzia és a Fülöp-szigetek az angolt második nyelvnek tekinti anyanyelve mellett, kötelezővé téve az iskolákban, és a gyerekek az óvodától kezdve anyanyelvük mellett tanulnak angolul. A gyerekek iskolai idejük felét angolul, a másik felét pedig anyanyelvükön töltik.
Az óvodában a második nyelv fejlesztésének megközelítése vagy tantárgyként történik, vagy a változatos iskolai tevékenységekbe integrálódik. A gyerekek játékosan tanulnak, nyelvi készségeiket énekléssel, zenéléssel, versolvasással, meséléssel, játékokkal és szerepjátékkal fejlesztik (gyakran mesekönyvek, ábécétáblázatok és néhány szoftver, például a Learning Media, a Sunshine, a Magic Box stb. segítségével), viszonylag sok angol nyelvtanulási idővel (napi 3-5 óra). Ezenkívül a tanárok rendszeresen gyakorolják a kiejtést a gyerekekkel, és segítenek nekik tanulási sarkok létrehozásában az osztályteremben, hogy támogassák második nyelvi fejlődésüket.
Vietnámban számos oktatási vállalkozás a közelmúltban az idegennyelv-oktatás és -tanulás aktív és átfogó reformjának céljával a nemzeti oktatási rendszerben; az idegennyelv-oktatási és -tanulási programok végrehajtásával az általános oktatás minden szintjén; valamint azzal a szándékkal, hogy együttműködjenek, befektessenek és hozzájáruljanak a kormány 2008–2020 közötti időszakra vonatkozó idegennyelv-oktatási és -tanulási projektjének sikeres megvalósításához, erőforrásait az angol nyelvű tananyagok gyártásába való befektetésre összpontosította, amelyekben a tanárok, a diákok és a szülők megbíznak és amelyeket választanak.
Miért a fent említett angol nyelvoktatási tanterveket választják az oktatási szektor, a szülők és a diákok? A válasz abban rejlik, hogy a tanterv jól megfelel az Oktatási és Képzési Minisztérium kritériumainak, megkönnyíti a tanítást és a tanulást mind a tanárok, mind a diákok számára, és számos, a nemzet erkölcsi értékeivel és hagyományos kultúrájával kapcsolatos leckét tartalmaz. Ebből a programból a kulturális és történelmi értékek nemcsak abban segítenek a diákoknak, hogy leírják országuk kultúráját, szokásait és hagyományait, amikor nemzetközi barátaikkal interakcióba lépnek, hanem szilárd kulturális alapot teremtenek a jövő generációi számára is. Emellett a diákok rengeteg egyéb tudásra is szert tesznek a tantervben szereplő órákon keresztül közvetített valós kommunikációs helyzeteken keresztül. Ez jelentősen javítja a diákok tanulási hatékonyságát, ötvözve az elméletet a gyakorlattal. Ez az a cél, amelyet az oktatók az integráció igényeinek kielégítésére szolgáló humánerőforrás-képzés során törekszenek.
Egyes szakértők szerint az angol nyelvi programoknak, különösen az általános iskolai szinten, nem kell mereven egyetlen tankönyvhöz ragaszkodniuk; a tanárok egy közös tantervi keretrendszer alapján választhatnak a különböző tankönyvek közül. Az angol nyelvi oktatási programokba való kulturális nevelés beépítésének azonban szelektívnek és tudományosan megalapozottnak kell lennie; ellenkező esetben a program túl megterhelővé válik. Bui Manh Hung docens, a Ho Si Minh-városi Neveléstudományi Egyetem munkatársa szerint: Az általános iskolai angol tankönyvek esetében gondosan mérlegelni kell a vietnami kultúrát tükröző tartalmak leckékbe való integrálását. Ha túl nagy hangsúlyt fektetnek a vietnami kultúrára, az akaratlanul is hiányosságokat teremthet a nemzetközi integrációhoz szükséges ismeretekben.
Az oktatási programoknak és tantárgyaknak általában, és különösen az idegen nyelveknek nemcsak tudást kell nyújtaniuk, hanem olyan történeteket és leckéket is kell tartalmazniuk, amelyek a vietnami erkölcsi értékekről és a hagyományos kultúráról tanítanak. Ez segíti a fiatalabb generációt abban, hogy felismerje és átfogó képet alakítson ki önmagáról, országáról és népéről, a kultúrák közötti jellemzőkről, különbségekről és hasonlóságokról…
Le Hoang Nam úr - az Oktatási Csoport képviselője
Dai Truong Phat
Forrás: http://laocai.edu.vn/chuyen-de-gddt/khong-chi-la-hoc-tieng-anh-274805








