Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Tranh Khuc rizssütemény falu

HeritageHeritage05/02/2024

A Hanoi városközponttól mintegy 20 km-re délre, a Thanh Tri kerület Duyen Ha községében található Tranh Khuc falu a hagyományos rizssütemény (banh chung) készítéséről ismert.
A mai napig a Tranh Khucból származó ragacsos, illatos banh chung (vietnami rizssütemény) nemcsak a hanoi lakosok körében népszerű, hanem sok más helyen is jól ismert. A Tranh Khucban működő profi banh chung készítőknek nincs szükségük formára ahhoz, hogy tökéletesen szögletes, egyenletes és gyönyörű süteményeket készítsenek. Csomagoláskor a munkások általában szorosan becsomagolják a süteményeket, betartva a megfelelő előírásokat és súlyt, és a megfelelő ideig sütik. A banh chung elkészítése egyszerűnek tűnhet, de valójában magas szintű technikai tudást igényel. Még egy apró technikai hiba is, például a tisztátalan levelek használata, a rossz minőségű faszén vagy a víz rossz időben történő keverése, befolyásolhatja a végeredményt.
Ezeknek a süteményeknek az elkészítése sok lépésből áll, és nagy mennyiségben készül, így a legtöbb családtag részt vesz benne. Az idősek és a gyerekek megmossák és elrendezik a leveleket, és összetörik a babot, míg a fiatalabb generáció a technikaibb és fizikaibb feladatokat végzi.
A falu banh chung (vietnami ragacsos rizssütemény) készítésének titka szintén az összetevőkben rejlik: ragacsos rizs, mung bab és dong levelekbe tekert sertéshús. A finom banh chung elkészítése azonban aprólékos figyelmet igényel, a levelek, a rizs és a bab kiválasztásától kezdve.
Még egy olyan egyszerű dolog is, mint a levelek számának kiválasztása, az időjárástól függ. Kedvező és hideg időben éppen elegendő levélre van szükség, általában 6 levélre tekercsenként. De párás és meleg időben vastagabban kell becsomagolni, néha 10 levélre. Ez segít jobban elállni a süteménynek.
A falusiak általában a Hai Hau-i ragacsos rizsfajtát választják a sütemények töltelékéhez, mivel az ebből a régióból származó rizs kerek, illatos, ragadós, fehér, egyenletes szemű, amely nem törik könnyen. A sütemények becsomagolása előtt csak egy órával előtte kell megmosni a rizst, és hagyni lecsepegni; az éjszakán át tartó áztatás nem szükséges. A mungbabnak is jó minőségűnek és ragadósnak kell lennie. Régebben, mielőtt előre zúzott mungbab állt volna rendelkezésre, a falusiak a sötét színű, paprika nagyságú mungbabot választották, amely ízletesebb és illatosabb volt, mint a nagyobb, puhább és ragadósabb bab.
A banh chung (vietnami ragacsos rizssütemény) finomsága és gazdagsága részben a sertéshústól, általában a sertéshastól függ. A töltelék elkészítésekor a húst forró vízben blansírozzák, mielőtt felszeletelnék; ez biztosítja, hogy a hús tiszta és kemény legyen. Ezután borssal, halszósszal és sóval ízesítik. A süteményeket szorosan be kell csomagolni és átkötni, mielőtt 8-10 órán át főznék. Miután megsültek, a pékek általában hideg vízzel leöblítik őket, hogy megtisztítsák őket, és megakadályozzák a levelek kiszáradását. Ezután egy bambuszszőnyeggel lenyomják a süteményeket, hogy egyenletesen kitáguljanak, biztosítva, hogy minden sarka szilárd legyen. A levelek előkészítése általában reggel, a csomagolás délután, a főzés pedig késő délután történik. Minden háztartásban a tűzhely egész éjjel fényesen ég. Reggel a süteményeket kiveszik, lenyomják és elszállítják. Egy jó banh chungnak keménynek kell lennie szeleteléskor, de a rizsszemeknek puháknak és rágósaknak, illatos és gazdag ízzel.
A tavaszi hangulat Hanoi minden szegletét átjárta, ezért a falusiak minden eddiginél szorgalmasabban csomagolják és szállítják a rizssüteményeket a különböző utcákba és városrészekbe, kiszolgálva a főváros lakóinak igényeit a Tet vásárláshoz és az ünnepségekhez.

Hozzászólás (0)

Kérjük, hagyj egy hozzászólást, és oszd meg az érzéseidet!

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Vállalkozások

Aktuális ügyek

Politikai rendszer

Helyi

Termék

Happy Vietnam
Boldog ballagási napot!

Boldog ballagási napot!

Diákok hagyományos Ao Dai ruhákban

Diákok hagyományos Ao Dai ruhákban

80 dicsőséges év

80 dicsőséges év