Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Szerencse és szerencsétlenség angolul

VnExpressVnExpress14/10/2023

[hirdetés_1]

Az angoloknak sokféleképpen kell beszélniük a szerencséről, például úgy, hogy „minden felhőnek van egy ezüstös bélése” vagy „érintsd meg a fát”.

A „szerencsés” vagy az „in lucky” (szerencsés) kifejezéseket általában a jó szerencse leírására használják: You're in lucky! We have exactly one ticket left (Szerencsés vagy! Pontosan egy jegyünk van hátra).

Fordítva, a balszerencse az „balszerencse”. A balszerencsés embert „balszerencsésnek” vagy „balszerencsétlennek” nevezik: Azt terveztük, hogy meglátogatjuk a híres éttermet, de balszerencsénk volt – aznap zárva volt.

Vietnamiul van egy idióma, a „there's a blessing in disguise” (áldás van áldásban), és angolul is van „a blessing in disguise” (áldás áldásban), ami valami hasonlót jelent: A busz lekésése áldásnak bizonyult Annie számára. Amikor később aznap elolvasta a híreket, megtudta, hogy a busz balesetet szenvedett.

A „szerencsére” kifejezést véletlenül történt dolgok leírására használjuk. A helyzettől függően ez a kifejezés „szerencsére” vagy „sajnos” módon is értelmezhető.

Példa: Rájöttem, hogy előző nap a buszon hagytam az esernyőmet. A szerencse úgy hozta, hogy felszálltam ugyanarra a buszra, és az esernyőm még mindig ott volt.

Vagy: Felszálltam a korai vonatra, hogy időben odaérjek az irodába a megbeszélésre. A szerencse úgy hozta, hogy útközben lerobbant.

Ha valaki megnyeri a lottó főnyereményét, vagy sok pénzt keres a szerencse révén, elmondható, hogy "megütötte a főnyereményt": Az öreg sokszor próbálkozott a szerencséjével, de soha nem érte el a főnyereményt.

Amikor sok szerencsét kívánunk valakinek, a „sok szerencsét” mellett használhatjuk a „sok szerencsét” vagy a „sok szerencsét” szavakat is. Például: Sok szerencsét a vizsgához!

A „lábtörés” szintén egy gyakori kifejezés, amellyel sok szerencsét kívánunk valakinek, de gyakrabban használják színpadi előadások előtt.

Amikor egy beszélő reményét fejezi ki, hogy a jövőben valami jó fog történni, a balszerencse elkerülése érdekében hozzáadhatja a „touch wood” (érintsd meg a fát) kifejezést. Ezt a kifejezést akkor is használják, miután egy beszélő egy pozitív eseményről számol be: „Amióta lediplomáztam, minden állásinterjún átmentem – touch wood!”

Válaszd ki a helyes választ a következő mondatok kiegészítéséhez:


[hirdetés_2]
Forráslink

Hozzászólás (0)

Kérjük, hagyj egy hozzászólást, és oszd meg az érzéseidet!

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Vállalkozások

Aktuális ügyek

Politikai rendszer

Helyi

Termék

Happy Vietnam
Pham Minh Chinh miniszterelnök és az NVIDIA vezérigazgatója kényelmesen sétálnak az éjszakai utcákon, miközben hanoi sört isznak.

Pham Minh Chinh miniszterelnök és az NVIDIA vezérigazgatója kényelmesen sétálnak az éjszakai utcákon, miközben hanoi sört isznak.

Ha Long-öböl turizmusa

Ha Long-öböl turizmusa

Emlékezés a Bamboo Airways fordulópontjára

Emlékezés a Bamboo Airways fordulópontjára