
Miközben az angol nyelv egyre fontosabb készséggé válik, sok vietnami tanulónak még mindig nehézséget okoz a hagyományos módszerekkel folytatott tanulmányok folytatása. Eközben az olvasást az idegen nyelv fejlesztésének egyik legtermészetesebb, legfenntarthatóbb és leginspirálóbb módjának tartják – különösen az olvasásértés és a szókincsbővítés terén.
A valóságban azonban a legtöbb olvasó könnyen feladja félúton, ha összetett szókinccsel vagy szerkezetekkel találkozik. Ezért szeretné a Waka az angol könyvek olvasását zökkenőmentes, hozzáférhető és izgalmas élménnyé tenni, ahelyett, hogy kihívást jelentene.
Az „Olvass a megértésért – Értsd meg a tanulásért – Tanulj a fejlődésért” vízióval a Waka kifejlesztette a „Párhuzamos olvasás – Fordítás” funkciót, amely segít a felhasználóknak élvezni az angol könyvek tartalmát, miközben természetes módon tanulnak angolul.

Az olvasók bármelyik szóra koppintva kikereshetik annak vietnami jelentését, meghallgathatják a standard brit-amerikai kiejtést, szemléltető példákat láthatnak, és összehasonlíthatják a nagyobb szótárak, például az Oxford, a Cambridge, a Longman és a Google Fordító definícióit. A kontextus-felismerő technológia segít abban, hogy a fordítás természetes, tömör és érzelmes legyen.
Ezenkívül a felhasználók gyakorolhatják a kiejtést, megérthetik a jelentést és lefordíthatják a tartalmat egyetlen alkalmazáson keresztül; vagy kiemelhetnek, jegyzetelhetnek és elmenthetnek dolgokat, amik tetszenek nekik olvasás közben, mint egy elektronikus tanulási füzetben.
A Waka vonzereje abban rejlik, hogy gazdag külföldi könyvgyűjteménye van, amely sok olvasó számára megfelelő, és folyamatosan frissül. Néhány ezek közül: „A vasúti gyerekek”, „Álmosvölgy legendája”, „Nyúl Péter meséje”, „Pán Péter”, „Roger Ackroyd meggyilkolása”…
A projekt jövőképével kapcsolatban Phung Thi Nhu Quynh asszony, a Waka képviselője elmondta: „Hisszük, hogy minden könyv nemcsak tudást nyújt, hanem hidat is képez a nyelvek és kultúrák között. A „Párhuzamos olvasás – Fordítás” funkcióval a Waka abban reménykedik, hogy segíteni tud a vietnamiaknak abban, hogy az angol nyelvű olvasást könnyű és élvezetes szokássá tegyék, ezáltal természetes és fenntartható módon fejlesztve az idegennyelvi készségeket.”
Ez az új funkció a Waka hosszú távú stratégiájának is része, amelynek célja a mesterséges intelligencia alkalmazása az olvasásban és a tanulásban, a kétnyelvű könyvesboltok bővítése, valamint egy átfogó olvasási és tanulási ökoszisztéma kiépítése a vietnamiak számára.
Forrás: https://hanoimoi.vn/phat-trien-tieng-anh-qua-tinh-nang-doc-dich-song-song-tren-nen-tang-doc-sach-dien-tu-722322.html






Hozzászólás (0)