A "Pilot Bay és bajtársai történetei" című könyv orosz kiadásának bemutatójára ünnepélyes keretek között került sor, amelyen a Vietnami Néphadsereg számos tábornoka, a fegyveres erők hősei, diplomaták , kulturális személyiségek és az Oroszországi Föderáció vietnami nagykövetségének képviselői vettek részt.
A vendégek között volt Be Xuan Truong tábornok, a Vietnami Veteránok Szövetségének elnöke; a Fegyveres Erők Hősei: Pham Tuan altábornagy; Pham Phu Thai altábornagy, Tu De ezredes; valamint különböző ügynökségek és szervezetek képviselői: a Légvédelmi-Légierő Parancsnokság, a Vietnami-Oroszország Baráti Társaság; a Nemzetgyűlés Nemzetvédelmi és Biztonsági Bizottsága; a hanoi Orosz Tudományos és Kulturális Központ; és az Oroszországi Föderáció vietnami nagykövetsége.
Az eseményen írók, kutatók, tudósok és Nguyen Van Bay hős pilóta családjának közeli barátai is részt vettek.

Nguyễn Quang Chanh „Pilot Bay és bajtársainak történetei” című könyve igaz és megható történeteket gyűjt össze a legendás pilótáról, Nguyễn Van Bayről, a Vietnami Népi Légierő pilótájáról az Egyesült Államok elleni háborúból, amely az ország megmentéséért volt hivatott, és akit Ho Si Minh elnök is nagyon szeretett.
Az elmesélt történetek nemcsak egy hősies katona képét tárják fel, hanem élénk képet festenek egy egész generáció bajtársiasságáról, anyai szeretetéről, veszteségeiről, áldozatairól és a béke utáni vágyakozásról is. Arról a napról szól, amikor 22 évnyi különélés után hazatért édesanyjához, egy idős anya könnyeiről, aki azt hitte, hogy fia nem élte túl a háború bombáit és golyóit.
Ez egy emlék közeli bajtársakról, mint például Vo Van Man pilóta, aki mellette harcolt a légi csatákban, osztozva az otthon utáni vágyban, de örökre a csatatéren maradt. Ez a történet arról, hogyan nyitotta meg szívét, hogy az amerikai pilótákat, egykor ellenségeit, szeretett barátokként fogadja – megható bizonyítéka annak a szellemnek, hogy „lezárjuk a múltat, a jövőbe tekintünk”...

Az ünnepség ünnepélyes légkörében Tu De ezredes, a Fegyveres Erők Hőse nem tudta leplezni meghatottságát, miközben emlékeit és emlékeit mesélte el tanáráról és bajtársáról, akit mélyen tisztelt, csodált és közel érzett hozzá. Nguyễn Quang Chanh író is megosztotta azokat az információkat és részleteket, amelyeket könyvén dolgozva dédelgetett.
A tisztán mezőgazdasági jellegű Lai Vung régióban, Dong Thap tartományban született Nguyen Van Bay pilóta 93 légicsatában vett részt, 13 harci összecsapásban vett részt, és 7 modern amerikai repülőgépet lőtt le kizárólag MiG-17-esével. 1967-ben a Népi Fegyveres Erők Hőse címet kapta, és egyike volt annak a 19 vietnami pilóta egyikének, akik elnyerték az „ász” státuszt – ezt a címet azoknak adják, akik 5 vagy több repülőgépet lőnek le.
De ami legendává tette, az nemcsak katonai eredményei voltak, hanem a dél-vietnamiakra jellemző egyszerű, alázatos és igénytelen életmódja is. Miután elhagyta a csatateret, visszatért halastójába, rizsföldjeire és zöldségeskertjébe, és egyszerű életet élt, mint bármely más becsületes honfitárs…

A könyv a Ho Si Minh-városi Általános Kiadó gondozásában jelent meg 2023 decemberében a „Living to Tell the Stories of Heroes” sorozat részeként. Az orosz fordítást az eredeti vietnami változatból, melynek címe "Повесть о Бае, лётчике-асе, и его боевых друзьях", a neves vietnami nyelvszakértő, Svetlana Glazunova és Ida Andreeva irodalmi szerkesztő készítette.
A könyvbemutatón Nguyen Dang Phat úr, a Vietnami-Oroszországi Baráti Társaság alelnöke és főtitkára hangsúlyozta: „Az orosz szervezetekkel folytatott számos kulturális csere során az orosz barátok, különösen a fiatalabb generáció, mindig mély érdeklődést mutattak a vietnami történelmi személyiségek – azok iránt, akik a függetlenségért és a szabadságért harcoltak – iránt. A Nguyen Van Bay pilótáról szóló könyv kulturális ajándék, híd, amely összeköti az érzéseket, a megértést és a bizalmat a két nemzet között.”
Nem ez az első alkalom, hogy Nguyễn Quang Chanh író művét lefordították oroszra. Korábban "A hősies H.63-as hírszerző egység" című könyvét is melegen fogadták az orosz olvasók. Ezúttal a hősies pilótáról, Nguyễn Van Bay-ről szóló könyvet a nemzetközi barátok is izgatottan várják, mint élénk bizonyítékát a vietnami és az orosz nép közötti szoros és tartós köteléknek, akik vállvetve álltak a nemzetvédelemért folytatott küzdelmekben.
A „Pilot Bay és bajtársainak története” című könyv egy élénk eposz a vietnami nép hazaszeretetéről, találékonyságáról és bátorságáról a történelem döntő pillanataiban. Az orosz fordítás révén a történet most szélesebb orosz olvasóközönséghez, különösen a fiatalokhoz jut el, akik a két nemzet közötti hagyományos barátság örökségét viszik tovább.

Ez a fordítás két fordító, Svetlana Glazunova és Ida Andreeva, a vietnami kultúrát értő és szerető közeli barátok szoros együttműködésének, kitartó munkájának és elkötelezettségének eredménye. Nemcsak lefordítottak egy művet, hanem teljes mértékben átadták a vietnami hős szellemét, stílusát és lelkét az orosz olvasóknak.
2025-ben, számos jelentős eseménynek köszönhetően, mint például az augusztusi forradalom 80. évfordulója és a szeptember 2-i nemzeti ünnep, a nemzeti újraegyesítés 50. évfordulója, Oroszország Nagy Honvédő Háborúban aratott győzelmének 80. évfordulója, valamint a Vietnam és Oroszország közötti diplomáciai kapcsolatok felvételének 75. évfordulója, az emberek közötti diplomácia erőteljes újjáéledésének tanúja. Különösen ennek a különleges könyvnek a megjelenése jelentőségteljes tevékenység, amely hangsúlyozza az irodalom szerepét a nemzetek közötti mély és emberi párbeszéd csatornájaként.
Nguyen Dang Phat úr azt is kijelentette, hogy a Vietnami-Orosz Baráti Társaság az utóbbi időben vietnami és orosz partnerekkel működött együtt számos értékes kiadvány fordításában és kiadásában, beleértve az oroszról vietnamira fordított műveket, mint például az „ Oroszok Ho Si Minh elnökről beszélnek” , a Nagy Honvédő Háborúról szóló „ Várakozás a visszatérésedre ” című verses antológiát, valamint V. Putyin elnök családja című műveket ; valamint vietnamiról oroszra fordított műveket, mint például a „Vietnami Kommunista Párt Kongresszusának dokumentumai ” és Nguyen Du „ Kieu meséje ”.
A Vietnami-Oroszországi Baráti Társaság továbbra is hídszerepet játszik majd, előmozdítja a kulturális cserét, megosztja a történelmi értékeket, és erősíti a szolidaritás szellemét a két ország népei között.
Forrás: https://nhandan.vn/ra-mat-sach-ke-chuyen-phi-cong-bay-va-dong-doi-ban-tieng-nga-post899147.html







Hozzászólás (0)