A „Ràn dã” vagy a „ràn giá” mindig kérdés sok ember számára, mivel ez két hasonló hangzású szó.
Sokan közülünk helytelenül olvastuk és írtuk a vietnamit, vagy nehezen találtuk a helyesírást. A „Hen dua” – „Hen hon” egyike ezeknek a kifejezéseknek.
Vietnamiul ez a szó a gyakorlás, tanulás és készségek vagy személyes tulajdonságok fejlesztése révén történő önfejlesztés és tökéletesítés folyamatára utal. Ez egy pozitív cselekvés, amelynek célja, hogy motiválja az embert a jobbá válásra.
Szóval, szerinted melyik a helyes szó? Írd meg a válaszod az alábbi kommentmezőben.
Az előző kérdésre adott válasz: „Költeni” vagy „költeni”?
A „xài” szó a személyes vagy családi szükségletek kielégítésére irányuló vásárlás vagy fogyasztás cselekményére utal. A „sài” szóval gyakran találkozunk a „sớ đồ” szóban, ami gondatlanságot, a tálalás vagy az elrendezés hiányát jelenti.
Mind a „xài”, mind a „sài” helyesen használandó vietnamiul. Azonban csak akkor helyesek, ha különböző szavakban vagy kifejezésekben használják őket.
A helyes válasz a „költeni”.
Mérleg
[hirdetés_2]
Forrás: https://vtcnews.vn/ren-dua-hay-ren-giua-moi-dung-chinh-ta-ar926191.html
Hozzászólás (0)