A "Celebrity Nguyen: A truc és a versesgyűjtemény" című könyv - Fotó: MN
A Nguyen család (Loc An falu, An Thuy község, Le Thuy járás, Quang Binh tartomány (régi), ma Le Thuy község, Quang Tri tartomány) halálának évfordulóján idén úgy tűnt, hogy több leszármazottja van jelen, és a hangulat szentebb és érzelmesebb volt. Ebből az alkalomból a család leszármazottai könyvbemutatót tartottak a "Híres személy Nguyen: A Truc és a költészet enciklopédiája" című könyvből (amelyet a Pedagógiai Egyetem Kiadója adott ki 2025 júliusában), hogy a jövő generációi világosan megérthessék őseik eredményeit, terjesztve a szorgalom, a hazaszeretet és a hazaszeretet szellemét.
Nguyen The Hoan, a klán vezetője, a történelem doktora elmondta: „Nguyen The Truc (1745-1807), más néven Nguyen Viet Truc, a Loc An faluban élő Nguyen The klán 8. generációs őse. Leszármazottaiként rendkívül büszkék vagyunk tulajdonságaira és hazájához, valamint országához való hozzájárulására. Valóban példakép a király iránti hűségből, az ország iránti elkötelezettségből és mindhárom dinasztia (Nguyen úr - Tay Son - Nguyen) iránti teljes szívű szolgálatból.”
Nguyen The Truc „ Su Trinh Thi Tap” (1793) című verseskötete a korszak egyik tipikus vietnami diplomáciai költészetének számít. A verseskötet sorsa azonban különleges, számos kétség övezi a valódi szerzőt, ami fenntartásokhoz vezet a verseskötet értékének kutatása és kiaknázása során. A „Su Trinh Thi Tap” szerzőjének megtalálásának története egy hosszú folyamat, amely Tran Ich Nguyen professzor és kollégái erőfeszítéseit, valamint Dr. Tran Thi Xuan (Hamburgi Egyetem, Németország) és Dr. Nguyen Thi Tam Hanh ( Hujn városában található Vietnámi Nemzeti Kulturális és Művészeti Intézet) által kínált lehetőséget is magában foglalta.
2023 júliusában Tran Ich Nguyen professzor és kollégái ellátogattak Le Thuyba (régi) a híres Nguyễn The Truc sírjához, és átadták a "A követ verseskötete" egy példányát a Nguyễn The család fejének, Dr. Nguyễn The Hoannak. 2024 júliusában jelent meg a Tran Ich Nguyen professzor szerkesztésében a "Nguyễn The Truc követ verseskötete és családtörténete" című könyv a tajvani Lac Hoc Thu Cuc kiadó gondozásában.
Az alapító 2024-es halálának évfordulója alkalmából a professzor kollégái tiszteletteljesen felajánlották a könyvet a Nguyen The család őseinek és a híres személynek, Nguyen The Trucnak. A „Su trinh thi tap” azonban kínai mű, így pontos vietnami fordítás nélkül nagyon nehéz lenne megérteni a Tay Son-korszakbeli nagykövet méltóságát és gondolatait.
A „Híres személy Nguyen The Truc és a követ versesgyűjteménye” című könyvet Tran Ich Nguyen professzor szerkesztette, Dr. Le Phuong Duy és Dr. Phan Thi Thu Hien fordította, a bemutatást és szerkesztést pedig Dr. Tran Thi Bang Thanh docens végezte. A Nguyen család leszármazottai Han Vu Thuy és Tran Le Van fordítókkal együtt fordították a verseket. A függelék az A.1123 kódszámú „A követ versesgyűjteménye” című kötet másolata, amely jelenleg a Han Nom Tanulmányok Intézetének könyvtárában található, hogy kutatói anyagokat biztosítson.
Dr. Trang Thu Quan - Tran Ich Nguyen professzor kollégája a tajvani Nemzeti Cheng Kung Egyetemről - elmondta: „Az elmúlt 30 évben Tran Ich Nguyen professzor vietnami tudósokkal és kutatóintézetekkel működött együtt vietnami kínai dokumentumok publikálása és kutatása érdekében. A „Danh nhan Nguyen The Truc va Su trinh thi tap” című könyv új irányt nyitott a vietnami és tajvani (kínai) kutatók közötti együttműködésben a vietnami követek versesgyűjteményeinek publikálása, kutatása, fordítása és jegyzetekkel való ellátása terén. Az elkövetkező években remélhetőleg további hasonló művek jelennek meg Tajvanon és Vietnamban, amelyek a követek útját kutatják, más követek versesgyűjteményeit fordítják és jegyzetekkel látják el.” |
Elmondható, hogy ez egy nagyon jelentőségteljes együttműködési projekt nemcsak a hazai, hanem a külföldi kutatók között is, amely új irányt nyit a kapcsolatokban és az együttműködésben, különösen az irodalomkutatásban, valamint általában a természettudományok és a humán tudományok területén. Meg kell említenünk a Nguyen család aktív támogatását és társaságát mind szellemben, mind anyagilag abban az úton, hogy őseink örökségét visszahozzák a hazába, felelősséget és szeretetet tanúsítva őseink iránt.
Dr. Tran Thi Bang Thanh docens a könyv bevezetőjében úgy fogalmaz, hogy Tran Ich Nguyen professzor felfedezése „új arcot” adott az irodalomtörténészeknek, kutatóknak és olvasóknak a Tay Son-korszak diplomáciai költészetében. Bár a verseskötet nem tartalmaz sok verset, egyedi költői hangot adott a Tay Son irodalmi eredményeinek. Ezáltal megőrizve azokat az adatokat, amelyek hozzájárulnak a Vietnam és Kína közötti diplomáciai kapcsolatok tanulmányozásához a Tay Son-korszakban, miközben erről az időszakról nagyon hiányoznak a történelmi adatok.
A Nguyen The család leszármazottja, Nguyen The Thinh újságíró, a Thanh Nien újság központi régióbeli képviseletének korábbi vezetője szerint a „A híres Nguyen The Truc és a követ versesgyűjteménye” című könyv segíteni fog a fiataloknak abban, hogy sok mindent megtudjanak a híres személy életéről és költői műveiről. A tőle tanult mandarin három dinasztián keresztül tisztelt, tehetséges, toleráns és becsületes volt... A „Követ versesgyűjteménye” számos verse a híres Nguyen The Truc hazája és országa iránti szeretetét tükrözi, mert követként töltött hosszú útján mindig vágyott hazája után. Ezeket a történeteket Nguyen The Thinh újságíró továbbra is elküldi a fiataloknak újságírás és kommunikáció órákon, ahol vendégelőadóként is tevékenykedik.
Mai Nhan
Forrás: https://baoquangtri.vn/su-trinh-thi-tap-va-hanh-trinh-tro-ve-195942.htm
Hozzászólás (0)