Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Festményeket látni annyit tesz, mint látni a Tetet (vietnami újévet).

A nádtetőn, a tél végi és a tavasz kora szikrázó napsütésében csirkék vidáman játszadoznak, az aranyozott papíron pedig pufók, kerekded yin-yang disznók csillognak. Ezek a népi festmények nemcsak a házat díszítik, tavaszi bájt és színt adva a Tet ünnepnek, hanem a vietnami nép számtalan üzenetét és vágyát is közvetítik.

Báo Pháp Luật Việt NamBáo Pháp Luật Việt Nam18/02/2026

Szerencsés csirke

Amikor a két fenséges kakast ábrázoló festményt néztem, melyeken „konfrontációs” pózban, egyik lábukat szilárdan megvetve, a másikat magasra emelve, „csatára” készen állnak, azt hittem, a festmény címe „Hősi vers”. De miután megkérdeztem Nguyen Huu Qua-t, a Dong Ho népi festőhagyomány egyik művészét, rájöttem, hogy tévedtem!

Kiderült, hogy a festmény címét a régiek egyértelműen négy kínai írásjellel írták le: Tam Duong Khai Thai. „Ez a festmény valóban illik a tavasz első napjához” – mondta Mr. Qua. A Dong Ho faluból származó kézműves így magyarázta a helyzetet: A régiek a 12 hexagramot használták az év 12 hónapjának jelképezésére. A 11. hónap a Phuc hexagram, egy jang vonallal, más néven az első jang hónap. A 12. hónap a Lam hexagram, két jang vonallal alatta, más néven a második jang. Az első hónap a thai hexagram, három jang vonallal, más néven a harmadik jang hónap.”

Kakasok festménye:
Kakasok festménye: "Tam Duong Khai Thai" (Három kecske, ami jólétet hoz).

A „tam” hármat jelent, a „jang” a jang vonalra utal az I Chingben, a „kai” megnyílást, a „tai” pedig sima vitorlázást jelent. A Tai hexagram (Föld-Ég Tai hexagram) a 11. hexagram az I Chingben. A belső trigram három folytonos vonalból (három jang vonalból) áll, amelyek a Qiant (Mennyet) szimbolizálják. A külső trigram három szaggatott vonalból áll, amelyek a Kunt (Földet) szimbolizálják.

A Tai hexagram az Ég és a Föld, a Yin és a Yang közötti egyensúlyt és harmóniát szimbolizálja. Januárt is jelképezi, azt a hónapot, amikor a földben lévő Yang energia virágozni és emelkedni kezd, miközben a Föld energiája leereszkedik. Az Ég és a Föld átöleli egymást, fenntartja egymást, felébreszti az összes élőlényt, visszatér a tavaszhoz, kihajt és virágzik a fák, elhozva a tavasz szépségét az emberiségnek.

„A Tam Duong Khai Thai egy újévi áldás, amely azt kívánja, hogy január – a tavasz első hónapja, az új év első hónapja – szerencsét hozzon minden törekvésében, sikeres évhez vezessen, és számos kedvező lehetőséget nyitjon meg” – mondta Nguyen Huu Qua kézműves.

Érdekes módon a „jang” (未) szót hasonlóan ejtik, mint a kecskét jelentő „jang”. A kínaiak a különböző jelentésű homofonokat részesítik előnyben, így a kínai újév festményein a „három kecske, amely jólétet hoz” motívum gyakran három, békésen legelésző kecskét ábrázol. Őseink azonban nem három kecskét festettek, hanem két kakast, amelyek egyszerre fenségesek és ismerősek, mégis mélyebb szimbolikus jelentést hordoznak.

A kakas nemcsak minden háztartásban ismerős állat, hanem az „öt erény” megtestesítőjeként is ismert: vörös taréj, mint egy kalapot viselő tudósé (irodalmi); éles sarkantyú (harcművészetek); rendíthetetlen bátorság a nehézségekkel szemben (bátorság); megosztás élelemkereséskor (jóindulat); és pontosság az időpont jelzésében (megbízhatóság). A kakas kukorékolása hívja a napfelkeltét, fénye beborítja az emberiséget, eloszlatja a sötétséget és megszünteti a gonoszt. A kakas szó, a „kê”, hasonlóan hangzik, mint a „cát”, ami kedvező, szerencsés és jó szerencsét jelent.

Nguyen Huu Qua kézműves szerint a csirkék a leggyakrabban ábrázolt állatok a Dong Ho népi festményein. A fent említett „három kecske, amely jólétet hoz” festmény mellett további figyelemre méltó példák közé tartozik a „kakas és tyúk” festmény (kínaiul a „thu” tyúkot, a „hung” pedig kakast jelent), az „öt éjszaka szabályos kukorékolás” festmény, a csirkecsapat festménye, a „csirke és krizantém” festmény, valamint a kedvező csirke festmény…

A disznók jól tápláltak.

A csirkék mellett a disznók is ismerős motívumok a Dong Ho népi festményein. A folklór máig őrzi a következő versszakot: „Ó, te főúton járó, állj meg és csodáld a tájat, hogy elűzd a bánatodat. Vegyél egy élénk színű festményt, vegyél egy csirkékből és disznókból álló csapatot, amelyek bőségesen szaporodnak majd.” Nem véletlen, hogy ezek a versek a csirkék és disznók képét említik, olyan állatokét, amelyek közel állnak a vietnami vidéki emberek életéhez.

Sertéseket ábrázoló festmények és két fametszet, amelyek rituálékat, bölcsességet és igazságosságot ábrázolnak.
Sertéseket ábrázoló festmények és két fametszet, amelyek rituálékat, bölcsességet és igazságosságot ábrázolnak.

Nguyen Huu Qua festőművész szerint a Dong Ho festményein látható disznók nemcsak ismerősek, de egészen különleges „minták” is vannak rajtuk. „A Dong Ho festési stílusban három festmény ábrázol disznókat: »Egyedülálló disznó«, »Tarót evő disznó« és »Egy csoport disznó«. A festményen látható disznó képe az „ỉ” disznófajtából származik – megereszkedett hátával és kidudorodó hasával, amely ismerős a vietnami falvakban –, de az egyedülálló az, hogy a disznónak két jellegzetes jin-jang örvénye van, amelyek a festmény lelkét adják.”

A disznó testén lévő örvények (vagy csigák) nemcsak a jellegzetes, spirális szőrcsomó „realisztikus” ábrázolásai, hanem az univerzum működéséről is üzenetet közvetítenek. Mivel a yin és yang az egyensúly és a folyamatos fejlődés eredetét szimbolizálja, a dolgok állandó mozgásának, valamint az ég és föld harmóniájának filozófiáját képviselik.

A jin-jang szimbólum az „ỉ” disznó – egy Észak-Vietnam vidéki területein őshonos helyi fajta – képével párosul, ami a folyamatos termékenységet és bőséget jelképezi. „A festményen látható koca és öt malacából álló alom (az öt elemet jelképezve), amint falánk módon játszanak és esznek, egy virágzó, beteljesülő, harmonikus és virágzó új évet kívánnak sok gyermekkel és unokával” – osztotta meg Mr. Quả.

A vietnami szellem megtestesítője

A Hang Trong, a Kim Hoang és a Lang Sinh festmények mellett a Dong Ho festmények a vietnami népi festészet egyik egyedi stílusát képviselik, fa alapú nyomtatással. Bár a Dong Ho festmények nem kizárólag a Tet (holdújév) ünnepére jellemzőek, talán a Dong Ho-ban érződik a legmélyebben a vidék rusztikus, egyszerű szelleme.

Festményeket egész évben készítenek, de Tet (holdújév) környékén az új festmények iránti kereslet az egekbe szökik, ami egyfajta „festészeti szezont” teremt, amely a Tet vidéki piacának nélkülözhetetlen részévé válik: „A festményárus két kosarat cipelve baktat / Zsúfolt helyet keres, ahol leülhet és árulhat”, „A gyerekek elmerülnek a kakas festményének csodálásában / Elfelejtik az útszélen álló nőt, aki hívogat” (Doan Van Cu).

A hagyományos vietnami újévi festmények egyszerű vonalaikkal és ismerős képeikkel mindig a vietnami nép újévi jókívánságait testesítik meg. Ezt nemcsak közvetlenül fejezik ki a kalligrafikus festmények (kínai karakterekkel), mint például: boldogság, jólét, hosszú élet, illem, bölcsesség, gazdagság és szerencse, hanem finoman illusztrálják virágok, gyümölcsök, állatok és tárgyak, mint például: az őszibarack a hosszú életet szimbolizálja; a gránátalma a termékenységet és a bőséget; a varangyok a tanulmányi sikert és gazdagságot jelképezik; valamint a halak a tanulmányi teljesítményt (ponty ugrik át a sárkánykapun) és a bőséget (a "hal" homofonjából, ami "bőséget" jelent).

A népi festmények látványa a Tet (vietnami újév) érzését idézi fel. Maurice Duran, francia kutató (a "Vietnami népi festmények: Gyűjtemény és kutatás" című könyv szerzője) megjegyezte: "A népi festmények a vietnami nép lelkét tükrözik abban, ahogyan azt a vallásból, a hiedelmekből, az irodalomból, a gondolkodásból, a történelemből és a mindennapi élet egyedi aspektusaiból magukba szívták. Ezen az eszmerendszeren belül helyénvaló azt mondani, hogy a vietnami népi festészet összessége fontos művészeti örökséget képez a nemzet számára."

„A nemzet vibráló színei fényesen ragyognak az aranyozott papíron” (Hoang Cam), a csípős hideg és a nyüzsgő Tet piac közepette, a szemerkélő esőben a régi ház meleg és tele van a tavasz szellemével…; a Dong Ho festményei generációk vágyait hivatottak megőrizni és közvetíteni…

Dong Ho festményeit szellemi kulturális örökségként tartják számon, amelyek sürgős védelemre szorulnak.

2025. december 9-én, az UNESCO Szellemi Kulturális Örökség Védelmének 20. ülésszakán, Indiában, a 2003. évi Egyezmény Kormányközi Bizottsága határozatot hozott a Dong Ho festőművészet felvételéről a sürgős védelemre szoruló szellemi kulturális örökség listájára.

A 2003-as Egyezmény Kormányközi Bizottsága szerint a Dong Ho népi festményei szorosan kapcsolódnak olyan fontos ünnepekhez, mint a holdújév, az őszi közepi fesztivál, valamint a vietnami nép őseinek és istentiszteletének rituáléihoz. Manapság azonban túl kevés képzett és elkötelezett ember van ahhoz, hogy folytassa a festmények oktatását és készítését, ezért a mesterség sürgős védelemre szorul.

Forrás: https://baophapluat.vn/thay-tranh-la-thay-tet.html


Hozzászólás (0)

Kérjük, hagyj egy hozzászólást, és oszd meg az érzéseidet!

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Vállalkozások

Aktuális ügyek

Politikai rendszer

Helyi

Termék

Happy Vietnam
Ha Giang

Ha Giang

A barátom

A barátom

A béke megőrzése, a haza védelme

A béke megőrzése, a haza védelme