Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Miniszterelnök: Biztosítsuk az etnikai csoportok és vallások közötti egyenlőséget, senkit sem szabad lemaradni

(Chinhphu.vn) - Március 1-jén délben Hanoiban Pham Minh Chinh miniszterelnök részt vett azon az ünnepségen, amelyen bejelentették a Nemzetgyűlés határozatát az Etnikai Kisebbségek és Vallások Minisztériumának létrehozásáról, valamint a Minisztérium személyzeti munkájával kapcsolatos döntéseket.

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ01/03/2025

Miniszterelnök: Biztosítsuk az etnikai csoportok és vallások közötti egyenlőséget, senkit sem szabad lemaradni - 1. kép

Pham Minh Chinh miniszterelnök és a küldöttek az Etnikai Kisebbségek és Vallások Minisztériumának megnyitó ünnepségét tartják - Fotó: VGP/Nhat Bac

Lam főtitkár, Luong Cuong elnök és Tran Thanh Man , a Nemzetgyűlés elnöke virágkosarakat küldött a konferencia résztvevőinek gratulációjaként.

A konferencián részt vettek még: Do Van Chien, a Politikai Bizottság tagja, a Párt Központi Bizottságának titkára, a Vietnami Hazafias Front Központi Bizottságának elnöke; Phan Van Giang tábornok, a Politikai Bizottság tagja, nemzetvédelmi miniszter; Nguyen Chi Dung, a Párt Központi Bizottságának tagja, miniszterelnök-helyettes; a Párt Központi Bizottságának tagjai, a Párt Központi Bizottságának minisztériumainak, fiókjainak és ügynökségeinek vezetői, a Nemzetgyűlés, a kormány, a Vietnami Hazafias Front vezetői; számos tartomány és központilag irányított város vezetője; etnikai csoportok és vallási szervezetek képviselői.

A 9. rendkívüli ülésszakon a Nemzetgyűlés elfogadta a 176/2025/QH15. számú határozatot a Kormány szervezeti felépítéséről a 15. Nemzetgyűlésre, amelyben az Etnikai Kisebbségek és Vallásügyi Minisztérium a Kormány szervezeti felépítésében szereplő 17 minisztérium és miniszteri szintű ügynökség egyike. A Nemzetgyűlés jóváhagyta Dao Ngoc Dung úr kinevezését etnikai kisebbségek és vallásügyi miniszterré.

A kormány kiadta a 41/2025/ND-CP számú rendeletet, amely meghatározza az Etnikai Kisebbségek és Vallások Minisztériumának funkcióit, feladatait, hatásköreit és szervezeti felépítését; a miniszterelnök pedig határozatokat adott ki az Etnikai Kisebbségek és Vallások Minisztériumának miniszterhelyetteseinek kinevezéséről, köztük Y Vinh Tor és felesége, Y Thong, Nong Thi Ha és Nguyen Hai Trung személyeinek kinevezéséről.

A gyakorlati alapokra és a Központi Bizottság 18-NQ/TW számú határozatának végrehajtására építve az Etnikai Kisebbségek és Vallásügyi Minisztérium létrehozásának összhangban kell lennie a vezetési gyakorlattal; a párt irányelveivel és politikáival, az állami közigazgatási szervek funkcióira, feladataira, hatásköreire és szervezeti felépítésére vonatkozó állami politikákkal és törvényekkel; a bérszámfejtés korszerűsítésével, a személyzet, a köztisztviselők és a közalkalmazottak átszervezésével; egy korszerűsített apparátus biztosításával, amely hatékonyan, eredményesen és eredményesen működik az új időszak követelményeinek és feladatainak kielégítése érdekében.

Miniszterelnök: Biztosítsuk az etnikai csoportok és vallások közötti egyenlőséget, senkit sem szabad lemaradni - 2. kép

A miniszterelnök gratulált az Etnikai Kisebbségek és Vallások Minisztériumának első alkalommal történő megalakulásához; egyúttal hangsúlyozta a párt és az állam etnikai és vallási ügyekre fordított figyelmének nagyobb jelentőségét mind a mozgalmak és tevékenységek előmozdítása, mind az állam hatékony irányítása érdekében a vallás és az etnikai hovatartozás területén - Fotó: VGP/Nhat Bac

Az eseményen felszólalva Pham Minh Chinh miniszterelnök gratulált az Etnikai Kisebbségek és Vallások Minisztériumának megalakulásához; és hangsúlyozta a párt és az állam etnikai és vallási ügyekre fordított figyelmének nagyobb jelentőségét mind a mozgalmak és tevékenységek előmozdítása, mind az állam hatékony irányítása érdekében a vallás és az etnikai hovatartozás területén, tovább támogatva az etnikai csoportok és vallások hozzájárulását a forradalmi ügyhöz, építve és védve a párt, az állam és a nép országát.

Ez alkalommal a miniszterelnök elismerte és nagyra értékelte Pham Thi Thanh Tra (belügyminiszter) és Hau A Lenh (a Ha Giang tartományi pártbizottság titkára, volt miniszter, az Etnikai Bizottság elnöke) elvtársak erőfeszítéseit és hozzájárulását a vallás és etnikai hovatartozás területén állami irányítási feladatokat ellátó ügynökségek vezetésében az elmúlt időszakban.

A miniszterelnök gratulált Dao Ngoc Dung elvtársnak is, amiért befejezte munkaügyi, hadirokkant- és szociális ügyekért felelős miniszteri feladatait, és mostantól az etnikai kisebbségek és vallások minisztereként látja el feladatait. Egyúttal őszintén megköszönte a politikai rendszer szerveinek a kormányzattal való együttműködését és a figyelmet az etnikai kisebbségek és vallások állami kezelésének feladatainak ellátásában.

Miniszterelnök: Biztosítsuk az etnikai csoportok és vallások közötti egyenlőséget, senkit sem szabad lemaradni - 3. kép

A miniszterelnök átadta Dao Ngoc Dung elvtársnak az etnikai kisebbségek és vallások miniszterének kinevezéséről szóló határozatot - Fotó: VGP/Nhat Bac

A miniszterelnök szerint országunkban 54 etnikai csoport él, mindegyiknek megvan a saját kulturális identitása, ami egységes és sokszínű vietnami kultúrát teremt. A miniszterelnök hangsúlyozta, hogy a legfontosabb a párt, az állam és a nép nagy nemzeti szolidaritásának szelleme, a bajtársiasság és a honfitársiasság, amelyet a forradalom minden időszakában és szakaszában előmozdítottak, és amely nagy győzelmeket ért el, ahogy Ho Si Minh elnök összefoglalta: Szolidaritás, szolidaritás, nagy szolidaritás / Siker, siker, nagy siker.

Hasonlóképpen határozottan támogatjuk a vallások közötti szolidaritást, a vallást az élettel összekötő vallásokat, az életet a vallással a "vallás és nemzet" szellemében. Nagy szolidaritással, beleértve az etnikai csoportok és vallások közötti szolidaritást is, együtt legyőztünk minden nehézséget és kihívást, hozzájárulva a Párt és az ország megalapítása óta elért eredményekhez.

A miniszterelnök hangsúlyozta, hogy az új helyzetben hazánk fő pillére továbbra is a nagy nemzeti egység, a nemzeti szeretet és a honfitársiasság szelleme, amelyeket továbbra is a legmagasabb szinten kell előmozdítani, hogy az új időszakban el tudjuk végezni a párt, az állam és a nép által ránk bízott nemes és nehéz politikai feladatokat az ország építésében és védelmében.

A miniszterelnök utasította az Etnikai Kisebbségek és Vallásügyi Minisztériumot, hogy továbbra is alaposan ismerje meg és hajtsa végre a párt irányelveit és politikáját, az állam etnikai és vallási ügyekkel kapcsolatos politikáját és törvényeit, valamint jól lássa el az előírt funkciókat, feladatokat és hatásköröket, számos tartalomra odafigyelve.

Ennek megfelelően a nemzetiségi munkával kapcsolatban a miniszterelnök hangsúlyozta az etnikai szolidaritás szellemét, azt, hogy az etnikai csoportoknak egyenlő hozzáféréssel kell rendelkezniük; hogyan lehet biztosítani, hogy ne legyen szakadék az etnikai csoportok között a fejlődésben; hogy senki ne maradjon le; hogy ne engedjék, hogy az ellenséges és reakciós erők megosszák a nemzeti szolidaritási blokkot.

Miniszterelnök: Biztosítsuk az etnikai csoportok és vallások közötti egyenlőséget, senkit sem szabad lemaradni - 4. kép

A miniszterelnök bemutatta a minisztérium vezetőinek az Etnikai Kisebbségek és Vallások Minisztériumának létrehozásáról szóló határozatot - Fotó: VGP/Nhat Bac

A miniszterelnök tájékoztatása szerint a Politikai Bizottság úgy döntött, hogy országszerte mentesíti az óvodától a középiskoláig minden diákot a tandíj alól, és aggodalmát fejezte ki a távoli területeken, etnikai kisebbségi területeken, valamint a határ menti és szigeti területeken élő diákok iskoláival és orvosi ellátásával kapcsolatban. A kormányfő felkérte az etnikai kisebbségekért és vallásokért felelős minisztert, valamint az oktatási és képzési minisztert, hogy még idén sürgősen dolgozzanak ki egy országos projektet, amely lehetővé teszi, hogy a diákok bentlakásos iskolákba járhassanak anélkül, hogy „messzire kellene menniük, több tucat kilométert gyalogolniuk az iskolába”, és ugyanakkor gondoskodhassanak az étkezésükről és a szállásukról. A munka finanszírozásának forrása a megnövekedett bevételek és a szükségtelen rendszeres kiadásokon elért megtakarítások. Ezzel párhuzamosan az egészségügyi miniszter egy olyan projektet dolgoz ki, amely az országos egészségügyi ellátás korszerűsítését és javítását célozza, amelynek mottója az emberek egészségének és életének mindenek feletti védelme és gondozása.

A miniszterelnök szerint az az alapelv, hogy ahol diákok vannak, ott tanárok is vannak, ahol betegek vannak, ott orvosok is vannak, de ennek praktikusnak, ésszerűnek és hatékonynak kell lennie. A lényeg az, hogy az emberek szükségleteit fedezzük és elégítsük ki, de ne mechanikusan, ne "1 diák, 1 tanár, 1 beteg, 1 orvos" elv alapján.

Emellett elő kell mozdítani az etnikai csoportok kulturális identitását, az etnikai kultúrákat fejlesztési erőforrásokká kell alakítani, az országot kell szolgálni, mind az emberek kulturális élvezeti igényeit kielégíteni, mind a kultúrát anyagi gazdagsággá kell alakítani; beleértve a kulturális nemzeti célprogram végrehajtását, a kulturális ipar, a szórakoztatóipar fejlesztését...

A vallási ügyekkel kapcsolatban a miniszterelnök olyan kulcsfontosságú kérdéseket hangsúlyozott, mint a meggyőződés és a vallásszabadság biztosításának szükségessége, a vallás és az élet, az élet és a vallás szoros összekapcsolása, valamint a vallás szoros összekapcsolása a nemzettel; az államigazgatás, a fejlesztési menedzsment, valamint a párt irányelveinek, az állami politikák és a népi törekvések végrehajtásának intézményesítése és hatékony megvalósítása; ugyanakkor a vallásos emberek anyagi és lelki életének egyre jobbá tétele az ország fejlődésével párhuzamosan, a senkit sem szabad magára hagyni.

Emellett a vallási szervezetek és az egészséges vallási tevékenységek, amelyek az ország fejlődéséhez kapcsolódnak, előmozdítják a belföldi és nemzetközi szolidaritást, növelik a vallás szerepét a társadalomban, olyan nemzetközi eseményekben, mint a VÉSAK Buddha születésnapja, hozzájárulnak az emberiség progresszív és civilizált fejlődéséhez.

Ugyanakkor nem szabad megengedni, hogy ellenséges és reakciós erők vallási kérdéseket szítsanak és vallások közötti megosztást okozzanak. A miniszterelnök megjegyezte a műholdas internet kiépítésének feladatát is, amely lefedi az internetet, elősegítve a digitális átalakulást a távoli, határ menti, szigeti és etnikai kisebbségi területeken.

Miniszterelnök: Biztosítsuk az etnikai csoportok és vallások közötti egyenlőséget, senkit sem szabad lemaradni - 5. kép

Nguyễn Chi Dung miniszterelnök-helyettes kinevezési határozatokat ismertet az Etnikai Kisebbségek és Vallások Minisztériumának miniszterhelyetteseivel - Fotó: VGP/Nhat Bac

A miniszterelnök megbízta az Etnikai Kisebbségek és Vallásügyi Minisztériumát, hogy dolgozzon ki egy, az illetékes hatóságoknak benyújtandó projektet, amely hozzájárul a vallások egyenlőségének, egészséges életmódjának és civilizációjának fejlődéséhez.

A miniszterelnök arra is kérte a minisztert és az Etnikai Kisebbségek és Vallások Minisztériumát, hogy haladéktalanul, megszakítás nélkül lássanak hozzá a munkához, különösen a néppel, az etnikai és vallási ügyekkel kapcsolatos munkához, aktívan járulva hozzá a politikai stabilitáshoz, a társadalmi rendhez és biztonsághoz, a nemzeti fejlődéshez, valamint a 8%-os vagy annál nagyobb GDP-növekedés előmozdításához.

A miniszterelnök megjegyezte, hogy az Etnikai Kisebbségek és Vallások Minisztériumának elő kell mozdítania és modellként kell szolgálnia a szolidaritást és az egységet, valamint terjesztenie kell a szolidaritást és az egységet; a kádereknek közelebb kell kerülniük a közösséghez, többet kell eljutniuk a helyi közösségekhez, el kell jutniuk a távoli területekre, a határ menti és szigeti területekre, jobban kell teljesíteniük az információs és propagandamunkát, motivációt és inspirációt kell teremteniük az egyenlő fejlődéshez, és senkit sem szabad lemaradniuk.

Az Etnikai Kisebbségek és Vallások Minisztériuma nevében Dao Ngoc Dung miniszter tisztelettel megköszönte a pártnak és az államnak a figyelmet, amelyet az Etnikai Kisebbségek és Vallások Minisztériumának létrehozásáról szóló döntés során tanúsítottak; elkötelezettek voltak a miniszterelnök utasításainak elfogadása mellett az ünnepségen; az Etnikai Kisebbségek és Vallások Minisztériumának kollektív vezetése és szervezeti egységei továbbra is a szolidaritás, az egység, az elkötelezettség és az odaadás szellemében tevékenykednek, és mindent megtesznek a párt, az állam, a kormány, a Nemzetgyűlés és a nép által rájuk bízott feladatok legjobb ellátása érdekében.

Ha Van - Chinhphu.vn

Forrás: https://baochinhphu.vn/thu-tuong-bao-dam-binh-dang-giua-cac-dan-toc-va-ton-giao-khong-de-ai-bi-bo-lai-phia-sau-102250301122834795.htm


Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Ma reggel Quy Nhon tengerparti városa „álomszerű” a ködben
Sa Pa lenyűgöző szépsége a „felhővadászat” szezonjában
Minden folyó – egy utazás
Ho Si Minh-város új lehetőségek révén vonzza a külföldi működőtőke-vállalkozások befektetéseit

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Dong Van-i kőfennsík - egy ritka „élő geológiai múzeum” a világon

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék