
A My Son Világörökségvédelmi Igazgatótanács tisztviselői felmérik a feliratokat az örökségi helyszínen. Fotó: MS
Értékes történelmi adatforrás.
A My Son Világörökségvédelmi Igazgatótanácsa nemrég fejezte be a My Son feliratainak leltározását, felmérését és adatrendszerezését. A kezdeti eredmények azt mutatják, hogy a templomkomplexum jelenleg körülbelül 50 feliratot tartalmaz, beleértve sztéléket és vésett karakterekkel ellátott töredékeket.
Nguyen Van Tho úr, a Múzeum (My Son Világörökség Igazgatótanácsa) Konzervációs Osztályának vezetője elmondta, hogy a felmérési folyamat az egyes feliratok és sztélék jelenlegi állapotának meghatározására összpontosított; a hely, a forma, az anyag, a méret, az integritás mértéke, a felület állapota, az időjárás viszontagságai és a megőrzési munkálatokkal kapcsolatos tényezők rögzítésére, beleértve a meglévő forrásokkal, feljegyzésekkel és kutatási eredményekkel való összehasonlítást; ezáltal rendszerezve és meghatározva az egyes tárgyak dokumentációs értékét.
„A feliratok nemcsak eredeti, különleges történelmi, kulturális és tudományos értékkel bíró tárgyak, hanem közvetlen információforrások is, amelyek hozzájárulnak a My Son templomkomplexum kialakulásának és fejlődésének történetének, valamint az ősi Champa királyság vallási, politikai és kulturális életének tisztázásához számos korszakon keresztül” – elemezte Mr. Tho.
A körülbelül hét évszázadon át létezett és fejlődött My Son templomkomplexum egyedi kulturális és művészeti elemekkel rendelkezik. A fennmaradt sztélék közül sok gyönyörű mintákat tartalmaz, és nagy művészi és szobrászati értékkel bír.
Az idő múlása, a hanyagság és az emberi pusztítás miatt azonban mára már csak korlátozott számban maradtak fenn ép Fiam feliratok, főként az A, B, D, E, F, G toronycsoportokban és a helyszín melletti kiállítóteremben. Sok közülük lepattant, megsérült vagy a nap és az eső erodálta, ami miatt a feliratok kifakultak.
Lehet, hogy ez is tetszik
Mindazonáltal a jól megőrzött sztélék valóban műalkotások, amelyek olyan gyönyörű szobrászati technikákat mutatnak be, mint a lótuszszirom és a hullámszerű formák.
Továbbá a sztélék feliratainak mérete és stílusa meglehetősen változatos és innovatív, a korszaktól függően változik; egyes sztélék ősi szanszkrit vagy ősi csám írással vannak írva, négyzetes vagy kerek vonásokkal, balra vagy jobbra dőlve... A közvetíteni kívánt tartalomtól függően a sztélék egy, két, három vagy négy oldalra is feliratosak lehetnek, és esetenként az ajtóoszlopok is feliratozottak, hasonlóan a My Sonnál (B1 torony) található feliratokhoz.
Le Tri Cong építész (a csám kultúra kutatója) megfigyelte, hogy a Da Nang város történelmi helyszínein és romjaiban található többi fennmaradt sztéléhez képest a My Son-i sztélék rendkívül fontos értéket képviselnek, mivel szinte átfogóan és teljes körűen közvetítik a Champa királyság történelméről és fejlődéséről szóló információkat. Különösen az ősi csám nép egyedi szobrászati stílusának nagy részét tükrözik.

A My Son feliratainak fordítása értékes történelmi információkat tárt fel az ősi Champa királyság történelmének egy korszakáról. Fotó: VL
A My Son feliratú dokumentumörökség létrehozása
Megállapítható, hogy a mai utókor ismeri a templomok és tornyok kialakulásának történetét, valamint az ősi Champa királyság történetének egy részét, főként feliratok révén. Szinte minden templomkomplexumban található egy vagy több felirat, amely megemlékezik a király isteneknek tett eredményeiről, érdemeiről és felajánlásairól a tornyok építésekor vagy helyreállításakor.
Nguyen Cong Khiet úr, a My Son Világörökség Igazgatótanácsának igazgatója megerősítette, hogy a My Son feliratainak szisztematikus fordítása rendkívül fontos, nemcsak a Quang Namban és Közép-Vietnámban élő Champa-dinasztiák történelméről, kultúrájáról és társadalmáról szóló értékes információk feltárása érdekében, hanem azért is, hogy létrehozzanak egy dossziét, amely javasolja ezen feliratok dokumentumörökségként való elismerését.
Valójában a 20. század eleje óta, amikor francia kutatók megérkeztek My Sonhoz, körülbelül 32 ősi szanszkrit nyelven írt feliratot fordítottak le. Ezen ősi csám feliratok közül azonban sok még mindig fordításra vár.
Továbbá a háború és az idő múlása miatt számos feliratot megváltoztattak, nem is beszélve arról, hogy néhány feliratot a franciák költöztettek el a Fiamból, hogy hazájuk múzeumaiban állítsák ki őket... ezért a feliratok rendszerezésének és fordításának folyamata még sürgetőbb.
Május 19-én, a My Sonban tett látogatásuk során a Francia Távol-Keleti Tanulmányok Iskolájának szakértői ígéretet tettek a My Sonban található csám feliratok fordításának támogatására; céljuk egy olyan dosszié létrehozása volt, amely a csám feliratokat és sztéléket a világörökség részévé jelölésre jelöli.
Nguyen Van Tho úr elismerte, hogy a feliratok fordításának eredményei nemcsak segítenek azonosítani a feliratok értékét az örökségi helyszín összértékén belül, hanem tudományos alapot teremtenek a My Son Világörökség Igazgatótanácsa számára egy olyan dokumentáció összeállításához, amely tanácsot ad az illetékes szinteknek és ágazatoknak, és amelyet benyújthatnak a Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztériumnak, valamint az Örökségvédelmi Minisztériumnak a My Son feliratrendszer nemzeti dokumentumörökségként való elismerésének mérlegelésére, mielőtt a világörökség nagyobb célját tűznék ki célul.
Forrás: https://baodanang.vn/xac-lap-gia-tri-van-khac-my-son-3340947.html