Bahasa Vietnam memiliki kata-kata yang bunyinya sangat mirip, sehingga menyebabkan kebingungan saat menuliskannya. Misalnya, banyak orang tidak yakin apakah harus mengeja "giành mạch" atau "rành mạch" dengan benar.

Ini adalah kata sifat dalam bahasa Vietnam, yang digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang jelas, koheren, dan mudah dipahami.
Jadi, menurut Anda cara penulisan yang benar adalah sebagai berikut? Silakan tinggalkan jawaban Anda di kolom komentar di bawah.
Jawaban dari pertanyaan sebelumnya adalah: "Cắt xẻ" atau "cắt xẻ"?
"Cắt sẻ" adalah kesalahan ejaan dan sama sekali tidak bermakna. Jika Anda pernah menulisnya seperti itu, mohon berhati-hati lain kali agar tidak membuat kesalahan yang sama.
Jawaban yang benar adalah "memotong dan mengiris". Kata ini merujuk pada tindakan menggunakan pisau atau alat untuk membagi suatu objek menjadi bagian-bagian yang lebih kecil, atau dapat juga berarti analisis menyeluruh terhadap suatu peristiwa atau fenomena.
Sumber: https://vtcnews.vn/gianh-mach-hay-ranh-mach-moi-dung-ar937415.html







Komentar (0)