Keluarga dalam bahasa Inggris adalah "family", tetapi untuk berbicara tentang hubungan keluarga ada banyak kata lain.
Tn. Quang Nguyen, seorang pakar pelatihan pengucapan bahasa Inggris, berbagi beberapa kosakata dan pengucapan yang terkait dengan topik ini.
Di Vietnam, kami memiliki tradisi menyembah leluhur kami—leluhur adalah "leluhur". Mengenai keturunan, kami menggunakan kata "keturunan", misalnya: "Kami semua adalah keturunan Raja Hung".
Untuk membahas kerabat umum, kita menggunakan kata "kerabat". Misalnya, ketika saya diwawancarai untuk mendapatkan visa di AS, saya ditanya: "Apakah Anda punya keluarga atau kerabat di negara bagian ini?". Saya menjawab: "Ya, saya punya sepupu, kami memiliki kakek buyut yang sama."
"Sepupu" adalah sepupu. Dalam bahasa Vietnam, orang dengan pangkat tertinggi disebut "kỵ" (kakek buyut), lalu "cự" (kakek buyut), "ông bà (kakek buyut), dan "bồ chủ" (orang tua). Misalnya: Kita memiliki kakek buyut yang sama. Namun, jika saya ingin berbicara tentang leluhur yang pangkatnya lebih tinggi, bahasa Vietnam tidak tahu bagaimana mengungkapkannya. Saya rasa kita dapat mengatakan secara umum bahwa kita memiliki "to to" (leluhur) yang sama.
Bahasa Inggris lebih baik, tambahkan "great" untuk setiap generasi dan Anda dapat memperpanjangnya sesuka hati. Saudara kandung sering disebut "brothers and sister", tetapi ada istilah umum yang jarang diketahui orang, yaitu "siblings", misalnya: "They're sisters". Jika mereka memiliki orang tua yang sama, mereka disebut "half-sibling" (atau half-brother/sister).
Anak laki-laki disebut "son", anak perempuan disebut "daughter", anak-anak pada umumnya disebut "child", dan bentuk jamaknya adalah "children". Saat menyebut anak laki-laki, orang tua dapat menggunakan "my boy/girl" alih-alih "my son/daughter", terutama ketika ingin menunjukkan rasa bangga: "That's my boy/daughter".
Namun, ada kata untuk "keturunan" yang hanya sedikit orang tahu: "keturunan", misalnya, "Dia keturunan dari keluarga kelas menengah". Kata "keturunan" sering digunakan dalam dunia hewan untuk berarti keturunan atau "keturunan", "keturunan dari beberapa hewan...".
Semua orang tahu tentang orang tua, "ayah dan ibu" atau "orang tua" secara umum. Di Vietnam, ada pertemuan yang disebut "pertemuan orang tua", dalam bahasa Inggris disebut "konferensi orang tua - guru".
Dalam bahasa Inggris, paman disebut "uncle", dan bibi disebut "aunt" (diucapkan seperti "ant"). Sepupu disebut "grand-uncle" atau "grand-aunt".
Ketika seorang pria menikah, kata-kata untuk menyebut kerabat istrinya sering kali menambahkan "mertua", misalnya: ibu mertua adalah ibu mertua, ayah mertua adalah ayah mertua. Kerabat istri umumnya disebut "mertua", misalnya: "Mereka mertua saya". Bahkan "ipar laki-laki" juga disebut "ipar laki-laki", karena hubungan tersebut berkaitan dengan keluarga istri.
Ketika seorang pria menikah, ia memiliki lebih banyak "mertua", tetapi istri tidak disebut "mertua", melainkan "istri". Suami dan istri disebut "suami istri", tetapi secara umum, ada kata "pasangan" - misalnya, ketika mengisi formulir yang berisi kata "pasangan", saya akan menuliskan informasi istri/suami saya di sana.
Quang Nguyen
[iklan_2]
Tautan sumber
Komentar (0)