Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Cantare canti popolari del gruppo etnico Tho

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa29/05/2023


Il gruppo etnico Tho del distretto di Nhu Xuan è sempre stato unito e ha vissuto in armonia, dimostrando amore e sostegno reciproco, creando una splendida tradizione nella vita comunitaria. Molti usi e costumi, riguardanti le relazioni e le interazioni tra le persone e tra le persone e la natura, sono stati tramandati di generazione in generazione, diventando uno stile di vita e un modo di comportarsi ammirevole all'interno della comunità.

Cantare canti popolari del gruppo etnico Tho Canto di canti popolari del gruppo etnico Tho (Nhu Xuan).

Il folklore del popolo Tho è molto ricco. Comprende numerosi miti, leggende, racconti, poesie, canti popolari, proverbi e modi di dire... Nonostante gli scambi culturali con i popoli Kinh e Muong, conserva ancora le sue caratteristiche uniche.

La musica viene utilizzata dal popolo Tho anche durante le feste, per cantare canzoni d'amore ed esprimere affetto. I Tho sono abili nel suonare l'arpa a bocca, il flauto, il corno e il tamburo di terracotta. In particolare, i gong sono utilizzati nella vita quotidiana; questo strumento tradizionale, insieme ai tamburi, viene impiegato durante feste, celebrazioni, per dare il benvenuto agli ospiti, per le feste di inaugurazione delle case, per accogliere i neonati, per i matrimoni, per i canti responsoriali tra uomini e donne e per dare l'ultimo saluto ai defunti.

Il popolo Tho possiede un ricco patrimonio di canti popolari di vari generi e melodie, che riflettono l'anima e le emozioni della popolazione locale, con il loro ottimismo, l'amore per la vita e l'affetto per il paesaggio – foreste, ruscelli, campi e terreni agricoli – e per le persone e i territori che sono intimamente legati da generazioni. Sebbene la vita sia ancora difficile, i loro canti e le loro melodie non perdono il loro significato sincero e profondo.

Il popolo Thổ Như Xuân ama la cultura e le arti, e canta con passione per dimenticare le difficoltà e le fatiche della vita quotidiana. Cantano mentre lavorano nei campi, sia in alta che in bassa quota; mentre trebbiano, pestano o soffiano il riso; cantano ninne nanne ai loro bambini; e intonano canzoni d'amore per esprimere il loro affetto e la nostalgia per i propri cari. Cantano sempre e ovunque: nella foresta, nelle loro case, nelle notti di luna piena, durante le feste, e non solo quando sono felici, ma anche quando sono tristi, per lenire il vuoto e la solitudine delle loro anime.

I canti popolari del popolo Tho sono molto ricchi di forma, contenuto ed espressione. Le ninne nanne sono una delle forme più popolari, cantate da persone di tutte le età, dai giovani agli anziani, dagli uomini alle donne. Le ninne nanne non solo cullano i bambini in un sonno profondo, ma attraverso le parole calde e sincere di genitori, nonni e fratelli maggiori, aiutano i bambini a familiarizzare e a connettersi con il mondo naturale e gli animali familiari: Oh...oh...oh.../ Oh...oh...oh.../ Il pesce dalla coda corta/ Il pesce senza coda.../ Criticando il girino/ Lo zoccolo curvo del cavallo/ L'ape affiatata/ Lodando l'ape diligente/ Ascoltando l'accoppiamento del corvo/ Ascoltando la cura del corvo per i suoi piccoli/ Portando i suoi piccoli in cielo/ Dove il cervo scende dal pendio/ Disboscando il campo/ Da questo lato della valle/ Le banane stanno maturando gialle/ Il frutto del rambutan sta maturando rosso/ Tagliando un ramo di gelso/ Tagliando tre rami della foglia di bứa...

Una ninna nanna cantata in un'amaca culla il bambino in un sonno profondo, trasportandolo in un mondo di fiabe e storie, dicendogli di non piangere né di fare i capricci: Dormi così papà può andare nei campi / Dormi così mamma può andare nelle risaie...

Molte persone ricordano e conoscono queste canzoni popolari, e sono anche i loro creatori. Le canzoni popolari non sono popolari solo tra i bambini, ma questo genere è cantato con grande entusiasmo anche dagli adulti: ...Voglio bere l'acqua del pozzo/ Salire sul canale/ Voglio bere l'acqua del ruscello/ Salire sull'albero di baniano/ L'albero della fenice è rosso/ Le cicale cantano/ Salire sull'albero di mandarino/ Catturare lo scarabeo marrone/ Una coppia di gazze/ Saltellare e ballare sui rami/ Dolci fiori di banano/ Chiamare i passeri/ Una coppia di colombe/ Cuculi nel vicolo/ È lento, ho.

Nei canti popolari del popolo Tho, il canto a botta e risposta è molto diffuso e viene sempre eseguito tra un uomo e una donna, o tra un uomo e una donna. Cantano tra di loro all'interno del villaggio e spesso anche tra persone di villaggi diversi. Il canto a botta e risposta ha molti contenuti, come: canti che lodano la bellezza della patria, canti che narrano i meriti degli eroi nazionali, canti che esprimono gratitudine agli antenati, canti che invitano a masticare il betel, canti di interrogazione, canti di indovinelli, canti sulla pestatura del riso, canti di promesse, canti di separazione, canti di rimprovero... esprimendo molte sfumature emotive di uomini e donne, coppie. "L'amore non conosce distanze / Attraverseremo profondi burroni e supereremo rapide / Resteremo qui / Quando le radici diventeranno verdi, allora torneremo..."

Il canto popolare spesso prevede l'accompagnamento di strumenti musicali come corni, cetre, scacciapensieri, tamburi grandi e piccoli, flauti, ecc. Nel canto a chiamata e risposta tra un uomo e una donna, si usano scacciapensieri e flauti per esprimere i propri sentimenti al partner. Il canto di gruppo a chiamata e risposta tra uomini e donne spesso utilizza strumenti come tamburi e gong. L'ensemble di tamburi e gong è composto da un tamburo grande e due o tre gong/cimbali, suonati da una persona con entrambe le mani, battendo a ritmo. Oltre al tamburo grande e al tamburo piccolo in cuoio, il popolo Tho possiede anche il tamburo di terracotta. Un tamburo di terracotta si realizza scavando una buca circolare di dimensioni moderate nel terreno, con un'apertura piccola e un fondo più ampio, profonda circa 30-40 cm e con un diametro a piacere. Un pezzo di guaina di palma o di bambù viene utilizzato per coprire la buca, sigillandola saldamente. Un pezzo di vite viene teso perpendicolarmente dalla superficie della guaina verso l'alto, con entrambe le estremità fissate. Questo foro si trova a circa 0,5-1 metro dal foro successivo, e due bastoncini lunghi circa 30-45 cm vengono utilizzati per sostenere la vite e mantenerla tesa. Ciascuna estremità della bacchetta tocca il foro esterno, e un bastoncino di bambù viene utilizzato per colpire il centro della corda, producendo un suono profondo e risonante a un ritmo veloce o lento a seconda del percussionista. I tamburi di terracotta vengono utilizzati nelle feste e per il canto responsoriale tra uomini e donne. Questi tamburi sono spesso realizzati anche da giovani pastori di bufali e bovini che cantano insieme canti popolari nella foresta o lungo il ruscello.

Oltre agli strumenti menzionati in precedenza, il popolo Tho possiede anche il liuto Tinh Tang. Il liuto Tinh Tang è costituito da un tubo di bambù con due corde orizzontali in midollo di bambù. Quando viene suonato, si utilizzano uno o due bastoncini di bambù per percuotere queste corde, creando suoni di accompagnamento per le esibizioni di arte popolare. Tutti lo suonano con grande abilità. Oltre agli strumenti di bambù, il popolo Tho utilizza anche tubi di canna essiccata. Tenendo il tubo in una mano e un bastoncino nell'altra, percuotono le corde a ritmo, creando suoni caratteristici di montagna e foresta, come il fragore delle cascate, il suono dei ruscelli, il fruscio delle foglie secche, i versi delle scimmie e i richiami degli uccelli.

In autunno, sotto la luce splendente della luna, dopo il primo raccolto di riso glutinoso, i giovani del villaggio si scambiavano promesse e si riunivano per pestare i fiocchi di riso, cantando canzoni a botta e risposta. Assaporavano il gusto dei primi fiocchi di riso e il nascente amore della loro giovane coppia sotto la perfetta luce lunare. Mentre pestavano i fiocchi di riso, cantavano: "Non scendendo nei campi profondi / Non salendo nei campi superficiali / Tornerò a casa e inviterò i miei amici / Nei campi esterni / All'albero di mango / Per trovare i fiori di riso glutinoso viola / Non lasciarti tentare dai fiori maturi / Non scegliere fiori acerbi / Aspetta la luna piena / Arrostiscili finché non diventano croccanti e mettili nel mortaio / Cinque pestelli, quattro pestelli / Pesto forte / Il suono dei pestelli echeggia / Lung Nghênh, Lung Ngái / Il suono riverbera / Raggiungendo tutti e nove i villaggi / Giovani uomini e donne capiscono / Si invitano a vicenda a trovare amici / La luna sorge e tramonta / Il suono dei pestelli echeggia ancora / Tum, tum, tong tong / I pestelli diventano più ritmici / Un bellissimo destino / Ricordando la luna piena..."

I canti popolari del gruppo etnico Tho nel distretto di Nhu Xuan sono intrisi di valori culturali e storici, e riflettono i sentimenti e l'anima del popolo Tho dai tempi antichi fino ai giorni nostri. Questi canti popolari vengono intonati sia durante il lavoro che durante le feste e le celebrazioni, come "primavera e autunno", e risuonano nella vita quotidiana. Ovunque si vada, in qualsiasi momento, nei villaggi e nelle frazioni vicine, si possono ascoltare le melodie calde, dolci e sincere del popolo Tho, un'intera regione pervasa da un canto sentito. Attraverso lo scambio culturale, il popolo Tho ha assorbito i valori culturali dei popoli Muong, Kinh e Thai, creando, preservando e promuovendo al contempo molti valori culturali tradizionali. Tra questi, i canti popolari si distinguono come una "tradizione orale" unica, che contribuisce alla peculiare identità culturale del popolo Tho all'interno del ricco e variegato panorama culturale della provincia di Thanh Hoa.

Testo e foto: Hoang Minh Tuong



Fonte

Commento (0)

Lascia un commento per condividere le tue impressioni!

Stesso tag

Stessa categoria

Stesso autore

Eredità

Figura

Filiali

Attualità

Sistema politico

Locale

Prodotto

Happy Vietnam
Sorella Hai Quan Ho

Sorella Hai Quan Ho

Sotto la luce della luna

Sotto la luce della luna

Due amici

Due amici