Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Uno spazio unico al confine tra Vietnam e Cina.

Lontano dal frenetico commercio al di fuori del valico di frontiera di Huu Nghi, questo luogo custodisce uno spazio storico speciale, dove si sono consolidate molteplici sfaccettature di rapporti di buon vicinato e amicizia tra i popoli vietnamita e cinese.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên13/01/2026

La preziosa "eredità spirituale" del Presidente Ho Chi Minh

Nell'ambito del viaggio all'insegna dell'amicizia tra Vietnam e Cina, abbiamo avuto l'opportunità di visitare la Porta dell'Amicizia a Pingxiang (Cina) e siamo rimasti profondamente colpiti dalla singolare atmosfera storica che vi si respira.

Fu qui che il Presidente Ho Chi Minh lasciò in eredità una breve poesia, tuttavia ricca di profonde riflessioni sulla storia, la pace e l'amicizia tra Vietnam e Cina. La poesia, intitolata "Basta cambiare una parola ", pubblicata sul quotidiano "Parla e ascolta ", numero 141, è un saggio politico in versi che riflette la visione strategica del Presidente Ho Chi Minh nelle relazioni internazionali.

Không gian văn hóa tại cửa khẩu Hữu Nghị giữa Việt Nam và Trung Quốc - Ảnh 1.

La delegazione della stampa vietnamita ha letto una poesia del presidente Ho Chi Minh nell'area espositiva presso il valico di frontiera di Huu Nghi.

FOTO: VU THO

Fin dalle prime righe della poesia, il Presidente Ho Chi Minh solleva la questione in termini di profondità geografica e storica: " Cielo e terra - Cina e Vietnam / Per migliaia di anni - Vicini vicini ". Questa è una realtà innegabile: i due paesi condividono un lungo confine, montagne collegate tra loro, fiumi collegati tra loro, e vi è una commistione di cultura, popolazione e storia.

Ma è proprio a causa di questa vicinanza che la storia ha assistito a numerosi periodi di conflitto e guerra. La poesia rievoca questi periodi di invasione e oppressione non per fomentare l'odio, ma per sottolineare un grande insegnamento: quando prevale una mentalità di dominio e oppressione, la pace non può esistere.

L'autore scrisse: " Gli Han e i Tang saccheggiarono - gli Yuan e i Ming invasero/Poi le dinastie Manciù e Qing - e Chiang Kai-shek/Agirono con arroganza - disprezzando il Vietnam/Stabilirono il Passo Tran Nam - Tran significa sopprimere ".

Ora,

Il popolo cinese - Una rivoluzione di successo / Sud, Nord, Ovest, Est - Tutti sono compagni / Il presidente Mao ha ordinato / Che "Il Vietnam / È un paese fratello / Dobbiamo unirci". Lui stesso ha scritto - Rivedendo la "Città" di Nam Quan / Per farla diventare la porta Muc Nam - Muc significa armonia.

Không gian văn hóa tại cửa khẩu Hữu Nghị giữa Việt Nam và Trung Quốc - Ảnh 2.

Nello spazio espositivo, la poesia è presentata anche in versione vietnamita e in versione cinese (caratteri Han), entrambe esposte una accanto all'altra.

FOTO: VU THO

Il significato più profondo della poesia risiede nel dettaglio del "cambiamento di una sola parola". La frase "Trấn Nam Quan" – dove la parola "trấn" implica soppressione o controllo – è stata modificata in "Mục Nam Quan", con la parola "mục" che simboleggia armonia e coesistenza pacifica. Una sola parola è cambiata, ma rappresenta un cambiamento sia nel pensiero politico che nel rapporto tra i due paesi.

Secondo le fonti storiche, il Vietnam e la Cina stabilirono ufficialmente relazioni diplomatiche nel 1950. Per dimostrare l'amicizia tra i due paesi, nel 1953, per ordine del presidente Mao Zedong, Tran Nam Quan fu ribattezzata Muc Nam Quan.

Appresa la notizia, il Presidente Ho Chi Minh, usando lo pseudonimo CB, compose una poesia in cui elogiava lo spirito del cambio di nome. Questa poesia fu pubblicata sul quotidiano vietnamita Nhan Dan . La poesia è disponibile in versione vietnamita e in cinese (caratteri Han), entrambe presentate qui affiancate.

Không gian văn hóa tại cửa khẩu Hữu Nghị giữa Việt Nam và Trung Quốc - Ảnh 3.

Una delegazione di giornalisti e media vietnamiti ha visitato l'area espositiva presso il valico di frontiera di Huu Nghi a Bang Tuong.

FOTO: VU DUC

Nel 1965, per rafforzare ulteriormente l'amicizia tra Vietnam e Cina ed esprimere lo stretto legame di "compagni e fratelli", si decise di rinominare Muc Nam Quan in Huu Nghi Quan (Passo dell'Amicizia), come è conosciuto oggi. Questo nome è diventato un simbolo delle relazioni amichevoli e di buon vicinato tra i due paesi.

La relazione tra Vietnam e Cina serve non solo agli interessi dei due paesi.

Al di là del sentimento bilaterale, la poesia allarga la prospettiva alla regione e al mondo. Lo zio Ho scrisse: " Il Vietnam e la Cina sono fratelli/ La Cina e il Vietnam si uniscono/ Condividendo difficoltà e gioie - Preservando la pace in Asia/ Preservando la pace nel mondo ". Questi versi dimostrano chiaramente il pensiero internazionalista del presidente Ho Chi Minh nella sua politica estera. Per lui, la relazione tra Vietnam e Cina non solo serviva gli interessi dei due paesi, ma contribuiva anche alla pace e alla stabilità della regione asiatica e della comunità internazionale.

Molti scritti del Presidente Ho Chi Minh sono esposti qui, tra cui: due opere di calligrafia cinese realizzate dal Presidente Ho Chi Minh come dono a Zhou Enlai; fotografie che lo ritraggono in visita a Huu Nghi Quan; e lettere scritte in cinese da lui durante la guerra di resistenza...

Không gian văn hóa tại cửa khẩu Hữu Nghị giữa Việt Nam và Trung Quốc - Ảnh 5.

Nell'area espositiva sono conservate fotografie del presidente Ho Chi Minh in visita al valico di frontiera di Huu Nghi.

FOTO: VU THO

Không gian văn hóa tại cửa khẩu Hữu Nghị giữa Việt Nam và Trung Quốc - Ảnh 6.

Nel sito commemorativo è esposta una fotografia del presidente Ho Chi Minh sulla linea ferroviaria internazionale che collega Hanoi a Muc Nam Quan.

FOTO: VU THO

In epoca moderna, il Passo dell'Amicizia è anche associato agli anni in cui le due nazioni si sono trovate fianco a fianco nella lotta per l'indipendenza e la liberazione nazionale. Molte generazioni di leader e cittadini di entrambi i paesi hanno attraversato questo valico di frontiera, portando con sé sostegno, assistenza e uno spirito di solidarietà internazionale.

Oggi, il valico di frontiera di Huu Nghi ha un aspetto completamente diverso. Lunghe file di camion portacontainer, un frenetico viavai di merci e un vivace flusso di persone lo attraversano ogni giorno. Ma accanto a questa moderna vita economica, questo luogo conserva silenziosamente strati di storia, tra cui una poesia del Presidente Ho Chi Minh – una speciale "eredità spirituale" di diplomazia umanistica.

In occasione del 75° anniversario dell'instaurazione delle relazioni diplomatiche tra Vietnam e Cina e dell'Anno degli scambi umanitari tra Vietnam e Cina, una delegazione di organi di stampa vietnamiti ha partecipato al Viaggio dell'amicizia Cina-Vietnam, organizzato da Radio e Televisione del Guangdong (Cina) nelle regioni di Guangxi e Guangdong dal 22 al 29 dicembre 2025.

La prima tappa del viaggio è il valico di frontiera di Huu Nghi, tra Lang Son (Vietnam) e Bang Tuong (Cina). Spiegando la scelta del valico di Huu Nghi come punto di partenza del Viaggio dell'Amicizia Cina-Vietnam, la signora Li Ziqun, vicedirettrice del dipartimento televisivo per gli affari esteri della Radio e Televisione del Guangdong, ha affermato: "In passato, anche il Presidente Ho Chi Minh passò per Huu Nghi Quan per entrare in Cina. Pertanto, in questo luogo, vogliamo commemorare le grandi figure che ci hanno lasciato una gloriosa eredità".

Không gian đặc biệt ở biên giới Việt - Trung - Ảnh 1.

La signora Li Ziqun, vicedirettrice del dipartimento televisivo per gli affari esteri della Radio e Televisione del Guangdong, visita l'area espositiva presso la Porta dell'Amicizia al confine.

FOTO: VU THO




Fonte: https://thanhnien.vn/khong-gian-dac-biet-o-bien-gioi-viet-trung-185260112110901757.htm


Commento (0)

Lascia un commento per condividere le tue impressioni!

Stesso tag

Stessa categoria

Stesso autore

Eredità

Figura

Filiali

Attualità

Sistema politico

Locale

Prodotto

Happy Vietnam
Le gioie della vecchiaia

Le gioie della vecchiaia

Dietro le quinte

Dietro le quinte

All'interno del villaggio degli scacchi

All'interno del villaggio degli scacchi