Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Una terra di canti popolari unici e colorati.

Việt NamViệt Nam02/09/2024


Vinh Loc è una terra ricca di canti e danze popolari, vibrante e variegata. Il fiume Ma attraversa numerose località della provincia di Thanh Hoa prima di sfociare nel mare, ma i canti e le melodie ad esso associati, intrisi della ricca cultura Dong Son, non si ritrovano in ogni località lungo il suo corso.

Una terra di canti popolari unici e colorati. Canti durante la processione dell'acqua al festival del villaggio di Bong Thuong, comune di Vinh Hung.

Il fiume Ma riflette la catena montuosa di Hung Linh, accumulando l'energia spirituale del cielo e della terra, diffondendo il suono risonante dei gong, sussurrando nelle vene della terra, riflettendo la maestosa cittadella della dinastia Ho, gli antichi e sacri templi e santuari, e la gente con il suo straordinario coraggio e al contempo la sua indole gentile... Da questa gente e da questa terra risuonano i commoventi canti popolari del fiume Ma, che toccano l'anima, echeggiando per sempre in tutta la terra: "Venite qui, canterò con voi / Canterò perché sei distretti e dieci villaggi possano ascoltarvi".

Il fiume Ma scorre nel cuore di Vinh Loc e si dirige lentamente verso il mare, attraversando villaggi che diffondono le melodie popolari della regione della Capitale Occidentale: "Il durame dorato rimane fresco nell'acqua / Gli eroi in difficoltà sorridono e gioiscono ancora".

Anche i canti popolari di Vinh Loc traggono origine dal lavoro e dalla produzione agricola , strettamente legati al fertile fiume che nutre i campi e le pianure, offrendo frutti e fiori in abbondanza in tutte e quattro le stagioni, e alle sue acque fresche e pulite che nutrono il benessere fisico e spirituale delle persone che hanno dedicato la loro vita a questo fiume, simbolo di cultura. Lungo le rive di questo fiume sono emerse diverse melodie popolari, conosciute localmente come: canti di corteggiamento, canti d'amore e canti a botta e risposta... Dai testi alle melodie, tutte portano l'impronta indelebile della cultura fluviale del maestoso e poetico fiume Ma Giang: "La barca ha raggiunto la riva, amore mio/ Perché non costruisci un ponte per farmi scendere a terra?/ La barca ha raggiunto la riva, amore mio/ Ancora saldamente il palo e vieni a masticare il betel."

I canti popolari dei villaggi di Vinh Loc sono strettamente legati al fiume, alla produzione agricola e alle stagioni della semina dei contadini: "anime semplici e oneste, gentili come la terra / L'amore per le patate e la manioca è così sincero", laboriosi, diligenti, resistenti al sole e alla pioggia, belli sia nell'aspetto che nel carattere. Non solo producono i tanto desiderati raccolti dorati, portando prosperità in ogni casa, ma sono anche i creatori di canti e melodie popolari, spesso unendo canto e danza per conquistare i cuori: ... "Il pozzo nel villaggio di Du è limpido e fresco / Le ragazze del villaggio di Cong sono belle anche senza cantare".

L'acqua è un elemento vitale per la vita. Vivendo lungo il fiume Ma Giang, si è gradualmente sviluppata la credenza nel culto dell'acqua. Nel rituale del trasporto dell'acqua, si recitavano preghiere per la prosperità nazionale, la pace e l'abbondanza, accompagnate dai suoni di canti e inni popolari, combinati con i movimenti di remata del villaggio di Bong Thuong nella comune di Vinh Hung: "Galleggiando, galleggiando / Sulla barca del drago / Con mani abili, la ragazza timona / Superando le grandi onde / Oh, remando, remando / La barca della signorina Ba Thoai / Scivolando lungo il fiume profondo / Questo è il fiume Ma Giang /... Davanti alla scena di Bong Tien / La mano ferma della ragazza rema / Facendo scivolare la barca attraverso le onde / Oh, remando, remando"...

Il fiume Ma, che scorre attraverso Vinh Loc, non solo rende fertili i villaggi e i campi, ma influenza anche le percezioni e il pensiero della gente del posto, dando origine a una forma unica di spettacolo popolare: il Cheo Chai nel villaggio di Cam Hoang (Vinh Quang), dove "La montagna Le è coperta di nuvole, simile a un broccato / Il fiume Ma brilla al chiaro di luna come perle", ispirato a una poesia del re Binh Dinh.

La performance Chèo Chải prevede un rematore principale e un gruppo di rematori, insieme a un gruppo di ballerini che cantano e danzano mentre remano. Durante la performance, remano sulla terraferma e cantano: "Oggi è l'anniversario del nostro tempio/ Prima offriamo sacrifici al tempio, poi remiamo attraverso il fiume per adorarlo/ Remiamo attraverso il fiume con un solo remo/ Per riportare il medico e il duca al villaggio". La cerimonia di canto e danza Chèo Chải, in onore della divinità protettrice del villaggio, si svolge in uno spazio sacro, rendendo omaggio ed esprimendo gratitudine agli antenati che hanno fondato e costruito il villaggio pacifico e prospero. Dodici bellissime e graziose ragazze di villaggio, vestite con corpetti rosa e gonne di seta, di circa quindici anni, con lampade sulla testa, ventagli in mano e remi, eseguono abilmente danze: corsa, danza dei remi, danza dei ventagli, danza delle bandiere, canto, danza delle sciarpe, danza del palo e danza delle lampade, accompagnate da canti e musica: "...Con entrambe le mani, sollevano i remi / Sollevandoli uniformemente per rendere omaggio al Santo Re / Oggi celebriamo il regno del Santo Imperatore / Che sovrintende al buon popolo dei quattro angoli del mondo / L'agricoltura e l'allevamento competono / Gli studiosi studiano, praticano le arti marziali / Il commercio e l'industria prosperano / Amando il popolo, cantando canti di pace / Così belle... belle... belle / Auguriamo al Santo Imperatore eterna saggezza." La danza è aggraziata e ritmica, il canto, a volte lento, a volte veloce, esaltante e accattivante... ha il potere di commuovere l'anima, riportando gli spettatori alle radici della nazione, ricordando gli antenati, riflettendo la fede nella preghiera per l'acqua, la luce del sole e il controllo delle inondazioni... per il riso maturo, le spighe dorate e i raccolti abbondanti.

Le esibizioni di canti e danze popolari Chèo presso la casa comunale di Tam Tong e il tempio di Tran Khat Chan (comune di Vinh Tien) includono: canti introduttivi, "Catturare silenziosamente il remo", "Catturare il remo", "Catturare il remo durante il culto", canti di Ha Thanh, canti che celebrano il Santo... dai rituali, testi e danze ritmiche, che recano la forte impronta dei canti e delle esibizioni popolari della regione del fiume Ma e dei rituali di corte: "Oggi è l'anniversario del nostro tempio/ Il Santo del Tempio di Dun è venerato in tutti e tre i comuni/ Collegando il Tempio di Dun a Thanh Ho/ L'antica strada di Cai Hoa, le tracce del passato rimangono inalterate...".

Oltre ai canti popolari sull'amore per la patria e il paese, che lodano eroi e divinità protettrici che hanno contribuito al benessere del popolo e della nazione, i villaggi lungo il fiume Ma creano ed eseguono anche canti popolari tradizionali come "cantare attraverso il fiume" (Vinh Ninh), "cantare in gruppo" e "cantare con i tamburi" (Vinh Thanh, Vinh Quang), esprimendo le emozioni della gente che lavora e che è legata ai campi, al fiume e alle montagne; un legame intimo con le persone e il paesaggio di questo luogo, espresso con testi appassionati, ferventi ed esaltanti.

Oltre a produrre varie forme di canti popolari, alcuni villaggi di Vinh Loc vantano anche tradizioni di canto popolare, in particolare il villaggio di Xuan Giai nel comune di Vinh Tien, che conserva ancora oggi questa tradizione. La strada che dalla Porta Sud della cittadella della dinastia Ho conduce a Don Son, nello specifico via Hoe Nhai – la strada del palazzo reale della dinastia Ho – un tempo risuonava dei suoni di strumenti musicali, percussioni e melodie di cantanti donne. All'interno del distretto di Vinh Loc, l'area della cittadella di Tay Do e i suoi dintorni vantano 36 villaggi noti per il loro canto popolare tradizionale, con legami con molte altre province e città. Ad Hai Phong , si trova anche il villaggio di Dong Mon nel comune di Hoa Binh, distretto di Thuy Nguyen, il cui canto popolare ha avuto origine a Vinh Loc, Thanh Hoa, portato da Dinh Triet, figlio di Dinh Le, dalla regione di Tay Do in questa zona costiera nord-orientale.

Oltre al canto popolare, alle forme creative di canto parlato e recitato nelle case comunali e al colto Ca Tru, la regione di Tay Do vanta una forma teatrale unica: il Tuong (opera tradizionale), rappresentato negli antichi villaggi delle comuni di Vinh Long e Vinh Thanh. Il Tuong viene eseguito nelle case comunali, una forma d'arte cortese che tuttavia incorpora anche molti elementi popolari. Il canto Trong Quan nel villaggio di Xuan Giai, nella comune di Vinh Tien, durante le feste e le celebrazioni, è vivace e vibrante, con il ritmo dei tamburi che si fonde con i testi sinceri e calorosi, elevando lo spirito. Anche Vinh Loc offre una ricca e caratteristica collezione di canti popolari, come Xuong, ninne nanne e canti rituali del popolo Muong, che esprimono emozioni sottili e profonde, lodando la vita e il paesaggio naturale intrecciati con le persone e la terra.

I canti popolari sono la voce delle emozioni e dell'anima del popolo e della terra di Vinh Loc, una tradizione tramandata di generazione in generazione. La campagna, con il fiume Ma Giang – un fiume rigoglioso ricco di terra fertile – e il sacro monte Hung Linh, è l'origine e l'ispirazione dei canti popolari, permettendo loro di elevarsi, permeare la terra e risuonare nei cuori delle persone, diffondendo e suscitando emozioni. I canti popolari – una forma di patrimonio culturale immateriale del popolo e della terra di Tay Do – devono essere preservati e il loro valore promosso nella vita, non solo ieri, oggi, ma anche in futuro.

Testo e foto: Hoang Minh Tuong (Collaboratore)



Fonte: https://baothanhhoa.vn/mien-dat-cua-dan-ca-dac-sac-da-sac-mau-223721.htm

Commento (0)

Lascia un commento per condividere le tue impressioni!

Stesso tag

Stessa categoria

Stesso autore

Eredità

Figura

Filiali

Attualità

Sistema politico

Locale

Prodotto

Happy Vietnam
L'anima dell'artigianato

L'anima dell'artigianato

piantare piantine di riso

piantare piantine di riso

La pace negli occhi di un bambino

La pace negli occhi di un bambino