Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Dentista = tecnico dentale?

In generale, "dentist" e "dentist" sono due parole scritte correttamente, con somiglianze e differenze di significato. Analizziamole nel dettaglio:

Báo Thanh niênBáo Thanh niên17/04/2026

La forma più antica del carattere 牙(ya) è la scrittura su bronzo della dinastia Zhou occidentale, che originariamente significava "dente, molare".si riferisce anche ad "avorio" o a cose simili a denti; oppure alla bandiera di un antico generale. Nelle parole composte,si riferisce al luogo di lavoro di un funzionario ( ya môn , ya sở ); un intermediario o mediatore ( ya tử ); un mediatore ( ya nhân ); un sensale ( ya quái ); o un vice ( ya tướng : vice generale); o un assistente: sai nha (un funzionario di basso rango a cui un funzionario ordina di svolgere compiti umili)...

Il carattere (士) apparve per la prima volta sulle stele di bronzo durante la dinastia Zhou occidentale. Il suo significato originario era quello di guardia carceraria (durante il periodo dei Cinque Imperatori); in seguito, il suo significato si estese a indicare un giovane non sposato, un maschio, o il rango più basso della nobiltà nel periodo pre-Qin, al di sotto del titolo di Gran Ministro ( Zizhi Tongjian ).

Il termine "Sĩ" significa anche studioso ( Bạch Hổ Thông, Tước ); una persona istruita, un esperto o qualcuno che lavora in un campo specifico; un funzionario incaricato della giustizia ( Chu Lễ, Đại Tư Đồ ); un soldato ( Tả truyện ). "Sĩ" è anche un termine informale, usato per lodare qualcuno con buone conoscenze, abilità e qualità; oppure un modo per signori e funzionari di rivolgersi all'imperatore ( Lễ Ký ). Nell'antichità, " Sĩ" era una delle quattro classi sociali (insieme a contadini, artigiani e mercanti )...

Secondo l'enciclopedia Baidu, nell'antichità il termine "ya shi " (牙士) si riferiva alle guardie del corpo dei comandanti militari, derivando dagli Yaqi , le guardie del corpo dei governatori militari dal tardo periodo Tang al periodo delle Cinque Dinastie.

Oggi i dentisti sono dottori in chirurgia orale e maxillo-facciale, ma i cinesi non usano questo termine; al suo posto, usano i termini "dentista" e "odontoiatria biomedica " (traducibile approssimativamente come "dentista").

Il prossimo è "ya xi" (牙齿). Il carattere " ya" (牙) ha lo stesso significato di cui sopra; mentre "xi" (齿) è un carattere apparso per la prima volta nella Scrittura su Ossa Oracolari, che originariamente significava denti umani, o si riferiva alle zanne d'elefante, all'età del bestiame, dei cavalli e degli esseri umani...

Nella letteratura classica vietnamita, a volte troviamo parole composte sino-vietnamite legate alla parola "xỉ", ad esempio " cứ xỉ " (denti affilati come una sega); "thiết xỉ" (digrignare i denti - un aggettivo che indica risentimento); o espressioni idiomatiche come "bạch xỉ thanh mi" (denti bianchi e sopracciglia verdi, riferito alla giovinezza); " bồng đầu lịch xỉ" (capelli spettinati e denti radi, che descrivono l'aspetto di una persona anziana); " đầu đồng xỉ hoát" (testa calva e denti distanziati, l'aspetto di una persona anziana e fragile); "xỉ đức câu tăng" (sia l'età che la moralità aumentano, un modo lusinghiero per lodare l'aumento di entrambe)...

Oggi, con "denti dentali" si intendono i denti o i denti umani, termine spesso utilizzato in contesti formali e in medicina.

Secondo il Dizionario cinese degli oggetti famosi (2000) di Sun Shu'an, "nha xỉ" corrisponde ai seguenti termini: nha (denti di animali nell'esagramma Da Chu - I Ching) o denti maschili; hộ môn : ingresso; cốt dư (osso rimanente); ngọc thi (cucchiaio di giada, cucchiaio di giada secondo il taoismo); bạch thạch (pietra bianca, denti di elefante); xỉ (termine antico): denti, il libro Mozi contiene il detto: "Quando le labbra se ne vanno, i denti saranno freddi "...

In vietnamita, sebbene sia "dentista" che "denti dentali" siano termini correlati ai denti, non sono sinonimi. "Dentista" si riferisce a un dentista o a un chirurgo orale; " denti dentali " si riferisce ai denti umani. Nota: anche "denti mancanti " (缺牙齿) non ha nulla a che fare con i denti; si tratta di uno snack super piccante, croccante e gommoso a base di patate dolci, originario della Cina. Assomigliano a denti mancanti, come i "denti di sega", e sono attualmente di tendenza sui social media.

Fonte: https://thanhnien.vn/nha-si-nha-xi-185260417220959862.htm


Commento (0)

Lascia un commento per condividere le tue impressioni!

Stesso tag

Stessa categoria

Stesso autore

Eredità

Figura

Filiali

Attualità

Sistema politico

Locale

Prodotto

Happy Vietnam
Utilizzo di luci per coltivare il frutto del drago fuori stagione

Utilizzo di luci per coltivare il frutto del drago fuori stagione

Leggere le scritture buddiste

Leggere le scritture buddiste

La gioia del popolo Dao Tram di Tuyen Quang

La gioia del popolo Dao Tram di Tuyen Quang