Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Capanne mobili sul lago Dau Tieng

Ogni anno, quando il bacino idrico di Dau Tieng si riempie d'acqua, molte famiglie si affrettano a spostare le proprie baracche, situate sui terreni semisommersi, verso la riva del bacino per evitare le inondazioni. Quando il livello dell'acqua si abbassa, le famiglie spostano le proprie case più vicino alla riva per facilitare il lavoro e il sostentamento.

Báo Long AnBáo Long An01/11/2025

Một trong những căn chòi nổi bồng bềnh trong hồ Dầu Tiếng

Una delle capanne galleggianti sul lago Dau Tieng.

Per decenni, quando il livello dell'acqua del lago Dau Tieng si abbassava, centinaia di persone si recavano nella zona per costruire capanne e rifugi sui terreni semisommersi; coltivavano manioca, pescavano, trasportavano persone verso le isole e commerciavano prodotti agricoli. Molti portavano con sé coniugi e figli; allevavano pollame e bestiame per aumentare il reddito familiare. Alcuni aprivano persino caffè e bar per servire gli abitanti della zona lacustre.

Có chòi trở thành điểm bán cà phê cho khách thương hồ

Una bancarella di caffè che rifornisce i mercanti ambulanti.

Queste capanne non sono grandi, solo poche decine di metri quadrati, e sono costruite con materiali leggeri come legno, bambù e lamiere ondulate per il tetto, ricoperte da un telone di nylon per facilitarne il trasporto quando necessario.

Alcune famiglie benestanti investono nella costruzione di rifugi su container di plastica interconnessi, creando delle baracche galleggianti che ondeggiano sull'acqua. Quando la marea si alza o si abbassa, spostano semplicemente la loro "casa di famiglia" in base al livello dell'acqua e la ancorano per continuare a vivere.

Hằng chục phương tiện đánh cá được kéo lên mái đê, không dám ra khơi trước tình hình mưa bão thất thường

Decine di pescherecci sono stati tirati a riva, non osando prendere il largo a causa delle imprevedibili condizioni meteorologiche avverse.

Attualmente, il livello dell'acqua in questo che è il più grande progetto di irrigazione artificiale del Sud-est asiatico non ha ancora raggiunto il suo picco, ma tutti gli abitanti del lago hanno spostato le proprie case sui pendii interni dell'argine per evitare l'allagamento. La mattina del 30 ottobre, lungo le sponde del lago, dal comune di Duong Minh Chau al comune di Cau Khoi, nel distretto di Loc Ninh, provincia di Tay Ninh , decine di capanne erano state spostate più vicino all'argine. Alcune sono state collocate su pontoni galleggianti, mentre altre sono state costruite direttamente sull'argine.

Những căn chòi trở nên mong manh trước giông gió trong hồ

Le capanne si indebolirono a causa delle tempeste sul lago.

Il signor Nguyen Van Ut è un migrante cambogiano che vive sulle rive del lago Dau Tieng da oltre 10 anni. Ogni giorno si guadagna da vivere lanciando reti o pescando con la canna nel lago. Da più di un mese, questo giovane e alcuni amici stanno trasportando la baracca della sua famiglia dalla zona parzialmente sommersa al terreno e riposizionandola sulla sponda del lago.

"Date le condizioni meteorologiche imprevedibili di questi giorni, devo comprare altri chiodi e filo di ferro per rinforzare la mia capanna improvvisata, così da poterci rimanere temporaneamente e aspettare che il tempo si stabilizzi prima di riprendere a pescare", ha detto il signor Ut.

Nhiều căn chòi không có ai trông coi, vì chủ nhân của chúng đang đã sang đảo Nhím nhổ mì thuê kiếm sống

Molte capanne sono abbandonate perché i proprietari si sono recati sull'isola di Nhim per lavorare come braccianti nella raccolta della manioca e guadagnarsi da vivere.

Anche il signor Nguyen Van Teo è arrivato qui dall'altra parte del confine per vivere e guadagnarsi da vivere sul fiume. Il signor Teo usava semplicemente delle corde per fissare la sua baracca. Oltre a spostare le loro abitazioni, i giovani del posto hanno anche utilizzato dei tronchi di melaleuca per creare delle impalcature improvvisate con cui sollevare dall'acqua decine di piccole barche, per proteggerle dalla pioggia battente e dal vento forte.

"Dobbiamo proteggere le imbarcazioni, altrimenti le tempeste potrebbero farle scontrare tra loro, capovolgersi, affondare e danneggiare i macchinari."

Không ít căn chòi còn đứng chân dưới nước, chưa kịp di dời lên mái đê

Molte delle capanne sono ancora sommerse dall'acqua, non essendo state ancora spostate sull'argine.

Il giovane ha detto che, a causa del maltempo e dei fulmini sul lago, coloro che si guadagnano da vivere pescando con ami e reti, come lui, hanno temporaneamente riposto le reti per garantire la propria sicurezza.

Người dân địa phương làm dàn giáo, đưa vỏ lãi lên khỏi mặt nước, nhằm tránh sự tác động của mưa gió

Gli abitanti del luogo hanno eretto delle impalcature per sollevare le barche dall'acqua, al fine di proteggerle dagli effetti della pioggia e del vento.

Accanto alla casa del signor Teo, ora ci sono una dozzina di altre baracche, anch'esse spostate dalla zona allagata all'argine. La maggior parte di queste baracche è abbandonata. Informandosi, il signor Teo ha appreso che i proprietari sono andati sull'isola di Nhim per lavorare come raccoglitori di manioca e che torneranno solo la sera o il giorno successivo.

Nhiều phương tiện đánh bắt cá được “treo lên” khỏi mặt nước để tránh bị va đập

Molti pescherecci vengono "sospesi" sopra l'acqua per evitare collisioni.

Một nhóm ngư dân thất nghiệp, ngồi uống trà cầu mong mưa bão mau qua để trở lại với nghề giăng câu thả lưới

Un gruppo di pescatori disoccupati sedeva a bere il tè, pregando che la tempesta passasse in fretta per poter tornare alle loro vecchie abitudini di gettare le lenze e le reti.

Il signor Teo ha aggiunto che di recente le autorità sono intervenute per ricordare loro che costruire baracche sul pendio dell'argine viola le norme di sicurezza e hanno chiesto loro di trasferirsi altrove. Gli abitanti del luogo non sanno dove mettere i loro averi, quindi rimarranno lì, in attesa che finisca la stagione delle piogge.

Người dân gia cố nơi ở của mình trước tình hình thời tiết thất thường

Gli abitanti rinforzano le proprie case in previsione di condizioni meteorologiche imprevedibili.

Một dãy chòi trong hồ Dầu Tiếng trước mùa mưa bão

Una fila di capanne sul lago Dau Tieng prima della stagione delle piogge.

All'incrocio delle sponde del lago, si trovano anche alcune baracche simili. Alcune sono diventate chioschi di caffè o luoghi di sosta per i commercianti in attesa delle loro barche. Gli abitanti vivono in condizioni precarie, aspettando fino a febbraio dell'anno successivo, quando il livello dell'acqua del lago si abbassa, momento in cui trasportano le loro baracche sulla terraferma allagata, continuando a guadagnarsi da vivere grazie al lago.

Oceano - Montagna Nazionale

Fonte: https://baolongan.vn/nhung-can-choi-di-dong-trong-ho-dau-tieng-a205642.html


Commento (0)

Lascia un commento per condividere le tue impressioni!

Stesso tag

Stessa categoria

Stesso autore

Eredità

Figura

Filiali

Attualità

Sistema politico

Locale

Prodotto

Happy Vietnam
Utilizzo di luci per coltivare il frutto del drago fuori stagione

Utilizzo di luci per coltivare il frutto del drago fuori stagione

Felicità negli altipiani

Felicità negli altipiani

Leggere le scritture buddiste

Leggere le scritture buddiste