Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Modificare i regolamenti relativi all'autorità e all'organizzazione delle autorità portuali per vie navigabili.

Báo Xây dựngBáo Xây dựng20/08/2024


Garantire coerenza e uniformità con le normative di legge.

Secondo l'Amministrazione vietnamita delle vie navigabili interne, dopo quasi tre anni di attuazione, la Circolare 18 ha rivelato alcune carenze e non è più coerente con le normative e le pratiche di gestione; necessita pertanto di essere modificata per garantire coerenza e uniformità con le normative legali pertinenti e per adattarsi alla gestione pratica di porti, banchine e aree di ancoraggio delle vie navigabili interne.

Sửa quy định quyền hạn, tổ chức cảng vụ đường thủy- Ảnh 1.

I rappresentanti dell'autorità portuale ispezionano le attrezzature di sicurezza prima di autorizzare la partenza delle navi dal porto (Foto: Ta Hai).

Nello specifico, la bozza di circolare modifica e integra i contenuti relativi alla base giuridica, all'ambito di gestione, ai compiti e ai poteri, nonché alla struttura organizzativa dell'Autorità portuale per le vie navigabili interne.

Per quanto riguarda l'ambito di gestione dell'Autorità portuale per le vie navigabili interne, sotto l'egida dell'Amministrazione vietnamita delle vie navigabili interne, esso comprende porti, banchine (esclusi i terminal dei traghetti passeggeri) e aree di ormeggio che sono stati annunciati e autorizzati all'esercizio. Ciò include porti, banchine e aree di ormeggio all'interno delle acque portuali marittime assegnate dal Ministero dei Trasporti (punto d, clausola 1, articolo 3 della bozza), mentre la Circolare 18 stabilisce "porti, banchine e aree di ormeggio nelle acque portuali marittime collegate alle vie navigabili interne nazionali".

Le autorità portuali per le vie navigabili interne, sotto l'egida di agenzie (dipartimenti) specializzate per i trasporti dei Comitati popolari delle province e delle città a gestione centrale, gestiranno porti, banchine e aree di ormeggio sulle vie navigabili interne locali; porti, banchine e aree di ormeggio specializzati sulle vie navigabili interne collegate alle vie navigabili interne locali; porti, banchine e aree di ormeggio nelle acque portuali marittime entro i confini amministrativi delle località assegnate dal Ministero dei Trasporti; e porti, banchine e aree di ormeggio come previsto dal comma 1, articolo 3 della circolare modificata, che sono decentrati dal Ministero dei Trasporti secondo quanto prescritto.

La bozza di circolare propone inoltre di modificare e integrare i compiti e i poteri dell'Autorità portuale per le vie navigabili interne, come stabilito dall'articolo 4, comma 16: "Partecipazione allo sviluppo di documenti legali, strategie, piani, piani di sviluppo a lungo, medio e lungo termine e annuali; progetti, schemi e opere nell'ambito della gestione specializzata delle vie navigabili interne; pianificazione delle infrastrutture per le vie navigabili interne, regolamenti, standard per porti, banchine e aree di ancoraggio, ove necessario".

L'introduzione di regolamenti per le autorità portuali agevolerà i trasporti.

Per quanto riguarda la struttura organizzativa, la bozza propone il seguente regolamento: "Il rappresentante dell'Autorità portuale per le vie navigabili interne svolge funzioni di gestione statale specializzate presso i porti, le banchine e le aree di ancoraggio assegnate, secondo quanto prescritto, e utilizza il proprio sigillo. In base alle esigenze del compito e all'effettiva area di competenza, il direttore dell'Autorità portuale per le vie navigabili interne organizza di conseguenza squadre dell'Autorità portuale per le vie navigabili interne sotto la supervisione del rappresentante dell'Autorità stessa."

Sửa quy định quyền hạn, tổ chức cảng vụ đường thủy- Ảnh 2.

I rappresentanti dell'autorità portuale ispezionano le condizioni della nave e dell'equipaggio (Foto: Ta Hai).

Il direttore dell'Amministrazione vietnamita delle vie navigabili interne e il direttore del dipartimento provinciale decidono in merito alla costituzione, alla riorganizzazione e allo scioglimento dei rappresentanti delle autorità portuali per le vie navigabili interne all'interno della loro giurisdizione, sulla base della proposta del direttore dell'autorità portuale per le vie navigabili interne.

Spiegando questa proposta, l'Amministrazione vietnamita delle vie navigabili interne ha affermato che, prima dell'emanazione della Circolare 18, l'istituzione di team dell'autorità portuale direttamente sotto la supervisione dei rappresentanti dell'autorità stessa offriva numerosi vantaggi. Per le organizzazioni e i singoli soggetti interessati nell'area di competenza dell'autorità portuale (armatori, operatori navali, proprietari di porti e banchine, enti e unità competenti, ecc.), si riducevano significativamente i tempi e i costi di viaggio per il rapido completamento delle procedure amministrative e di altre attività correlate, grazie alla riduzione delle distanze.

Per le autorità portuali, i funzionari portuali risparmiano tempo e costi di viaggio, potendo ispezionare, elaborare e rilasciare tempestivamente i permessi per i veicoli in entrata e in uscita da porti e banchine, nel rispetto delle normative vigenti e a beneficio del pubblico e delle imprese. Allo stesso tempo, facilita il coordinamento con gli enti e le unità presenti sul territorio, consentendo una gestione rapida delle situazioni emergenti nell'ambito delle rispettive funzioni, compiti e poteri.

Tuttavia, la Circolare 18 non prevede la creazione di squadre dell'autorità portuale sotto la guida dei rappresentanti dell'autorità portuale stessa, il che ha causato notevoli difficoltà per le autorità portuali delle vie navigabili interne e per le organizzazioni e i singoli individui che operano nel settore delle vie navigabili interne.

"Pertanto, è necessario organizzare squadre (punti operativi) dell'autorità portuale sotto la supervisione di un rappresentante dell'autorità portuale per svolgere efficacemente i compiti e i poteri assegnati e creare condizioni favorevoli per le organizzazioni e gli individui che partecipano ad attività commerciali nel settore delle vie navigabili interne", ha raccomandato l'Amministrazione vietnamita delle vie navigabili interne.

Attualmente, l'Autorità portuale per le vie navigabili interne comprende le autorità portuali regionali per le vie navigabili interne sotto l'egida dell'Amministrazione vietnamita delle vie navigabili interne e le autorità portuali locali per le vie navigabili interne sotto i dipartimenti dei trasporti delle province e delle città.

Le autorità portuali regionali per le vie navigabili interne, sotto l'egida dell'Amministrazione vietnamita delle vie navigabili interne, comprendono 5 autorità regionali che gestiscono 235 porti e 3.465 banchine distribuiti su 6.000 km di vie navigabili interne nazionali in 30 province e città.

Le autorità portuali per la navigazione interna, dipendenti dal Dipartimento dei Trasporti, comprendono 16 autorità portuali situate nelle seguenti province e città: Hai Phong, Quang Ninh, Ba Ria - Vung Tau, Ho Chi Minh City, Dong Nai, Can Tho, Vinh Long, Tay Ninh, Kien Giang, Long An, Dong Thap, Ben Tre, Tien Giang, Da Nang e Ninh Binh.



Fonte: https://www.baogiaothong.vn/sua-quy-dinh-quyen-han-to-chuc-cang-vu-duong-thuy-192240820212254194.htm

Commento (0)

Lascia un commento per condividere le tue impressioni!

Stesso tag

Stessa categoria

Stesso autore

Eredità

Figura

Filiali

Attualità

Sistema politico

Locale

Prodotto

Happy Vietnam
Lato della vecchia macchina da cucire

Lato della vecchia macchina da cucire

Guarda un film durante la pausa.

Guarda un film durante la pausa.

La gioia del soldato dell'isola

La gioia del soldato dell'isola