Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Non dare la colpa alla tromba di ottone: un'incantevole raccolta di poesie dedicate ai bambini.

Dal titolo "Non date la colpa alla tromba di ottone", è facile intuire che si tratta di un'opera per bambini. La raccolta di poesie è stata pubblicata dalla casa editrice dell'Associazione degli scrittori vietnamiti in 1.000 copie; il suo formato di 13x19 cm è delizioso e perfetto da tenere in mano.

Báo Đồng NaiBáo Đồng Nai30/05/2026

Questo libro, con le sue 35 poesie, è un sussurro amorevole e delicato, che nutre la curiosità , la meraviglia, la gioia, l'innocenza e la purezza nell'anima di ogni bambino.

Questa è la quarta raccolta di poesie per bambini del poeta Dam Chu Van. Le poesie per bambini dell'autore sono state selezionate per essere incluse nel libro di testo di lingua vietnamita per la terza elementare, volume 2, parte della collana "Creative Horizons", pubblicato dalla casa editrice Vietnam Education Publishing House, e in diverse altre opere di consultazione.

Le forme poetiche di questa raccolta sono ricche e varie, con rime, ritmi, figure retoriche e stilizzazioni molto adatte alla comprensione, al pensiero e alla psicologia dei bambini. Le poesie sono scritte in varie forme, come ad esempio: Onde e riva, Piccolo ragno, Albero tronco d'elefante, Frutto durian, Frutto mangostano, Un pasto tra nord e sud - metro 6-8; Chela di granchio - una variazione del metro 6-8; Filastrocche per bambini su granchi e pesci - versi di quattro parole; Albero di mangrovia, Nome di verdura, Semi di peperoncino, Due persone prolisse, Non dare la colpa alla tromba di ottone - versi di cinque parole; Fiore di cresta di gallo verde, Fiore di gloria del mattino - versi di sei parole; Signor Sole, Frutto di rambutan, Festa della frutta del sud - versi liberi. La rima, il ritmo e le tecniche poetiche di dialogo, monologo e narrazione sono flessibili e polifoniche.

Leggendo "Don't Blame the Brass Trumpet", oltre all'uso flessibile di rime finali, rime interne e rime alternate, anche il ritmo di ogni poesia mostra una certa varietà. Oltre ai familiari ritmi 2/2/2, 4/4, 2/3, 3/2 e 2/2, questa raccolta presenta anche ritmi insoliti come 1/1/1/1 in "Spin! Spin! Spin! Spin!" nella poesia "The Potter", o 3/1/1 nel verso "Shouting loudly: Excellent! Excellent!" e 1/1/1/2 "Excellent! Excellent! Excellent!..." nella poesia "The Story of the Bus and the Dump Truck". Il tono delle poesie è al contempo intimo e colloquiale, paziente ed entusiasta, esplicativo, guida, suggestivo, confortante e istruttivo, conducendo il bambino alla scoperta degli aspetti interessanti della raccolta.

In termini di temi e contenuti, questo libro per bambini, nonostante le sue dimensioni contenute di sole 71 pagine, è straordinariamente ricco. Dalle raffigurazioni di oggetti, ortaggi e frutta, alle storie, agli animali, alle persone, agli eventi, alle filastrocche e al cibo, tutto riflette il sapore distintivo del Vietnam del Sud e l'armoniosa fusione tra Nord e Sud, così come l'integrazione naturale, rilassata e logica di nomi e oggetti stranieri ne *Il giardino di Puskin*.

La raccolta di poesie "Non dare la colpa alla tromba di ottone" del poeta Dam Chu Van è una raccolta traboccante d'amore per i bambini. L'amore per la famiglia, la patria, il paese, la natura e la vita stessa è un amore immenso per questi piccoli!

In "Don't Blame the Brass Trumpet" sono presenti anche lezioni allegoriche e parabole per aiutare i bambini a imparare a comportarsi in modo appropriato nei confronti delle persone, dell'ambiente naturale e del contesto sociale che li circonda. Ad esempio, gli elementi allegorici si ritrovano in poesie come: "Il riccio e il frutteto di durian", "Due persone chiacchierone", "Don't Blame the Brass Trumpet", "La storia dell'autobus e del camion ribaltabile", ecc.

La raccolta di poesie funge anche da ruscello rinfrescante, alimentando l'amore per la patria e il paese in ogni giovane anima. Come scrisse Ilya Grigoryevich Ehrenburg nel suo articolo "Prova del fuoco", alla fine di giugno del 1942: "L'amore iniziale per la patria è l'amore per le cose più ordinarie: l'amore per l'albero piantato davanti a casa, l'amore per la stradina che porta alla riva del fiume, l'amore per il rinfrescante aroma aspro di una pera autunnale o il profumo dell'erba della steppa con un sentore di liquore forte...". Quando ognuno dei nostri figli impara ad amare la portulaca, le mangrovie, il mangostano, il rambutan, la carambola, la campanula, il fiore di semi oleosi, il pompelmo, la foresta dei mulini a vento, l'orto della mamma, la canzone popolare sui pesci e i gamberetti, l'insegnante, il vasaio, il soldato... significa che questo amore per le radici della nazione inizia in modo semplice e profondo.

Linh Nu

Fonte: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202605/ung-trach-chiec-ken-dong-tap-tho-de-thuong-danh-tang-tre-tho-c590bd7/


Commento (0)

Lascia un commento per condividere le tue impressioni!

Stesso tag

Stessa categoria

Stesso autore

Eredità

Figura

Filiali

Attualità

Sistema politico

Locale

Prodotto

Happy Vietnam
Preservare i tesori del tempo.

Preservare i tesori del tempo.

Città

Città

La gioia del soldato dell'isola

La gioia del soldato dell'isola