Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

本格的な日本のラーメンを、フォー2杯分の値段で味わってみませんか。

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ05/08/2024


Nhìn từ bên ngoài, quán Tori Soba Mutahiro nổi bật với tông màu đỏ, xanh, vàng, sở dĩ có soba trong tên là vì chữ chukasoba, một tên gọi khác của ramen chứ không ám chỉ sợi mì soba - Ảnh: TÔ CƯỜNG

外観から見ても、鳥そばむたひろは赤、青、黄色の配色が目を引く。店名に「そば」が含まれているのは、「中華そば」がラーメンの別名であり、そば麺を指すものではないからだ。 - 写真:TO CUONG

ホーチミン市はベトナムでも有数の食の交差点であり、国内外から訪れる人々が、有名なインドカレーから日本のラーメンまで、ヨーロッパ料理からアジア料理まで、あらゆる料理を楽しむことができる。

しかし、本場の日本のラーメンを見つけるのはかなり難しい。その理由の一つは、ラーメンのレシピが何度も改変されるうちに簡単に歪められてしまうこと、そしてもう一つは、多くの料理人がベトナム人の好みに合わせて味を調整していることにある。

ラーメンは日本の首都が発祥の地である。

本日、 Tuoi Tre Onlineは、ホーチミン市の中心部にある「リトル東京」と呼ばれる1区のタイ・ヴァン・ルン路地の奥深くに隠れた、美味しいラーメン店を発見しました。

この場所には無数の日本食屋台がひしめき合い、まるで迷路のように入り組んでいて、訪れる人を圧倒する。しかし、 「ムタヒロ」という名前を尋ねれば、ほとんどの地元の人が知っているだろう。

Ăn thử mì ramen chuẩn Nhật, giá chỉ bằng hai tô phở- Ảnh 2.

レストランの店内はとても居心地が良く、お客さんはカウンター席に座って、シェフが麺料理を作る様子を眺めることができる。 - 写真:TO CUONG

レストランの正式名称は「鳥そばむたひろ」で、東京(日本)発祥です。オーナーは日本人で、2018年からベトナム人シェフの育成と営業を続けているため、言葉の壁を気にすることなく安心して食事を楽しむことができます。

ラーメン一杯の値段は12万ドンから16万ドンで、量に大きな違いはなく、トッピングの量によってのみ変わる。

その名前が示すように、ムタヒロがホーチミン市の他の多くのラーメン店と一線を画しているのは、豚骨スープではなく鶏ガラスープを使っている点だ。

Ăn thử mì ramen chuẩn Nhật, giá chỉ bằng hai tô phở- Ảnh 3.

日本の醤油ベースのスープが入ったラーメンの丼のクローズアップ写真。この大きな丼は16万ベトナムドン。写真:トー・クオン

鶏ガラだしの利点は、脂肪分が少ないため澄んだスープになり、鶏肉由来のほのかな甘みが他の具材の味を引き立てることです。

武田広のラーメンは、主に醤油味(醤油ラーメン)と塩味(塩ラーメン)の2種類のスープが中心です。塩味のスープは澄んでいてあっさりとした味わいですが、醤油味のスープはより濃厚で、うま味が際立っています。

絶品のラーメンの味

スープが舌先に触れた瞬間、その濃厚でクリーミーな風味が味覚を刺激し、甘く長く続く余韻が、驚くほど魅惑的な味わいを生み出す。

醤油と伝統的な塩は毎週日本から定期的に輸入されていることが知られている。どちらかの材料が切れた場合は、次の入荷があるまでその料理の販売を完全に中止し、他の代替品は一切使用しない。

Bên trong tô mì gồm: thịt heo, gà chashu, rong biển khô, măng, hành ba rô, trứng lòng đào ngâm tương và mitsuba (cần tây Nhật) - Ảnh: TÔ CƯỜNG

麺丼の中には、豚肉、鶏チャーシュー、乾燥海苔、メンマ、ネギ、醤油漬けの半熟卵、そしてミツバ(日本のセロリ)が入っている。 - 写真:TO CUONG

他の具材も同様に素晴らしい。麺はもちもちとしていてスープの旨味をしっかり吸い込み、チャーシューは口の中でとろけるようで、とろりとした卵黄が麺料理の豊かな風味をさらに引き立てている。

一番の特徴は、歯ごたえのある脂身たっぷりのチャーシュー。まるでキノコをかじっているような食感です。肉の旨味がスープと絶妙に調和し、言葉では言い表せないほどの奥深い味わいを生み出しています。

さらに、ネギ、乾燥海苔、メンマ、ミツバなども入っており、ラーメンの塩味や脂っこさを和らげる働きをするため、飽きずに美味しく食べられる。

しかし、このスープはベトナム人の味覚からするとかなり塩辛い。レストランでは酢、胡椒、唐辛子粉が用意されているので、客は好みに合わせて味を調整できる。また、客はシェフに頼んで塩分を控えめにしてもらうこともできる。

Nước dùng nêm muối thì trong hơn, bên trên thấy rõ mỡ gà nổi lên trông rất hấp dẫn - Ảnh: TÔ CƯỜNG

塩で味付けされたスープは澄んでいて、上に浮かぶ鶏脂がとても美味しそうに見える。 - 写真:TO CUONG

以前は、ムタヒロの顧客は主に「リトル東京」周辺で働いたり家を借りたりしている日本人だったが、徐々にベトナム人がカフェの評判を知り、体験しに来たり常連客になったりするようになった。

ムタヒロに座っていると、時折、日本人客が「うまい!」(日本語で「おいしい!」という意味)と嬉しそうに叫ぶのが聞こえてくるでしょう。



出典: https://tuoitre.vn/an-thu-mi-ramen-chuan-nhat-gia-chi-bang-hai-to-pho-2024080517023017.htm

タグ: 拉麺

コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治体制

地方

商品

Happy Vietnam
色彩の穏やかな魅力

色彩の穏やかな魅力

「空の真ん中に響くフルートの旋律」

「空の真ん中に響くフルートの旋律」

子供時代は幸福と呼ばれる。

子供時代は幸福と呼ばれる。