
クアンナム省出身の人々が、クアンナム省について書く。
グエン・タム・ミー、グエン・バ・ホア、レ・トラム、ホー・ロアン、ディン・レ・ヴー、グエン・ティ・ニュー・ヒエン…は、クアンナム新聞の短編小説欄でおなじみの作家たちである。
作家のグエン・タム・ミーは、革命戦争やカンボジアの戦場で過ごした年月をテーマにした刺激的な作品を数多く手掛けていることで知られています。代表作には、『カンボジアの戦場を通り抜けて』、『遠征中の兵士たちの物語』、『チョル・チュナム・トゥメイ・テト』などがあります。特筆すべきは、グエン・タム・ミーは以前、新聞の短編小説欄の責任者を務めていたことです。退職後も精力的に執筆活動を続け、共同執筆や綿密な原稿作成に取り組んでいます。
児童文学は、クアンナム省の作家だけでなく、全国的に見ても常に多くの空白を抱えてきた。作家グエン・バ・ホアによる児童文学の出現と継続的な探求は、「稀有な逸材」と評されている。70歳を超えているにもかかわらず、彼は精力的に、そして一貫して執筆活動を続けている。
彼は数多くの子供向け短編小説の他に、クアンナム省の文化、土地、人々に関するテーマも探求している。「私は長年クアンナム新聞の短編小説欄と協力してきました。その中でも短編小説『二十年の呪い』は、クアンナム解放20周年を記念する特別号に掲載されました。『ホアンサ遺跡』は、我が国の領海主権を守る声に貢献する短編小説です。最近では、ク・ラオ・チャムの土地と戦争中にそこを離れた人々の感情の変化を描いた物語『ウートンの木からハンモックを編む男』が作家協会のウェブサイトにも掲載されました」と作家のグエン・バ・ホアは語った。
近年、ホー・ローンは比較的新しい名前だが、すでに新聞の短編小説欄でその名を馳せている。ホー・ローンの作品は現代的で、恵まれない女性たちの隠された側面や運命を映し出している。彼女の故郷であり幼少期を過ごしたヴオン・クアのどこかで暮らす女性たちの憂鬱な生活を描いている。おそらく、ホー・ローンは作品の周りを見渡す中で、隣人や知人など、儚くトンボのような運命を辿る女性たちに出会うのだろう。
「私の作品が短編小説部門に掲載された時、文学に対する深い共感、人生に対する深い共感を感じ、それがこの困難な人生で努力し続けるための原動力となった」とホー・ローンは語った。
短編小説欄に寄稿したクアンナム省出身の作家たちの中で、レ・トラムは単に共同執筆者としてだけでなく、グエン・ヒエップやトン・フオック・バオといったクアンナム省の著名な作家たちと地域をつなぐ架け橋としての役割も果たした。レ・トラムはベトナム作家協会に所属するクアンナム省出身の作家4人のうちの1人であり、そのため多くの作家と出会い、この欄を紹介する機会に恵まれた。昨年、作家レ・トラムは亡くなった。
彼が最後に共同執筆した短編小説は、2024年1月に掲載された「テトの味を垣間見る」である。しかし、彼の作品は読者の心に残り続け、クアンナム新聞への彼の愛情は今もなお深く、揺るぎないものである。

注文書作成者
クアンナム省出身者にとって、クアンナム省について書くことは容易ではなく、純粋にクアンナム省に関連するテーマで執筆を依頼する作家を見つけるのはさらに困難です。しかし、長年にわたり、グエン・ヒエップ、ヴー・ティ・フエン・チャン、トン・フオック・バオ、ラ・ティ・アイン・フオン、ニー・アン、レ・ハン、タイ・ヒエンをはじめとする、全国各地の多くの作家の方々から献身的なご支援を賜り、大変幸運に思っております。
ベテラン作家のグエン・ヒエップ氏は、長年にわたり短編小説コラムに携わってきた。彼の短編小説を読むと、クアンナム省の本質が色濃く感じられ、「ディン・クエでの新年」「消えゆく横長の銘板」「ジャン・チュオップ」など、クアンナム省特有の文化を綿密に調査してきたことがうかがえる。
「ホンダオワインの産地には何度も訪れたことがありますが、なかなか機会に恵まれませんでした。クアンナム省で開催された長期の執筆キャンプに参加した時、ようやくその時が来たのだと確信しました。ベテラン作家として、この有名なクアンナム地方のどこを見ても、歴史、文化、そしてクアンナムの人々の不思議で心温まるニュアンスといった『宝の山』が見つかることに気づきました。それ以来、クアンナムの要素や舞台設定を取り入れた短編小説を数多く執筆し、まるで自分の血肉のように感じられるこの土地について深く掘り下げた物語も書いてきました」と、作家のグエン・ヒエップは語った。
クアンナム省の新聞に掲載された短編小説を朗読するトン・フオック・バオには、不思議な、自然な魅力がある。彼はサイゴン出身だが、クアンナムの物語を実に優しく語る。
作家のトン・フオック・バオ氏は、「クアンナムの魂を捉えた短編小説を書くために、多くの調査が必要でした。特に、クアンナムの地理、文化、料理に関する古い本を購入して読み、サイゴンにあるクアンナムの人々の小さな村や市場を訪れて、クアンナムの人々の言葉や本質を掴む必要がありました」と述べています。そのため、トン・フオック・バオ氏の「ケーテーで眠る」や「葦の煙」を読むと、海外に住む高齢のクアンナム退役軍人や、かつての戦場に戻ってきた人々に、豊かな感情が呼び起こされます。
作家のヴー・ティ・フエン・チャンにとって、クアンナムの要素を作品に取り入れることは挑戦だ。「クアンナムを訪れて人々や文化に直接触れる機会はあまりありませんでした。主に本を通して、方言から人々の性格まで、クアンナムについて学んでいます。また、それぞれの作品に添えられた挿絵にも特に感銘を受けました。それぞれの文学作品における高度な一般化のレベルを示しているからです」と、ヴー・ティ・フエン・チャンは語った。
28年という歳月は、クアンナム新聞の短編小説欄の歴史というだけでなく、より深く言えば、作家たちがクアンナム省に抱く愛情を象徴している。
物語を写真で記録する人。
アーティストのヴァン・ティンとグエン・ズンは、クアンナム新聞の短編小説の挿絵制作に携わっており、ヴァン・ティンはイラストレーターとして28年、グエン・ズンは26年の経験を持つ。

アーティストのグエン・ズン氏は、一見シンプルな短編小説の挿絵も、実は多くの工程を経て完成すると語った。まず、制作陣が物語を承認すると、アーティストは筋書きを読み理解し、納得いくまでスケッチを重ね、最終的にクアンナム省の週末版新聞に掲載される作品の挿絵を完成させるのだという。
「1997年から2005年にかけて、コンピューターがまだ広く普及していなかった時代、イラストレーションには多くの工程が必要でした。手描きのイラストを全て描き、黒インクのデカールを使って印刷用のフィルムネガを作成する、といった具合です。」
その後、これらの絵は画像編集ソフトと組み合わされ、より使いやすくなりました。「ディン・クエ峰での大晦日」「ケー・テーでの睡眠」などの物語の挿絵のように、物語と絵画の境界が曖昧になっているイラストもあります。今後は、質の高い絵を集めて、このテーマで小規模な展覧会を開催する予定です」と、アーティストのグエン・ズンは語った。
出典:https://baoquangnam.vn/an-tinh-dam-sau-con-chu-3157079.html






コメント (0)