この外国文学セクションの詩集には、ギリシャ、インド、イタリア、ルーマニア、ハンガリー、アメリカ、ロシアの詩人たちの声が集められています。それぞれの詩人は世界の断片、異なる感情や考え方を携えていますが、皆、愛、存在、自由、そして生きることへの願望といった普遍的な価値観に向かっています。
情熱的な奔放な表現から孤独への考察、解放への切望、そして真実との対峙まで、これらの詩はまるで多くの詩的な地平へと開かれる扉のようで、人々はそこで無数の人間の姿の中に自分自身を見出すのである。
![]() |
ラコヴォス テーラス カラモレッコス (ギリシャ)
飛ぶ
私は燃え盛る炎の中へ飛び込んだ。
子供の秘密の名前を明らかにするために、
隠された顔、魅惑的なゲーム、
私の愛、私の運命、そして私の夢。
私は星々へと飛び立つ。
君は金星、そして僕は君の傍らにいる火星だ…
あなたをとても愛していると伝えたいです。
君なしで生きることは、死ぬようなものだ。
ない
これらは美辞麗句ではなく、
しかし、まさにその剣の優しい一撃が…
真の魂は常に与える
苦しむ人々への真の慰め…
これらは華麗な詩ではなく、
しかし彼らは、何かを渇望する孤独な人々だ。
共有、静かな共感
心を込めて食事を分かち合うような…
彼女は、人生に溶け込む術を知っているミューズだ。
それは人類にとって屋根であり、太陽であり、真実である。
地球
地球はバラの花だ。
無数の鋭い棘に囲まれて。
しかし、それでもここは庭だ。
花を保存してください。
そして、星々もね。
カイン・フオン
(英語版からの翻訳)
モニカ・シャルマ(インド)
私
私は人間であり、インド人女性です。
私はシュラッダ、私はイダです。
私はスシャマ、私はインディラです。
一生のうちに、
私は数え切れないほどの人生、何千何万もの人生を生きてきた。
私は人生の甘い蜜を飲む。
娘として、妻として、
彼女は時に母親であり、時に優秀なリーダーでありマネージャーでもある。
彼女は畑や納屋で暮らす村娘だった。
私は人生のあらゆる面において、最大限に生きなければならない。
私は誰なのか、かつての私は誰だったのか、かつての私の母は誰だったのか?
それらすべて、そして私の生徒になる人たち、私の娘、
私も理解し、共感する必要がある。
はい、私は人間です。私にとって、あらゆる色、あらゆる人生の側面は美しいものです。
私は、より高く飛ぶという誓いを果たさなければならない。
私は広大な空の隅々まで到達しなければならない。
私はマイティリ、インドクリケットチームの女子キャプテンです。
私はカルパナ・チャウラ。天国にたどり着いた者です。
私はダイバーで、海の深淵へと冒険に出かけます。
私はダンサーであり、ヨガの実践者であり、無限の広がりそのものだ。
私はインド人女性です…
ホアン・ディエウ・フアン
(英語版からの翻訳)
ローラ・ガラヴァリア(イタリア)
夏
桟橋の先端からはタールの匂いが漂っていた。
はしけにしがみつく棒
夏の泡は真珠のような光沢を放つ。
暑さで上昇
私の心は、どちらへ漂えばいいのかさえ分からない。
何よりも、この日は光に満ち溢れている。
色褪せた銀色の枕だけが残っていた。
岩の上にはまだ乾燥した海藻の切れ端が残っていた。
そして暗闇の中の聖ルチアの目は、
そして私の首には、クラゲに刺されたような火傷の跡があり、出血していた。
キエウマイ
(英語からの翻訳)
アンドレア・H・ヘデシュ(ルーマニア)
ハノイの夜景
星が
あなたには選択する権利があります。
彼らはスターにはなれないかもしれない。
これも傑作とは言えない。
ドラゴンではない
ジャングルの王ではない
王ではない
王国を建国してはならない。
星が
選択する権利
それはここに急降下してくるだろう。
この花では
私はその花の名前を知りません。
しかしこの美しさは
それは永遠に私につきまとうだろう。
晩秋まで
秋...
キエウマイ
(英語からの翻訳)
シャーンドル・ハルモシ(ハンガリー)
ジャスティ
もし彼女が屈服していたら、そこで自分自身を見失っていただろう。
もし屈服すれば、岩に背骨を砕かれることになるだろう。
あなたは恋人たちのベンチに一人で座る。
周囲には砂利や砂が積み上げられている。
マスクをしていても、作業員たちは相変わらずハンサムだ。
ほら、努力と愛だけがあなたを救えるんだよ。
彼女を救うには、愛をもって接するしかないんだよ。
心配性な人は、心配し続けるための忍耐力という、さらなる恩恵を受けている。
多忙な人にとって、100年はほんの一瞬に過ぎず、100回の孤独な期間はまるで1時間のようにあっという間に過ぎ去る。
彼女は夜明けに到着するだろう。
彼女はそっと窓を叩き、遠くから持ってきた生姜の小枝を窓辺にそっと置いた。艶やかな髪からはレモングラスの香りが漂い、彼女の笑い声で水は勢いよく流れ出した。
ファン・アン・ソン
(ハンガリー語原文からの翻訳)
エイドリアン・サンジョルザン(アメリカ)
分離
ジェノヴァ港へ向かう途中、
その船は40日間停泊していた。
そして彼らは最後の別れを告げ、船出した。
40日間の隔離と自主隔離。
辞書とはそういうものだ。
私たちはまるで言語の伝染病のようだ。
潜伏期間はどのくらい続きますか?
船乗りの妻への憧れは、消え去るべきだ。
長年にわたり。
聖モーセは40年間、人々を率いて砂漠を旅した。
彼らをカルトや悪習から解放するため。
40年間の孤独な日々など、それらに比べれば何でもない。
あなたが50歳になったとき
そして、その貧しい賢者は60歳だった。
船にはインドから運ばれてきた香辛料が満載されていた。
あなたはヨーロッパ全体を相手にすることになるかもしれない。
私たちの祖先は、持参金として袋を持っていた。
そして、胡椒、クローブ、シナモンがたっぷり入っています。
それは天国へ逃れる唯一のパスポートだ。
カイン・フオン
(英語からの翻訳)
カビシェフ・アレクサンダー・コンスタンティノヴィッチ(ロシア)
見かけによらず
物事は必ずしも見た目通りとは限らない。
賢い人でも間違いを犯すことがある。
そして時折、それはゆっくりと崩れ落ちる。
この罪深い世界に吹き荒れる嵐。
信仰を追求する価値はあるのだろうか?
永遠に征服を目指し、
そして心の奥底では、邪悪な欺瞞が、
鮮やかな虹色の罠の中に隠されている。
いずれにせよ。
誰かが来るのが待ちきれない、
彼こそが、私たちが闇を克服するのを助けてくれる人だ。
しかし、これほど多くの人々の中で、彼らは一体誰なのだろうか?
私たちはその見返りに何を受け取るのでしょうか?
日や月を気にせず生きる。
善と悪の間の王冠、
これが、見かけに騙されるということだ!
ハングNC
(英語からの翻訳)
出典: https://baothainguyen.vn/van-hoa/Tho/202604/bay-giua-nhung-chan-troi-thi-ca-07c2a70/







コメント (0)