フイン・ゴック・フイ・トゥンにとって、川辺の風景は「人生の流れは流れて消えゆく/それでも、あの民謡は…私たちのもの」というラブソングのように響き渡る。トラン・タンにとって、それは黄金の花が咲く季節であり、秋の瞳が惜しみながら別れを告げる色のように、「歳を重ね、生と死を理解し/互いを見つめ合うと、黄金の思い出はより一層胸を痛める」。
SGGP新聞は、フイン・ゴック・フイ・トゥン作「川辺のラブソング」とトラン・タン作「黄色い花」を紹介しています。
川辺のラブソング
私を川岸に連れて帰ってください。
波が過ぎ去った季節の感情を歌う場所
空にはまばらに雲がかかっていた。
橋は太陽と雨にさらされながらも、今もなお立っています。
5月、渡し舟は枯れながら待つ。
彼女の声は遠い故郷の愛を優しく呼びかけます。
人生は目的もなく流れ、消え去っていく。
しかし、その民謡は今でも私たちのものです…
オールは月と星を夢の中に誘います。
絹の衣服の夢は広大な宇宙に落ちる。
吊り橋は金色のスカーフに似ています。
街路の響きの両端を繋ぐ。
旅人は定められた道を通り過ぎた。
斜面を吹く風のざわめきが心を揺さぶる。
夕日の音が聞こえますか?
大勢の人々の海の中で、寺院の鐘の音が響き渡った。
彼は私の人生を導いてくれました。
何千回も往復した古い船のようです。
その白い橋は、物悲しい憧れの気持ちを呼び起こします。
霧に包まれたあの美しい瞳はどこへ行ってしまったのか…?
フイン・ゴック・フイ・トゥン
黄色い花
繊細な黄色い花が寄り添い、秋の情景を描きます。
永遠に愛し合い、夫婦になることはない。
生涯にわたる献身は借金を生む。
天国に出会うことで許しが得られるのでしょうか?
小石が互いに擦れ合って跡を残しました。
私たちは衝突し、満月を粉々に砕いた。
彼らは年老いて、生と死の意味を理解するようになった。
お互いを見ると辛い思い出が蘇ってきます。
花が咲くのを待つのは詩的な一日です。
美を称えるために老年を待つ
待つものが何もなくなったとき
はかない肉体は月の領域に解き放たれます。
清純で無垢な乙女の香り。
不滅の黄金色に魅了される
秋の髪に愛着を持ち、年齢を忘れる。
広大で無限な、はかない輪廻の領域。
トラン・タン
出典: https://www.sggp.org.vn/ben-song-hoa-vang-post807649.html






コメント (0)