2010年に初めてアメリカに来た時、チェイスというアメリカ人の友人とヒッチハイクをしていたのですが、彼が「ガソリンを入れなきゃ」と言ったのを今でもはっきり覚えています。 「え、何のガス?」と驚きました。それから、彼はガソリンスタンドにガソリンを入れに行ったのですが、私は「ガス」は英語で「gas」だということを知りました。米国でガソリンを購入する場合、顧客はレギュラーガソリンまたはプレミアムガソリンをタンクに充填することができます。
これは、ガソリンは「石油」であるという私の以前の考えとはまったく対照的です。その後、「石油」という言葉はガソリン全般を指すことを知りました。ガソリンの価格は「石油価格」と呼ばれ、バレル単位で算出される原油価格に大きく左右されます。
また、車の燃料に関連して、別の時には「ディーゼル」という言葉を理解するのにかなり時間がかかりました。アメリカ人の友人2人とディーゼル車を運転していたとき、彼らはこの単語を3回言いましたが、私はまだ聞き取れませんでした。どうやら私が間違って発音していたようです。私はこの単語を「die-den」と読みますが、アメリカ人は「di-zol」と言います。英語を理解するには発音が本当に重要です。
クアン・グエン
[広告2]
ソースリンク
コメント (0)