Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ささやく松の木の下で

SGGP新聞は、この地からインスピレーションを得た多くの詩の中から、ダラットという地名について、作家のゴック・ミウとファン・コア・ナムが書いた2つの詩を紹介しています。

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng14/09/2025


広大な松林、渓谷、湖、霧のかかる朝、しとしとと降る雨、そして涼しい午後の太陽。ダラットは古くからロマンチックな避暑地として親しまれてきました。数え切れないほどの芸術家や作家に詩、歌、絵画、写真といった創作のインスピレーションを与え、多くの映画の舞台にもなりました。

ダラットを訪れる世代を超えて、ダラットは詩に無限のインスピレーションを与え続けているようだ。作家ゴック・ミウはダラットにこう詠んだ。「霧の中、冷たい風の中、荒涼とした霧の地で/ただ松の木だけが静かに私たちの傍らに佇んでいる/私たちは見上げ、ゆっくりと空から息を吸い込むことができる」。そして、作家ファン・コア・ナムはこう詠った。「傷心した孤独な鳥は知らない/鳥の魅惑的な歌は果てしなく織り交ぜられ/酔いしれ、/深い谷底に落ちていく…」

SGGP新聞は、この地からインスピレーションを得た多くの詩の中から、ダラットという地名について、作家のゴック・ミウとファン・コア・ナムが書いた2つの詩を紹介しています。

松の枝だけが残っています。

松の木がなければ
もしかしたら私たちは倒れて死んでしまったのかもしれません。
だって、何を使って上を見上げて呼吸するんだろう?

霧の中、冷たい風の中、霧の荒涼とした地。
私のそばには、ただ松の木だけが静かに佇んでいます。
見上げることができるように
そしてゆっくりと息を吸い込みます。
そこから

木の下
すべてが灰になってしまった。
時間を含む
そして私たちがかつて最も大切にしていたもの
幻想的で非現実的なフィクションの断片がわずかに残っているだけだ。
それは胸が張り裂けるような音を発した。

楽しみにできることはもう何もない。
上にある葉も嘘のせいで枯れているのです。

さて、ここでやめましょう!
私の松の木がこれ以上悲しみで垂れ下がらないように。
半分だけでも下さい。
赤ちゃんの息はとても新鮮で清らかでした。

NGOC MIU

***

谷間の鳥のさえずり

神話上の鳥、
群れから離れ、心を痛める鳥の歌を歌います。
谷間の霧の午後
群衆は静まり返った。
暗闇が急上昇
ろうそくの光で顔がぼやけていた。
雑草の層を歩いたのは誰ですか?
何度も雨に濡れた
誰かが足を滑らせて泥だらけの地面の下に落ちた。
まだ無実
こすり続けて、
群れから離れ、傷ついた鳥は、何も知らなかった...
神話の鳥の歌は果てしなく続く。
酔っ払い、
秋、
深い谷間に…

ファン・コア・ナム

THN


出典: https://www.sggp.org.vn/duoi-nhung-tang-thong-reo-post812927.html


コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治体制

地方

商品

Happy Vietnam
夜明け

夜明け

ポーチュラカの庭にいる小さな女の子。

ポーチュラカの庭にいる小さな女の子。

村の工芸品:伝統の美しい側面。

村の工芸品:伝統の美しい側面。