Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

嵐と洪水の季節が終わったら

ダクラク省は、ベトナム中部にある他の多くの地域と同様に、毎年数多くの暴風雨や洪水に見舞われます。地元の人々は長年、暴風雨や洪水を経験してきましたが、伝統的な民間伝承では、近年の歴史的な大洪水の予測不可能な性質を予見することはできませんでした。この地域で生まれ育った詩人、レ・ティエウ・ニョン氏とフイン・ヴァン・クオック氏は、洪水後に詩的な思いを綴り、より平和な明日への希望を伝えました。

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng13/12/2025

写真:NGOC OAI
写真:NGOC OAI

嵐と洪水の季節におけるベトナム中部。

真昼に嵐から逃げ、真夜中に洪水から逃げる。

哀れな魂たちの涙は、すべて枯れ果ててしまった。

ベトナム中部の人々は、波を比喩として用いて互いに呼びかけ合う。

この困難な時期が早く終わってほしいと願うばかりです。

海は重い夢を抱きしめる。

漁師たちの網は海に漂流したままになっている。

嵐がいつ来るかは誰にも予測できない。

河川の浸食を予測できた者は誰もいなかった。

雨季になると、その小さな村はきらめく白い砂で覆われる。

過ぎ去った月の影が、遠く物悲しい影を落としている。

霧に包まれた、幼い頃の思い出の古い家。

母はまだ、薄手の濡れた服を干している。

ル・ティウ・ニョン

洪水は私の故郷を通過した。

洪水は私の故郷を通過した。

真新しい泥は残っているが、かつての花壇は跡形もなく消え去っている。

緑の木々が再び芽吹くように。

昔の思い出に浸りながら、あなたの帰りを待っています。

空は青く、ヤシの木は高くそびえ立っている。

庭で遊ぶ子供たちの声が、優しく響く。

いくつかの一時的な障害を乗り越えて

世界各地から恋人たちが急いで故郷へ帰った…。

フイン・ヴァン・クオック

出典:https://www.sggp.org.vn/khi-mua-bao-lu-di-qua-post828591.html


コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

ビジネス

時事問題

政治システム

地方

商品

Happy Vietnam
黄金色の田んぼ

黄金色の田んぼ

プー・ルオンの緑色

プー・ルオンの緑色

家族が集まり、伝統的な旧正月の準備をする。

家族が集まり、伝統的な旧正月の準備をする。