Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

あなたの「母国語」を聞いてください。

幼い頃から文学を愛好してきたホアン・チュン・ハオさん(27歳、ドンナイ省在住)は、ベトナム語とベトナム文化の価値をますます大切にしています。

Người Lao ĐộngNgười Lao Động20/04/2025

ベトナム語への愛と「母語」という遺産を守りたいという強い意志に突き動かされたハオさんは、6拍子と8拍子の韻文からなる「Truyen Kieu」の全訳を暗記しました。この全訳は3,254節から成り、新型コロナウイルス感染症のパンデミックによるソーシャルディスタンスが求められる時期に始まり、約2年間の努力の末に完成しました。

Lắng nghe

ホアン・チュン・ハオが丹念に手書きした『キエウ物語』の言葉は、多くの若者にこの傑作について学ぶよう刺激を与えた。

『キエウ物語』を暗記するには、単に覚えるだけでなく、そこに記された暗示や歴史的言及を理解する必要があります。前夜に熱心に勉強したにもかかわらず、翌朝に一行忘れてしまう日もあり、ハオさんはひどくイライラしました。運転中に何度も路肩に車を停めて本を開き、記憶を確かめました。ハオさんはこう打ち明けます。「最後の一行を読んだ瞬間、涙が溢れてきました。誇らしさからではなく、自分が歩んできた困難な道のりを振り返る感動からでした。」

Lắng nghe

読書と執筆に熱中することは、Trung Hao 氏にとって自分自身の中にポジティブなエネルギーを育む方法でもあります。

ハオはそこで止まらず、『喬伝』の抜粋を手書きで書き写し、ソーシャルメディアで共有し始めた。傑作を守り、文学の伝統を広める手段だと考えたからだ。タイピングに慣れた彼の手にとって、これは容易なことではなかった。そして、彼はしばしば挫折した。しかし、筆を一筆一筆打つごとに忍耐力が磨かれ、徐々に器用さを取り戻し、一字一字を完璧に書こうと努力した。最近では、自分の気持ちを表現する手段として、詩やエッセイを書き写し、先生や友人に渡すようになった。

「床にチョークで最初の『丸い』線を引いた瞬間から、書くことは単に情報を伝えるだけでなく、感情を繋ぎ合わせる糸でもあると徐々に理解しました。美しい詩やアイデアが突然頭に浮かんだ時、私はペンを手に取り、感情に導かれるように筆を走らせます」と彼は打ち明けた。

Lắng nghe

ベトナム文学を学ぶ中で、ハオはそれぞれの作品に対する見方が時間とともに変化していくことに気づきました。読めば読むほど、作品への理解と鑑賞が深まりました。慌ただしい生活の中で、彼は3つの「N」を心に刻みました。それは、理解するために聞くこと。言語は心に触れたときにのみ広がるからです。読むために見ること。そして、アイデンティティを保ち、ベトナム語の価値を低下させる混沌とした流行を避けるため、話すことです。

出典: https://nld.com.vn/lang-nghe-tieng-me-de-196250419192803959.htm


コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治体制

地方

商品

Happy Vietnam
行進

行進

ベトナムと旅

ベトナムと旅

同窓会

同窓会