Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

「母国語」に耳を傾けましょう

子どものころから文学への愛着を育んできたホアン・チュン・ハオさん(27歳、ドンナイ在住)は、ベトナム語とベトナム文化の価値をますます高く評価しています。

Người Lao ĐộngNgười Lao Động20/04/2025

ベトナム語への愛と「母語」の伝統を守ろうとする強い意志から、ハオさんは6~8節からなる3,254編の『キエウ物語』の全訳を「暗記」した。この旅は、COVID-19パンデミックによる社会的距離戦略の時代に始まり、約2年間の忍耐の末に終わりました。

Lắng nghe

ホアン・チュン・ハオ著『キエウ物語』の言葉は、この傑作について学ぶ多くの若者にインスピレーションを与えてきました。

『夷狄物語』を学ぶには、単に暗記するだけではなく、暗示や喩えを理解する必要もあります。夜に一生懸命勉強したにもかかわらず、翌朝に文章を忘れてしまう日もあり、ハオさんはイライラしていました。彼は運転中に何度も道路脇に車を停めて本を開いて確認した。ハオさんはこう打ち明けた。「最後の一文を読んだ瞬間、涙が溢れてきました。誇らしさからではなく、これまでの困難な道のりを振り返り、胸が締め付けられる思いでした。」

Lắng nghe

読書と執筆に熱中することは、Trung Hao にとってポジティブなエネルギーを育む方法でもあります。

ハオさんは、それだけに留まらず、「喬雄物語」の特別な部分を手書きで書き写し、ソーシャル ネットワークで共有し始めました。これは、傑作を保存し、その名を広める手段だと考えたのです。ハオさんの手がキーボードに慣れていた頃は、これは簡単なことではなく、時には落胆することもあった。しかし、文字の一画一画は忍耐の練習であり、彼は徐々に柔らかさを取り戻し、一文字一文字を完璧に注意深く書こうと努めます。最近は自分の気持ちを表現する手段として詩を書き写し、先生や友達に渡すこともあるそうです。

「床にチョークで最初の「o」の字を書いた瞬間から、書くことは情報を伝えるだけでなく、感情を繋ぐ作業でもあると徐々に理解しました。美しい詩やアイデアが突然頭に浮かんだ時、私はペンを手に取り、感情に身を任せて書き進めるのです」と彼は打ち明けた。

Lắng nghe

ベトナム文学を研究する中で、ハオさんはそれぞれの作品に対する見方も時間とともに変化していることに気づきました。読めば読むほど、理解と感謝が深まります。慌ただしい生活の中で、彼は 3 つの「N」という言葉を自分に言い聞かせます。それは、言葉は心に触れたときにのみ広がるので、理解するために聞く、ということです。読書をして知識を広げることを目指しましょう。アイデンティティを維持し、ベトナム語を薄れさせるハイブリッドなトレンドを避けるように話しましょう。

出典: https://nld.com.vn/lang-nghe-tieng-me-de-196250419192803959.htm


コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

ハザン - 人々の心を掴む美しさ
ベトナム中部の絵のように美しい「インフィニティ」ビーチ、SNSで人気
太陽を追う
サパに来てバラの世界に浸りましょう

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品