Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

朗翠路村に関する興味深い事柄。

Báo Dân tộc và Phát triểnBáo Dân tộc và Phát triển16/03/2025

ホイアンの流木村(クアンナム省)の職人たちは、海岸や川岸に散らばる流木から、国内外の観光客を魅了するユニークな芸術作品を「再生」させている。「世界には美しい滝がたくさんあります。私が南部のバンジョック滝を再現することにしたのは、国境のカオバン省には、ベトナムと中国の連帯と友好の地である、息を呑むような自然の景観を持つバンジョック滝があるからです。この考えを子供や孫に伝え、カオバンを訪れる機会のない観光客に役立てたいと思っています…」と、ファム・ヴィエット・デ氏は、南部の「バンジョック滝の一瞥」を模した岩の彫刻を制作するきっかけについて語った。 3月16日午後、ファム・ミン・チン首相と代表団は、ヴィンイエン市で、ヴィンフック省党委員会常任委員会と社会経済情勢、今後の方向性と課題について協議し、省からの提案や勧告を解決し、困難や障害に対処した。(コミュニティセンターにて)ラオカイ省バオイエン地区少数民族寄宿学校(中等・高等レベル)のユニークで有益なプロジェクトであるドンは、さまざまな民族の文化的な色彩に富んだ空間を提供し、寄宿生が体験活動やグループ生活に参加できる場所を提供している。ザライ省の青年団体は、若者の間で祖国への愛と伝統的な文化的価値の保存と促進の意識を育むために、国境地帯や少数民族の村で多くのツアーや体験活動を実施している。ビンディン省の山岳地帯にあるヴィンタイン地区は、人々の伝統文化から美しい景観まで、観光開発の大きな可能性を秘めています。近年、この地域は既存の利点を活用して、観光客を惹きつける独自の観光商品を作るための多くの活動を企画しています。国全体で、仮設住宅や老朽化した家屋を撤去する祭りを祝っています。共有と責任の精神で、政府首脳は、このプログラムは基本的に2025年10月末までに完了しなければならないという強いメッセージを伝えました。この勢いと精神が、2025年のテーマである「定住の年」を形作りました。ソンドン地区(バクザン省)のダオロガン族の収穫祭(レカウムア)は、何世代にもわたって維持され保存されてきた長い伝統があります。現在、この祭りは、観光開発と連携して少数民族の美しい伝統的な文化価値を促進する地区の保存活動リストに含まれています。 3 月 15 日朝の民族開発新聞の要約ニュースには、次の注目すべき情報が含まれています。 バッ チャン村祭りは国家無形文化遺産です。 タイ ニン聖地の独特の美しさ。 高齢の農夫が不毛の丘を豊かな農場に変えます。 少数民族や山岳地帯からのその他の最新ニュースとともに、「若者が手をつないで仮設住宅や老朽化した家をなくす」運動は、最近ビン ディン省の若者が地域社会のために行った優れた活動の 1 つです。 この活動は、遠隔地の恵まれない地域の多くの貧しい人々が安定した住居を得るのに役立っています。 最近、 政治局は、2025-2026 学年度から全国の公立学校の幼稚園から高校までの生徒の授業料を完全に免除することを決定しました。 これは、社会福祉政策を実施する上で非常に重要な政策です。特に、生活が依然として困難なラオカイ省のような山岳地帯の人々にとって、子供たちの教育が完全に無料になることは経済的負担の軽減に役立ちます。それによって、出席率と教育の質が向上します。海岸や川岸に散らばった流木から、ホイアンの流木村(クアンナム省)の職人たちはユニークな芸術作品を「再生」し、国内外の観光客を魅了しています... 3月16日の夕方、コントゥム省の省党委員会、人民評議会、人民委員会、ベトナム祖国戦線委員会は、コントゥム省解放50周年(1975年3月16日~2025年3月16日)を記念する式典を厳かに開催しました。 3月16日正午、ファム・ミン・チン首相は、ヴィンフック省への実務訪問中に、ナムヴィンイェン新都市開発計画第1期における社会住宅建設の起工式に出席した。


Làng Củi lũ nằm ở xã Cẩm Hà, Tp. Hội An (Quảng Nam).
Củi Lụi 村は、ホイアン市 ( クアンナム省) のカムハーコミューンにあります。

近年、ホイアンを訪れる国内外の多くの観光客が、数百点もの個性的なアート作品が展示された芸術的な空間である薪村に立ち寄り、記念撮影をすることが多くなっている。ここに展示されている製品のほとんどは、川を流れてきた古い木材や薪を地元の人々が回収して「リサイクル」したものである。

Không gian trưng bày những sản phẩm độc đáo ở Làng củi lũ.
薪村にある、ユニークな製品を展示するスペース。

ホイアン市(クアンナム省)カムハ村にある水上流木村は、レ・ゴック・トゥアン氏(45歳)によって始められました。トゥアン氏が水上流木村に関わるようになったのは2012年のことです。当時、アンバンビーチエリアでホームステイを経営していたトゥアン氏は、海岸にたくさんの流木が漂っているのに気づきました。それらを美しいと感じたトゥアン氏は、集めて配置を変え、自分のリゾートの部屋の装飾に使いました。

Đa dạng các vật phẩm được tạo bởi những bàn tay tài hoa.
才能ある職人たちの手によって生み出された、多種多様な作品群。

「最初は、ビーチを清掃して、その木材を使ってホームステイを美しく飾ろうと思っただけでした。ヴィラに宿泊したお客様が美しい装飾品を見て、それについて尋ねてきたので、薪を集めてそれらの製品を作る過程を説明しました。お客様はとても興味を持ってくれました。次第に、自分の部屋を飾るだけでなく、もっと多くの製品を作りたいというアイデアが浮かびました」とトゥアンさんは語った。

Mỗi sản phẩm đều chứa trong nó những câu chuyện thú vị.
それぞれの製品には興味深い物語が込められています。

彼はためらうことなく、海岸で拾い集めた木片から最初の作品を作り始めた。彫刻や成形から形作りまで、作品制作の全工程は手作業で行われる。作品の大きさ、形、コンセプトによって、完成までの期間は数日から1ヶ月以上まで様々だ。

Gắn liền với văn hóa, cảnh vật và con người Việt Nam.
薪村に展示されている美術作品は、ベトナムの文化、風景、そして人々と密接に結びついている。

トゥアン氏によると、蛇の形を完成させるのにかかる日数はわずか3~5日、魚は1日強だが、中央高原の木彫像、タコ、龍のマスコットといっ​​た大型の彫刻は完成までに10日から1ヶ月以上かかるという。そのため、観光客や興味のある人への販売価格は数十万ドルから数千ドルまで幅がある。

Anh Lê Ngọc Thuận chia sẻ ý tưởng hình thành không gian nghệ thuật tại Làng củi lũ.
レ・ゴック・トゥアン氏は、洪水薪村にアートスペースを作るという自身の構想を語った。

「大切なのは、木片を持ち帰って飾って蘇らせることではなく、作品に魂を吹き込むことです。私たちが観光客や利用者に提供するのは、単に彫刻された木片を売るのではなく、物語なのです。それぞれの作品には物語があります」とトゥアン氏は語った。

Hình tượng linh vật rồng được tạo từ những gỗ cũ.
その龍のマスコット像は、古材から作られた。

作品数が増えるにつれ、トゥアン氏は美術展示スペースを創設し、ビジネスコンセプトを開発するというアイデアを思いついた。同氏によると、薪村の展示スペースは2022年に営業を開始し、数百点ものユニークで目を引く作品を展示している。それ以来、観光客の間でますます有名になっているという。

Không gian Hội An được tái hiện sinh động từ gỗ.
ホイアンの雰囲気が木材を用いて鮮やかに再現されている。

トゥアン氏は、事業と並行して、薪村の展示スペースを通して、ベトナムの文化や人々、そして清潔な環境を守ることの大切さについて、来場者に伝えている。「当初、薪村は私と従業員1人だけで運営していました。しかし、この素晴らしいアイデアに感銘を受け、同じ情熱を持った従業員を新たに採用し、今では20人以上が安定した雇用を得ています。」

(計画)「洪水薪村」にまつわる興味深い物語8
Những con vật quen thuộc như gà, mèo, trâu được trưng bày tại Làng củi lũ.
薪村では、鶏、猫、水牛など、身近な動物たちが展示されている。

トゥアン氏は自身の話の中で、自身は職人ではなく、村に代々伝わる木彫りの伝統を受け継いでいるわけでもないが、芸術と創造性への情熱から今日までそれを追求してきたと語った。「大切なのは、文化や芸術に関するアイデアや物語であり、それが訪れる人それぞれに印象を残すのです。人々は作品を取り巻く物語の価値を理解してくれるのです」とトゥアン氏は述べた。

Thông qua đây, chủ nhân Làng củi lũ muốn lan tỏa thông điệp về bảo vệ môi trường đến với người dân và du khách.
このプロジェクトを通して、薪村のオーナーは、環境保護に関するメッセージを地元住民や観光客に広めたいと考えている。

例えば、彼はこの薪がどこから来たのか、おそらくクアンナム省の山岳地帯から来たのだろう、と考える。そして、それはコトゥ族の文化にまつわる物語と結びつく。観光客が木像や伝統的な家屋の像を鑑賞すると、彼は自分の民族の文化についての物語を語る。そこには祭りがあり、職人がいて、燃え盛る炎の中で銅鑼や太鼓のリズミカルな音が響き渡る。

Không gian Tây Nguyên được tái hiện tại Làng củi lũ.
薪村では、中央高地の雰囲気が再現されています。

例えば、日本橋やホイアンの市場を描いた風景画では、ホイアンの美しい景色や、独特の文化を持つこの古都の人々について語ります。私が作る作品は、もはや単なる木の切れ端ではなく、魂と興味深い物語が込められています。「観光客は作品を手に取るととても『幸せ』な気持ちになり、その制作秘話を聞くと、贈り物やお土産として買いたくなるのです」とトゥアンは付け加えた。

Làng củi lũ hiện là nơi làm việc của 20 người với thu nhập ổn định.
現在薪の集積地となっているこの村は、20人に安定した収入のある雇用を提供している。

設立から約4年を経て、薪村は広く知られるようになり、多くの顧客が彼の店から商品を注文するようになった。ハノイ、ホーチミン市、ダナンなどの多くのホテルや民宿のオーナーが、部屋の装飾用に彼の店から商品を注文している。

長期的には、彼は自身の作品を世界中の多くの国々に届けたいと考えている。現在は、自身のアートスペースが来場者の好みにますます応えられるようになり、それによって文化や環境保護に関するメッセージを広めていくことを目指している。

Trong tương lai, anh Thuận mong muốn những vật phẩm độc đáo ở Làng củ lũ sẽ vươn tầm quốc tế.
将来、トゥアン氏は、ク・ル村のユニークな品々が国際水準に達することを願っている。

「将来的には、私たちの工芸村が持続可能な形で発展し、製品を輸出できるようになることを願っています。そのためには、生産工程の構築、基準を満たす原材料の調達、そして観光客のニーズに応えるための品質向上に注力しています」と、トゥアン氏はさらに語った。

クアンナム省:キムボン木工村祭りの賑やかな開会式。


出典: https://baodantoc.vn/nhung-dieu-thu-vi-o-lang-lang-cui-lu-1742129107080.htm

コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

ビジネス

時事問題

政治システム

地方

商品

Happy Vietnam
幸せなひととき

幸せなひととき

幸せな笑顔

幸せな笑顔

平和な

平和な