Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

「スムセ」と「シュムシュエ」

ベトナム語の王様は、「XUM XÊ の後の単語を正しく書き直してください」と依頼されました。

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa03/01/2026

「スムセ」と「シュムシュエ」

出場者は「xum xuê」と書くことを提案したが、番組の正解は「sum sê」だったため、受け入れられなかった。

しかし、これは全くの誤った結論である。

まず、ベトナム語教科書1(知識コネクションシリーズ)の第7課では、「ハの母方の故郷には緑の竹垣と青々とした果樹がある」という例文とともに、oai、uê、uyの綴りのセクションで生徒を指導するために、「xum xuê」(青々としていて豊富という意味)という綴りが選ばれました。

さらに、豊富な情報が掲載された辞書を少なくとも7冊所蔵しています。そのうちの4冊をご紹介します。

1. 『南ベトナム語語彙辞典』(フイン・コン・ティン博士著)では、「xum xuê」を「xuê」という項目で記録し、次のように説明しています。「xuê:(「xum xuê」の略)青々とした、美しい、目を引く、目に心地よい。『雨季には、これらの木々は本当に青々としているように見える。』」

2. ゲアン方言辞典(Tran Huu Thung - Thai Kim Dinh)の「xum」の項目には、「Xum または xum は、Xum xue または sum sue と組み合わされることが多い。例:Xum xue は果物、Xum xoe は密集、Xum xoe は木。」と説明されている。

3. ベトナム語辞典(ホアン・フェ編集 - Vietlex)には「sum suê」という単語が収録されており、その読み方の説明も記載されています。

4. 『大ベトナム語辞典』(グエン・ニュー・イ編)には「sum suê」が収録されており、「sum suê」の読み方に関するガイダンスも提供されています。

原則として、スペルミスとみなされる単語は辞書に収録されることはありません。一度収録されると、それは辞書編纂者によってそのスペルが認められたことを意味します。そして、この編纂者によるスペルの承認は、辞書編纂者が押し付けたスペルではなく、実際に使用され、コミュニティで受け入れられているスペルに基づいています。

辞書が多数の単語を収録し、「一般的な綴り」として「参照」や「書き方」を提案しているのは、編纂者がより一般的と考えられる綴りを目指しているからであり、ある綴りが別の綴りを否定しているわけではありません。同様に、辞書が「dúm dó」を収録し、「参照」や「書き方」として「rúm ró」を提案しているとしても、「dúm dó」が綴り間違いであるという意味ではありません。

また、「見る」という指示や「書く」という助言は、統計結果や辞書編纂者の視点によって左右されるため、相対的なものに過ぎない場合があることにも留意すべきである。例えば、『ベトナム語辞典』(Hoang Phe - Vietlex)は多数の項目を収録し、それらを広く「見る」ことを推奨している。一方、『ベトナム語重複語辞典』(言語学研究所 - Hoang Van Hanh 編集長)は多数の項目を収録しているが、それらはめったに使われないと指摘し(同上)、それらを広く「見る」ことを推奨している。

これは、sum/sumとxuê/sêが複雑な現象であり、一方の綴りを選んで他方を排除したり、どちらの綴りがより一般的かを判断したりすることが容易ではないことを示している。

参考:記事「テト再会かテト再会か」(言葉と意味に関する雑談 - タインホア新聞)では、次のように書きました。

「『sum vầy』(集まる)の『sum』という漢字は中国語由来で、『sâm』(森)という漢字から派生したものです。この漢字は、3つの『mộc』(木)という漢字が組み合わさってできたもので、木や植物が青々と茂り密集している様子を表しています。本来の意味は「密集した」「混雑した」です。その後、『中国語総合辞典』で説明されているように、『sâm』にはいくつかの注目すべき意味が加わりました。1. 青々と茂り、繁茂している木や植物 [thụ mộc cao tủng phồn mật mạo 樹木高聳繁密貌]、2. 混雑、大勢の賑やかな人や物 [chúng đa mạo, chúng thịnh mạo 眾多貌,眾盛貌]。」

ノーム文字辞典(chunom.org)によると、文字「森」(sâm)には、sum、sùm、xumなど、いくつかの発音がある。

1- SUM(高麗人参)の音:「私の妻は楊氏、彼女の名前はこれです。私たちは結婚して幸せに結ばれています(Thach Sanh)。」

2- 「SUM」(サム)の音:それで、良い服を全部持って行って、だらしなくだらしない格好で着た…(古代の物語)。

3- XUM(高麗人参)の音:空虚で、肝腸がなく、脂っこく、甘みから苦味と辛味に変わり、避けるべきである(二重精)。

漢字「森 (shān)」は、「xum đến」(集まる、寄り添うという意味)というフレーズで「xum」と発音されることがわかります。しかし、「xum」は単に「sum」の異発音です。そのため、『アンナン・フランス語辞典』(ジェニブレル、JFM、1898年)には「súm đến」と「súm lại」という綴りが記録されています。注目すべきは、実際には「sùm sòa」と「xùm xòa」の両方の綴りが存在し、どちらも辞書に記録されていることです。

このように、sum (sum suê)、xum (xum xuê)、xùm (xùm xòa)、xúm (xúm xít)...はすべて、sâm 森という単語から同じ語根を持ち、本来の意味は青々と茂った、繁栄している木々、混雑した、陽気な外観であることがわかります。

「sùm sòa」(お腹、密集)と並んで「xùm xòa」という綴りを受け入れるならば、「密集した、青々とした枝葉」という意味で「sum suê」と並んで「xum xuê」を受け入れるべきでない理由はない。

ホアン・トゥアン・コン(寄稿者)

出典:https://baothanhhoa.vn/sum-se-va-nbsp-xum-xue-273855.htm


コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

ビジネス

時事問題

政治システム

地方

商品

Happy Vietnam
共有の瞬間

共有の瞬間

手を取り合って、私たちはあらゆる困難を乗り越える。

手を取り合って、私たちはあらゆる困難を乗り越える。

全国博覧会

全国博覧会