Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ファン・ダン先生が亡くなりました…

Việt NamViệt Nam01/11/2024

[広告1]
ファン・ダン先生とチュン・ベト先生
ファン・ダン先生(左)と生徒のチュン・ヴィエットさん。写真は筆者撮影。

私がファン・ダン教授と最後に会話をしたのは、2023年9月初旬頃でした。

古詩の漢字で行き詰まってしまい、本で調べてみたのですが、翻訳が納得のいくものでなかったので、教授に電話しました。教授はいつもの…穏やかで優しい声で笑いながら、「『これ』という意味ですね。他に何があるでしょう? それで、何をしているんですか?」と尋ねたところ、「ティク・ダイ・サンの『海外記』を再翻訳しているんです」「でも、教授、1975年以前にフエ大学で翻訳されていたんですよね?」「ええ、でもまだ納得していません。南シナ海の国家主権に関わる興味深い問題が山ほどあって、明確に説明する必要があるんです…」

2022年末、私はクアンナム新聞の春号に掲載されるインタビューのために、彼に会い、いくつか質問をするためにフエを訪れた。当時、彼の著書『ホアン・ヴィエット・ニャット・トン・ドゥ・ディア・チ』 (ベトナム統一地理地名辞典)は、社会科学部門で2022年全国図書賞のA賞を受賞した唯一の作品だった。(『ホアン・ヴィエット・ニャット・トン・ドゥ・ディア・チ』は、著者レ・クアン・ディン氏によるもので、研究者ファン・ダン氏による翻訳・注釈が付いており、 ジョイ出版社とタイハーブック社から出版されている。)

この膨大な蔵書は、道路、法律、計量法、通貨、慣習、儀式、衣服など、国家再統一への強い願いを示す多くの主要な国家問題を明確に示したとして、研究者から高く評価されています。彼はすぐにうなずきながら同意しましたが、次のように注意しました。「ご質問があればお送りください。私は非常に忙しいので、できるだけ早く確認して回答いたします。この本からクアンナムに関連する情報を抽出する必要があるからです。」

先生にこの本の翻訳で一番難しかったところは何かと尋ねたところ、中国語とベトナム語の文字、地名、人名、そして地域の名産品(同じ種類のものでも地域によって名前が違うこともある)が出てくるので、幅広い文化的知識と高度なスキルが必要だとおっしゃいました。

ファン・ダン先生 - 2022年に撮影。撮影:Trung Viet。
ファン・ダン先生 - 2022年に撮影。撮影:Trung Viet。

彼の古典文学への造詣は、中国語とベトナム語の両文字に精通していたことからも明らかだった。中世文学を教える傍ら、時折黒板に少しだけ書き込むこともあった。グエン・ディン・タン教授の筆跡は印章のようだったが、ファン・ダン教授の筆跡は優雅な文字の流れのようで、普段の穏やかで真摯な物腰とは対照的だった。しかし、フエ大学の文学部の学生たちに最も感銘を与えたのは、講義に時折織り交ぜる繊細なウィットとユーモアだったと言えるだろう。

彼が『キエウ物語』を教え、グエン・ドゥの作品から繊細な細部を見抜く才能を称賛していたことを、今でも鮮明に覚えています。すると、彼は突然、「皆さんの故郷では、食事をするときに普段どんなことを言うのですか?」と尋ねました。教室全体が静まり返りました。彼は言いました。「私の故郷クアンチでは、食事をするときにただ一言だけ言います。『早く食べ物を拾って、僕も拾えるようにね』。文学を学ぶ皆さんは観察力を養う必要があります。人生は面白いことで満ちています。文章を書いたり、人と交流したりすると、日常の些細なことが貴重な宝物になります。私はフエからサイゴンまで列車で旅をし、注意深く観察していましたが、ティ・ノほど醜い人物に出会ったことはありませんでした。その時、ナム・カオの素晴らしさに気づいたのです。」

別の機会に、理由は分からないが、起源と故郷について講義していたとき、彼は鋭くこう言い返した。「口を開けば、人を田舎者と罵る人が多い。誰にでも故郷はあるのだ。」

当時、グエンフエ通り27番地の寮に住んでいた世代は飢えに苦しんでいたため、「テレビ修理」という現象が起こりました。フエでは、旧暦の15日と1日には、人々は盛大に供物を捧げ、他の行事でも例外ではありませんでした。学生たちは「待つ」と言い、人々が背を向けた途端、もち米やバナナ、鶏肉を奪い取って逃げていきました。ある日、教授は講義室に行き、深刻な口調で言いました。「テレビの修理は私たちの学科だけが行うものです! 昨晩、供物としてバナナを持ってきたのですが、振り返るとなくなっていました。皆さんがお腹を空かせているのは分かっていますが、そんなことは間違っています。とても失礼なことです。」

彼といえば、それぞれのクラス、それぞれの生徒に、それぞれの思い出がある。あの日、私は彼と一緒に大学生活について話していた。すると彼は首を横に振り、「今の教師の仕事は、君たちが学生だった頃ほど楽しくない。大変なこともあるけど、みんな一生懸命勉強したり本を読んだりしている。それが教師のモチベーションにもなり、温かい教師と生徒の絆を生んでいる。今、どうしたらいいと思う?」と言った。

ファン・ダン先生(前列右から4番目)
1986年、K10文学クラスの主任であるファン・ダン先生(最前列右から4番目)が、1年生を率いて古都フエの史跡を見学する校外学習に出かけた。(写真提供:ファン・クアン・ムオイ)

突然、彼は「まだよくお酒を飲んでいるんですか?」と尋ねました。私は頷きました。彼は笑いながら言いました。「引退してからも、教師をしていた頃と同じように働いています。頭が固まって落第しないように、そして失敗しないように、働き続けなさい。」そこで、何をしているのか尋ねると、彼は仏教学院で教えていると答えました。「いいですか、私は李朝・天朝の仏典を翻訳しているんです。まだ出版されていない、とても興味深いものがたくさんありますよ。」

息子が東南アジア文化を学んでおり、研究のために学校からベトナムに送り返されるかもしれないと知っていた父は、すぐにこう言いました。「仏教文学と文化を研究したいなら、私のところに来たらいいよ。私が教​​えるから」。

とても感動しました。

K10文学科の生徒、ファン・クアン・ムイさんは、先生への感謝の気持ちが強く残った時のことを語りました。卒業式で、先生はこう言いました。「卒業生の中で、君ほど困難な状況にある人は見たことがありません。君の状況では、就職はきっと大変でしょう。私には何も提供できるものはありませんが、学部と大学と相談して、君を留任させ、おそらく教務関係の仕事を紹介するかもしれません。」彼は結局大学に留まりませんでしたが、先生の優しさをいつまでも忘れないでしょう。

彼が亡くなった今、もしかしたら彼の翻訳の仕事は机の上でまだ終わっていないのかもしれない。時折、彼が微笑み、首を傾げ、機知に富んだ賢い言葉を口にするのを思い出す。しかし、そこには人生について深く理解していた彼の傲慢さが少しだけ隠れていた。

敬意を表してお辞儀をし、先生にお別れを申し上げます。


[広告2]
出典: https://baoquangnam.vn/thay-phan-dang-vua-di-xa-3143594.html

コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治体制

地方

商品

Happy Vietnam
奇跡の医師との楽しいひととき。

奇跡の医師との楽しいひととき。

安定した経済、快適な生活、そして幸せな家族。

安定した経済、快適な生活、そして幸せな家族。

ダナンビーチ

ダナンビーチ