Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ラブソングにおける黒髪

Việt NamViệt Nam23/11/2023


ベトナムのラブソングは長年にわたり多くのファンを魅了してきました。数々の魅惑的なラブソングの中には、長い髪を持つ女性のイメージをほのかに想起させる有名な曲がいくつかあります。

若々しい黒髪

人の若々しさは、髪にはっきりと表れています。作曲家ヴァン・フォンにとって、少女の髪は穏やかな流れのようで、彼はそれを探し求めます。「揺れる緑の柳を探し求めて/あるいは、彼女の肩にかかる髪の流れを探し求めて」。その髪の流れはあまりにも優しく、自然とは比べものになりません(「髪の流れ」)。

トゥ・ヴー作曲、グエン・ビン作詞の「春の少女」という歌は、壮年期の少女の若々しい髪を美しく詩的に表現している。「18の春が彼女の髪を通り抜ける」

画像.jpg
説明画像。

作曲家ホアン・ティ・トーのもう一つの非常に有名な歌「Old Roads, Old Paths」では、歌詞の中で少女の緑色の髪がほのめかされている。「古い道、古い道、緑の髪を夢見るようになびかせている私の娘がいる。」

そして、もう一つの例は、作曲家 Huu Xuan の歌「Purple Flowers of Yesteryear」の主題となった 17 歳の少女の髪です。「彼女はちょうど 17 歳になったばかり / 彼女の髪はちょうど肩まで達していた」ミュージシャン、Trịnh Công Sơnが作曲したラブソングを改めて聴くと、この才能あふれるミュージシャンが、女性の髪にまつわる様々なイメージや感情を作品に織り込んでいることに気づきます。「四季を呼ぶ」(「ああ!神話の夜に、あなたの長い髪」)、悲しい石器時代(「雲のようなあなたの髪にピンで留められたバラ」「空はまだ雲を作り、雲はあてもなく漂う/あなたの流れる髪は、速く、速く漂う」)、悲しみに誘う(「まだ緑の髪は、私たちに少しの純真さを与えてくれる」)、過ぎゆく秋を眺める(「秋風が吹き、紫色の夕暮れが歩道に広がる/風はあなたの誓いの髪にキスをし、そして秋は去っていく」)、飛ぶサギのように(「あなたの髪が舞うので、風は喜ぶだろう/雲はあなたの肩の上でふくれっ面をして眠りにつく」)、色あせた紅葉(「夕方に目覚め、座り、あなたの長い髪を抱きしめる」)、あなたに残された歳はいくつですか(「雲のような髪で街をさまよう歳はいくつですか」)、ガラスのような日光(「悲しみをあなたの髪に吹き込むために日光をもたらします」)...

作曲家のゴ・トゥイ・ミエンは、女性の髪をテーマにした曲を数多く作曲しました。詩や音楽のインスピレーションの源である絹のようになめらかな髪は、ラブソング「Giang Ngoc」の「あなたの五本指の手は今も誇らしげ/あなたの髪は今も雲のように流れ、頬と唇はバラ色」や「June Rain」の「あなたの髪は柔らかすぎて、春を待ち遠しくない」といった歌詞に現れています。

かつて、少女の髪は青々とした稲穂のように、みずみずしく、美しく、滑らかに見えました。「故郷への愛」(作曲:ダン・トー、作詞:ファン・ラック・トゥエン)という歌には、次のような歌詞があります。「小さな村へ帰る。彼女はヤシの木陰で待っている/午後の日差しが彼女の髪を照らす、故郷への純粋な愛/彼女の村は貧しく、白い砂浜、彼女の髪は緑の稲穂のようだ。」

髪とともに時間が経ちます。

人生の自然な流れとして、若々しく流れるような黒髪は、年齢を重ねるにつれて色褪せていきます。作曲家のトラン・ロン・アンは、「母の誕生日を祝う」という歌の中で、母の褪色していく髪について、シンプルで飾らないながらも心に深く響く歌詞を書いています。「そしてその春、母の白い髪が舞い散る/風のように、雲のように私の人生を吹き抜ける/風のように、雲のように時を吹き抜ける」。作曲家トゥアン・カーンは、喜びと希望に満ちた春の歌の中で、年老いた母の髪を描いています。「この春、私たちは年老いた母に、花々が咲き誇る庭で喜びを分かち合いますように/広大な野原で喜びを分かち合いますように、母の白い髪は実に美しい」(『最初の春』)

作曲家のゴ・トゥイ・ミエンもまた、若さが去った時の髪について歌っている。「いつか、かつて緑だった髪は白髪になる」(『最後の恋の歌』)。作曲家のチン・コン・ソンもまた、「遠い愛の塵」という曲の中で、人間の人生を想起させる歌詞を書いている。「人間として何年生きてきたのだろう?/ある日の午後、突然、私の髪はライムのように白くなった。」

いつまでも残るラブストーリー

おそらく、髪は人間の生活と非常に密接に結びついているからこそ、髪とそこに秘められた愛についての物語は、いつまでもとても魅力的であり続けるのでしょう。

作曲家のファム・テー・ミーは、美しくロマンチックな歌詞と滑らかなメロディーで、様々な感情を呼び起こすラブソング「曇り髪」を作曲しました。「ああ、曇り髪よ、優しく流れ、憂鬱を誘う/愛の糸よ、風に運ばれる/ああ、曇り髪よ、香り高く、酔わせる/私たちの愛は、曇り髪のようにいつまでも色褪せない」。作曲家のヴー・タン・アンは「初恋の歌」の中で、愛の言葉について歌い、青春の盛りの人々に愛が訪れることを願っています。「もし私たちが愛し合うなら、あの無垢な日々に/私たちの目がまだ色褪せず、私たちの髪もまだ変わっていない頃に」。

雨が思い出と遅れてきた痛みを残して、人々の人生を通過する悲しいラブストーリーがあります。「雲が道を覆っていた秋を思い出す / 悲しい雨、髪は絡まり、唇は濡れている」(遅れてきた痛み - ゴ・トゥイ・ミエン)。

ここでは、恋の初期の頃、芽生えたばかりのロマンスがまだはにかみながら繊細だった頃、恋人の髪が若い男の心へと流れ落ちます。「あなたの髪は小さな肩に流れ落ちる / 私の心を流れる滝は何だろう?」(Golden Butterfly Tree - 作曲:Nguyen Ngoc Thien、歌詞:Nguyen Thai Duong)。

霧深い山間の町を忘れられない見知らぬ男は、少女の柔らかな髪から「あなたがいる町に感謝します / あなたの柔らかな髪に感謝します」(Something to Remember - 作曲:Pham Duy - 歌詞:Vu Huu Dinh)。

ハノイには、街路、並木、香りの良い花々、雨の中で互いを待つ恋人たち、そして心を揺さぶる数え切れないほどの思い出があります。「ああ、愛しい人よ、ハノイの街路よ/...人気のない道は小雨の音を立ててささやく/誰かが誰かを待っていて、柔らかな肩に髪をなびかせている」(ああ、愛しい人よ!ハノイの街路よ - 作曲: Phu Quang、歌詞: Phan Vu)。

他の多くの歌と同様に、髪はミュージシャンや詩人の非常に個人的な認識によって、時間とともにさまざまな形に変化します。

かつて雲のように流れていた髪は、やがて白髪へと変わっていく。時が過ぎ去っても、揺るぎない愛を貫き通すことは、多くの人々の願いである。恋の歌に秘められた髪は、今どんな姿であろうとも、かつて青春を共に過ごした人々が紡いできた愛の物語を語り継いでいる。


ソース

コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治体制

地方

商品

Happy Vietnam
私の心の中のベトナム

私の心の中のベトナム

教師と生徒

教師と生徒

陽気なベトナム人

陽気なベトナム人