-「シャトルレスtt。恥知らず、もはや恥じていない。間違いを犯しても、相変わらず厚かましく言い返す。恥知らずな態度。「彼の目は相変わらず荒々しく愚かだったが、あの厚かましく不機嫌な表情は消えていた」(マ・ヴァン・カン)
Shameless は複合語(現代的な意味)で、「shy」は恥を知らない、当惑を知らない、外部の影響に反応しない(「shy face」「shy frog eyes」など)という意味で、「trao」は見つめる、麻痺したように見つめる(「それは私をじっと見つめていた」「私はじっと見つめる目を探したが見つけられなかった」など)という意味です。
ベトナム語辞書(Le Van Duc)の「trô」の項では「頑固な、恥知らずな」と説明されており、例として「Trô mặt; 誰が何を言っても、あなたは恥知らずだ!」が挙げられています。また、「trao」の項では「Trô、じっと見る方法」と説明されており、例として「Trao-trao、厚かましい、厚かましい; 目で見る」が挙げられています。
したがって、「brat trai」は重複語ではなく複合語です。
- 「恥知らず。滑稽で憎たらしいほど恥知らずな態度。悪党の恥知らずな顔。恥知らずで恥知らずな服装。恥知らずな態度」
Shameless(恥知らず)は複合語(現代的な意味)で、「trô」は恥知らず、恥を知らない(「brazen(厚かましい)」や「brazen(厚かましい)」のように、「いつまでもしゃべり続けても厚かましい」など)、「trèn」は恥ずかしい(「brazen(厚かましい)」のように、「あの娘は厚かましい顔、恥知らずな眉毛をしている/彼女が身に着けている金、彼女が身にまとう銀は、それでも彼女の人生を汚している」など)という意味です。「Trô」は恥知らず、恥を知らないという意味です。
- ベトナム語辞書(Hoang Phe 編集 - Vietlex)では、「trô」の意味を「3 恥じらいがなく、他人からの批判や非難に直面しても恥ずかしがらない」と説明し、「その少女はとても厚かましい ~ そう言ったが、それでも彼女は厚かましい ~ 彼女の顔はまな板のように厚かましかった。Dan:厚かましい、恥知らず」という例を挙げています。この辞書の「trô」の項目では「恥ずかしがり屋の、恥ずかしがり屋の」と説明し、「厚かましさを隠すために笑う」という例を挙げています。
したがって、「trou」は重複した単語ではなく、複合語です。
- 「孤独だ。孤独、たった一人、誰もいない、支えてくれる人もいない。野原の真ん中にぽつんと建つ小屋。『見物人はみんな帰ってしまっている。きっと寂しそうだ』(ナム・カオ)。孤独、孤独、そして孤独に生きている」
bare/ bare は複合語(現代的な意味)で、「bare」は孤独、一人ぼっちという意味(例:裸で座っている、まだ一人で裸、「竜に乗って上の世界へ行く夢を見る/刑務所で目覚めても裸のまま」 - ンゴ - 獄中日記 - ホー・チ・ミン)、「bare」は裸、完全にいなくなって、ただ一人という意味(例:裸で座っている、はげている、すべて裸、羽のない鶏)。
ベトナム語辞書(徳を啓蒙する協会)の「tro」の項では、2の意味を「独りで、何にも執着していない」と説明し、「野原の真ん中に、ぽつんと宿屋が建っている。今もぽつんと立っている」と例を挙げている。また、「troi」の項では、「むき出しの、完全になくなってしまった、何も残っていない」という意味を説明し、「すべてむき出し。むき出し。むき出しの山」と例を挙げている。
したがって、共時的な意味では、brazen、brazen、bare という単語の構成要素はすべて独立して機能する能力があるため、これらはすべて独立した複合語であり、重複語ではありません。
マンノン (CTV)
出典: https://baothanhhoa.vn/ve-mot-so-tu-lay-tro-trao-tro-tren-tro-troi-248549.htm
コメント (0)