Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

«ញ៉ាំ» គឺមានន័យដូចគ្នានឹង «ផឹក»។

(Baothanhhoa.vn) - កម្មវិធីហ្គេមភាសាវៀតណាមមួយសួរថា "សូមស្វែងរកពាក្យមានន័យដូចពីរ ឬពាក្យមានន័យដូចជិតគ្នាសម្រាប់ពាក្យ 'ស៊ី'"។

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa03/05/2025

«ញ៉ាំ» គឺមានន័យដូចគ្នានឹង «ផឹក»។

អ្នកចូលរួមប្រកួតបានស្នើពាក្យថា "ផឹក" ប៉ុន្តែចៅក្រមទាំងបីនៅក្នុងកម្មវិធីបានងក់ក្បាលជាឯកច្ឆន្ទ ដោយនិយាយថា "ខ្ញុំមិនយល់ស្របទេ"។

តាមពិតទៅ ក្រុមប្រឹក្សាយោបល់​គឺខុស​ហើយ​ដែល​បដិសេធ​ការ​ផ្ដល់​យោបល់​របស់​កីឡាករ​ថា ពាក្យ "ផឹក" គួរតែ​មានន័យ​ដូច​នឹង "ញ៉ាំ"។

វចនានុក្រម​ដាយ​ណាំ​ក្វឹក​អាំ​ទូ​វី និង​វចនានុក្រម​វៀតណាម (ហួង​ភឿង - វីថិច) មាន​ពាក្យ "ăn" (ញ៉ាំ) ដែល​មានន័យ​ដូច​នឹង "hút" (ជក់បារី)។ ពួកគេ​ដកស្រង់​ពាក្យ​រៀងៗ​ខ្លួន​ថា៖ "ăn thuốc: ជក់​ថ្នាំជក់ ឬ​អាភៀន។ ក្នុង​ភាសា​សាមញ្ញ៖ អ្នក​ដែល​ញ៉ាំ​ថ្នាំជក់​ត្រូវ​បាន​គេ​យល់​ថា​ជា​អ្នក​ដែល​ជក់​អាភៀន"។ "ăn 2: ទំពារ​គ្រាប់​ម្លូ ​​ឬ​ជក់​ថ្នាំជក់។ ញ៉ាំ​គ្រាប់​ម្លូ​មួយ​ដុំ ~ ដុត​ឈើគូស​ដើម្បី​ជក់​ថ្នាំជក់"។

ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ពាក្យថា "ញ៉ាំ" (ជាភាសាគ្រាមភាសា ដូចជា ថាញ់ហ័រ ) ក្រៅពីមានន័យដូចនឹង "ផ្សែង" ក៏ត្រូវបានគេប្រើជា "ភេសជ្ជៈ" ផងដែរ។ នៅក្នុងតំបន់មួយចំនួននៃថាញ់ហ័រ (ដូចជាអតីតស្រុកក្វាងស៊ួង និងទិញយ៉ា) មនុស្សនៅតែនិយាយថា "ញ៉ាំទឹកមួយស្លាបព្រា" ជំនួសឱ្យ "ផឹកទឹកមួយមាត់" (រង់ចាំបន្តិចសិន ទុកឲ្យខ្ញុំញ៉ាំទឹកមួយស្លាបព្រាមុនពេលខ្ញុំទៅ); "ញ៉ាំថ្នាំ" ជំនួសឱ្យ "ផឹកថ្នាំ" (ខ្ញុំបានលេបថ្នាំឈឺក្រពះជាច្រើនគ្រាប់រួចហើយ ហើយខ្ញុំនៅតែមិនពេញចិត្ត); "ញ៉ាំថ្នាំជក់មួយបំពង់" ជំនួសឱ្យ "ជក់បារីមួយបំពង់" (ឧទាហរណ៍ សាកល្បងមួយដើម្បីមើលថាតើវាមានរសជាតិឆ្ងាញ់ឬអត់)។

ឯកសារយោង៖ គួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ណាស់ នៅខេត្តថាញ់ហ័រ ពាក្យថា "ទីវ" មានន័យដូចគ្នានឹងពាក្យថា "ស៊ី" និង "ផឹក" ដូចជាពាក្យថា "ទីវធឿក" មានន័យថា "ស៊ីថ្នាំ" ឬ "ផឹកថ្នាំ" (ប្រើក្នុងករណីថ្នាំគ្រាប់ ដែលដាក់ក្នុងមាត់ដោយមិនទំពារ ហើយលេបជាមួយទឹក)។ ឧទាហរណ៍ "ព្រឹកមិញនេះ តើអ្នកបានរំលាយថ្នាំហើយឬនៅ? តើថ្នាំគ្រាប់ទាំងនេះត្រូវបានរំលាយជាមួយអ្វី ហើយតើអ្នកត្រូវការរំលាយថ្នាំប៉ុន្មានគ្រាប់ក្នុងពេលតែមួយ?"

ពាក្យបុរាណគឺដូចជាឧបករណ៍នៅដើមដំបូងមុនពេលមានជំនាញ។ មុនពេលមានការបង្កើតកាំបិត កណ្ដៀវ កណ្ដៀវ និងកណ្ដៀវ កណ្ដៀវតែមួយអាចដោះស្រាយអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងចាប់ពីការកាប់ ការឆ្លាក់ ការហាន់ និងការបកសំបក រហូតដល់ការជីក ការចាក់ ការកាប់ ការកាត់ ការទាញ និងការអូស។ មុនពេលមានពាក្យ "ផឹក" "ជក់បារី" "ស៊ី" និង "ប្រើប្រាស់" ពាក្យ "ស៊ី" តែម្នាក់ឯងមានន័យស្ទើរតែទាំងអស់នៃការនាំយកអាហារ និងភេសជ្ជៈចូលទៅក្នុងខ្លួន។

ករណី​នៃ​ពាក្យ «ខាំ» គឺ​ស្រដៀង​គ្នា​នឹង «ស៊ី»។ «ខាំ» ធ្លាប់​មាន​អត្ថន័យ​ច្រើន​យ៉ាង​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា រួម​ទាំង​ការ​ខាំ ការ​ព្រុស ការ​យំ ការ​ច្រៀង ការ​ក្អែក។ល។ «Kha cỏ cạn bứng máng, tràng bứng mếnh» មាន​ន័យ​ថា «មាន់​នៅ​ក្នុង​ផ្ទះ​អ្នក​ដទៃ​ក្អែក​នៅ​ពេល​ព្រឹក​ព្រលឹម​នៅ​ក្នុង​ភូមិ​របស់​យើង» - សុភាសិត​មឿង (ពាក្យ «cằn» នៅ​ទីនេះ​មាន​ន័យ​ថា​ខាំ = ក្អែក)។ «Kha cắn trốc» មាន​ន័យ​ថា «មាន់​ជល់​ដំបូង» (មាន់​ជល់​នៅ​យាម​ដំបូង​នៃ​យប់ - គ្រាម​ភាសា​ថាញ​ហ័រ)។ នៅ​ទីនេះ យើង​ក៏​ឃើញ​ពាក្យ «trốc» មាន​ន័យ​ទាំង «ក្បាល» (ដូចជា «trốc cún» = ជង្គង់) និង «ដំបូង» ឬ «ដំបូង»។

គួរកត់សម្គាល់ផងដែរថា កម្មវិធីកម្សាន្តភាសាវៀតណាមបានសួរសំណួរអំពីពាក្យ "ស៊ី" ប៉ុន្តែមិនបានបញ្ជាក់ថាវាសំដៅទៅលើអត្ថន័យណាមួយក្នុងចំណោមអត្ថន័យទាំង 14 ដែលបានរាយក្នុងវចនានុក្រមវៀតណាម (Hoang Phe - Vietlex) នោះទេ។ ឧទាហរណ៍ សទិសន័យសម្រាប់ពាក្យ "ស៊ី" រួមមាន "stick" ឬ "cling" (កាវមិនជាប់) "attach tight" (បាយអ និងឥដ្ឋមិនជាប់គ្នា)។ ឬ "ស៊ី" គឺមានន័យដូចគ្នានឹង "survey" ឬ "receive" (ទទួលការវាយដំ; ទះកំផ្លៀង)... អ្នកចូលរួមដ៏ឆ្លាតវៃនឹងផ្តល់អំណះអំណាងតបភ្លាមៗ។ បើមិនដូច្នោះទេ ពួកគេនឹងមានការភ័ន្តច្រឡំ និងងឿងឆ្ងល់ចំពោះសំណួរដែលដាក់ដោយកម្មវិធី។

ចូរយើងត្រលប់ទៅពាក្យ "ញ៉ាំ" វិញនៅក្នុងបរិបទនៃការញ៉ាំ និងផឹក។

ពីទស្សនៈគ្រាមភាសា ពាក្យ «ផឹក» គឺមានន័យដូចគ្នានឹងពាក្យ «ស៊ី» — ជាបាតុភូតគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍មួយដែលអត្ថន័យបុរាណរបស់ពាក្យនេះត្រូវបានបាត់បង់។ តាមឧត្ដមគតិ «ស្តេចវៀតណាម» គួរតែជានរណាម្នាក់ដែលមានចំណេះដឹងយ៉ាងទូលំទូលាយអំពីភាសាវៀតណាម ដើម្បីរស់ឡើងវិញនូវអត្ថន័យទាំងនេះ ដោយហេតុនេះធ្វើឱ្យកម្មវិធីកាន់តែទាក់ទាញសម្រាប់អ្នកទស្សនា និងជំរុញសេចក្តីស្រឡាញ់កាន់តែខ្លាំងចំពោះភាសាកំណើតរបស់ពួកគេ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ទាំងក្រុមប្រឹក្សាយោបល់ និងពិធីករមិនបានដឹងអំពីរឿងនេះទេ ដែលធ្វើឱ្យវាមិនអាចណែនាំអ្នកចូលរួមប្រកួតបាន ជាពិសេសចាប់តាំងពីអ្នកចូលរួមប្រកួតទំនងជាខ្វះទំនុកចិត្តក្នុងការផ្តល់អំណះអំណាងប្រឆាំង។

កំហុសនេះគឺជាការទទួលខុសត្រូវរបស់ក្រុមប្រឹក្សាយោបល់ទាំងមូលរបស់ព្រះមហាក្សត្រភាសាវៀតណាម ប៉ុន្តែយើងសន្មតថាវាជារបស់សាស្ត្រាចារ្យរង បណ្ឌិត ផាម វ៉ាន់ ទីញ ពីព្រោះបើនិយាយជាវិជ្ជាជីវៈ លោកទទួលខុសត្រូវខ្ពស់បំផុតចំពោះកំហុសនេះ។

ហ័ង ទ្រីញ សឺន (អ្នករួមចំណែក)

ប្រភព៖ https://baothanhhoa.vn/an-dong-nghia-voi-uong-247536.htm


Kommentar (0)

សូមអធិប្បាយដើម្បីចែករំលែកអារម្មណ៍របស់អ្នក!

ប្រភេទដូចគ្នា

សូមរីករាយជាមួយដំណើរកម្សាន្តពេលយប់ដ៏រំភើបនៃទីក្រុងហូជីមិញ។
ទិដ្ឋភាព​ជិត​នៃ​សិក្ខាសាលា​ផលិត​ផ្កាយ LED សម្រាប់​វិហារ Notre Dame។
ផ្កាយណូអែលកម្ពស់ ៨ ម៉ែត្រដែលបំភ្លឺវិហារ Notre Dame ក្នុងទីក្រុងហូជីមិញ គឺពិតជាគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ជាពិសេស។
ហ៊ុយញ៉ូ បានបង្កើតប្រវត្តិសាស្ត្រនៅស៊ីហ្គេម៖ កំណត់ត្រាមួយដែលពិបាកបំបែកណាស់។

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

ដំណើរកម្សាន្តទៅទស្សនាបង្គោលភ្លើងហ្វារឡុងចូវ

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល