ទីក្រុង Phan Thiet មានផ្ទះសហគមន៍បុរាណជាច្រើនដែលបានសាងសង់រាប់រយឆ្នាំមុន ដែលក្នុងនោះ 4 ត្រូវបានចាត់ថ្នាក់ជាបេតិកភណ្ឌវប្បធម៌ និងសិល្បៈកម្រិតរដ្ឋ។
កាលពីមុន ភូមិឃុំជាកន្លែងគោរពបូជាព្រះក្នុងស្រុក និងបុព្វការីជនដែលបានរួមចំណែកក្នុងភូមិ។ ក៏ជាកន្លែងប្រជុំដោះស្រាយរាល់បញ្ហារបស់ប្រជាពលរដ្ឋ កន្លែងរៀបចំពិធីបុណ្យ និងជាកន្លែងសម្រាប់អ្នកភូមិបានសប្បាយ។
គ្រប់ភូមិឃុំមានប្រយោគស្របគ្នាជាអក្សរចិន។ ខ្លឹមសារនៃប្រយោគទាំងនេះ អាចជួយមនុស្សសម័យនេះ រៀនបន្តិចអំពីរូបរាងរបស់ផាន់ធីតពីបុរាណ និងជីវិតខាងវិញ្ញាណ វប្បធម៌ និងសង្គមរបស់សហគមន៍អ្នកស្រុកក្នុងអំឡុងពេលបើកដី។
ដើម្បីមានលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យសម្រាប់ការប្រៀបធៀបសារនៃផ្ទះសហគមន៍ យើងបានជ្រើសរើសណែនាំផ្ទះសហគមន៍នីមួយៗដោយប្រយោគស្របគ្នាដែលមានឈ្មោះនៃផ្ទះសហគមន៍។ នោះគឺជាការប្រកាសសំខាន់របស់សហគមន៍នីមួយៗដល់អ្នកភូមិ ដែលអាចឆ្លុះបញ្ចាំងពីអារម្មណ៍ គំនិត និងទស្សនៈរបស់សហគមន៍។
ដោយសារយើងចង់ឆ្លុះបញ្ចាំងយ៉ាងត្រឹមត្រូវនូវខ្លឹមសារ និងអត្ថន័យនៃពាក្យរបស់ដូនតាយើង យើងនឹងមិនណែនាំប្រយោគស្របគ្នាណាមួយនៃផ្ទះសហគមន៍ដែលមិនត្រូវបានស្រាវជ្រាវច្បាស់លាស់នៅក្នុងអត្ថបទនេះទេ។
ប្រយោគស្របគ្នានៃផ្ទះសហគមន៍ Tu Luong
ផ្ទះសហគមន៍ Tu Luong ត្រូវបានសាងសង់ឡើងនៅដើមសតវត្សទី 19 ដែលបានជួសជុលទាំងស្រុងនៅឆ្នាំ 1871 ដែលបច្ចុប្បន្នស្ថិតនៅក្នុងវួដ Duc Long ទីក្រុង Phan Thiet។ ឈ្មោះផ្ទះរួមជាអក្សរចិនគឺ ទូឡុង (鏽龍) ប៉ុន្តែប្រហែលជាដោយសារការជៀសវាងសំឡេងឡុងដែលមានឈ្មោះដូចស្តេចហ្គឺឡុង (嘉隆) ទើបគេប្តូរឈ្មោះមកជា លួង។ ប្រយោគស្របជាមួយនឹងឈ្មោះ ទូ ឡុង ត្រូវបានតម្កល់នៅទីសក្ការៈបូជាដូនតា៖
鏽嶺社宏規月評迓得耆英會
龍崗鍾瑞氣世代薰成遜讓鄉
ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ: ភូមិដ៏ស្រស់ស្អាតនៃ Tu Linh, ការត្រឡប់មកវិញនៃព្រះច័ន្ទ, ខ្យល់ទន់ភ្លន់នាំវីរបុរសរបស់ខ្លួនរួមគ្នា។
នាគនិងកណ្តឹងរណ្ដៅដ៏អស្ចារ្យ ទីក្រុងពោរពេញដោយក្លិនក្រអូប។
ការបកប្រែរដុប៖ កំពូលភ្នំ Tu Peak ដ៏ស្រស់ស្អាតមានព្រះពន្លាធំមួយ ដែលរាល់ខែអ្នកចាស់ទុំវរជនត្រូវបានស្វាគមន៍មកកាន់ក្រុមប្រឹក្សា។
Long Hill (នាគ) ប្រមូលផ្តុំថាមពលល្អ មានកេរ្ដិ៍ឈ្មោះល្អក្នុងការជួយមនុស្សខណៈដែលខ្លួនមានចិត្តរាបទាបជាមួយមាតុភូមិ។
វរជនសំដៅលើអ្នកដែលមានចំណេះដឹងតាមរយៈការសិក្សា និងការប្រឡងជាប់។ អែលឌើរសំដៅលើអ្នកដែលមានអាយុលើសពី 60 ឆ្នាំដែលនៅតែមានគំនិតច្បាស់លាស់។ ថាមពលល្អសំដៅលើអ្នកដែលមានទេពកោសល្យ និងគុណធម៌។
ប្រយោគស្របគ្នាណែនាំពីភាពស្រស់ស្អាតនៃទឹកដី Tu Long ដែលមានភ្នំខ្ពស់ៗ និងផ្ទះសហគមន៍ធំៗ បង្ហាញពីមុខងារនៃផ្ទះសហគមន៍ជាកន្លែងប្រជុំរបស់ភូមិ និងបង្ហាញពីការគោរពរបស់សហគមន៍ចំពោះបុព្វបុរស និងកូនចៅក្នុងចំណោមឥស្សរជន និងចាស់ទុំដែលបានរួមចំណែកដល់ភូមិ។ មានតែការរួមចំណែកនិងភាពសមរម្យប៉ុណ្ណោះដែលគេអាចមានកេរ្តិ៍ឈ្មោះល្អនិងត្រូវបានគេគោរពនិងកោតសរសើរពីគ្រប់គ្នា។
ប្រយោគស្របគ្នានៃផ្ទះសហគមន៍ Duc Nghia
ផ្ទះសហគមន៍ Duc Nghia ត្រូវបានសាងសង់ឡើងក្នុងឆ្នាំ ១៨៤៦ ដែលបច្ចុប្បន្នស្ថិតនៅក្នុងសង្កាត់ Duc Nghia ទីក្រុង Phan Thiet។ ប្រយោគស្របគ្នានៃផ្ទះសហគមន៍ Duc Nghia ត្រូវបានដាក់នៅខ្លោងទ្វារ៖
德發荣华四季具祿財
義宗禮節春秋同拜仰
ព្យញ្ជនៈ រដូវចម្រើនលាភ និងទ្រព្យនាំមកនូវលាភសំណាង និងទ្រព្យសម្បត្តិ ។
ពិធីបុណ្យនិទាឃរដូវ និងសរទរដូវនៃបុព្វបុរសដូចគ្នា គោរពបូជា។
ប្រែថាៈ បួនរដូវនៃធនធានដ៏បរិបូរណ៍ សូមអរព្រះគុណនឹងគុណធម៌
ពិធីបុណ្យនិទាឃរដូវ និងរដូវស្លឹកឈើជ្រុះ រួមគ្នាគោរពបូជាដូនតា។
ប្រយោគស្របគ្នាខាងលើ បង្ហាញថា ជីវិតរស់នៅរបស់ប្រជាជនភូមិ Duc Nghia នាពេលអតីតកាល មានជីវភាពធូរធារ ដោយសារទីតាំងសំខាន់របស់ភូមិ ទាំងនៅមាត់ទន្លេ និងក្បែរផ្សារ Phan Thiet ។ ទីមួយនៅជិតផ្សារ ទីពីរនៅជិតទន្លេ ការនេសាទ និងការជួញដូរទាំងពីរអំណោយផល។ ការទទួលបានពរជ័យ និងសិរីសួស្តី គឺអរគុណដល់បុព្វការីជន ហើយប្រជាជនមានទំនៀមទម្លាប់សីលធម៌តាំងពីដូនតាមក ដូច្នេះពួកគេត្រូវតែដឹងគុណ និងគោរពដល់បុព្វការីជន។
ប្រយោគស្របគ្នានៃផ្ទះសហគមន៍ Lac Dao
ផ្ទះសហគមន៍ Lac Dao ត្រូវបានសាងសង់នៅពាក់កណ្តាលទីមួយនៃសតវត្សទី 19 ដែលឥឡូវនេះមានទីតាំងនៅ Lac Dao ទីក្រុង Phan Thiet ។ ប្រយោគស្របគ្នានៃផ្ទះសហគមន៍ Lac Dao ត្រូវបានដាក់នៅមុខទ្វារផ្ទះសហគមន៍៖
樂觀界境亭前江下水源流
道味淳風殿後神坻地靈頭
ប្រតិចារិក៖ ទិដ្ឋភាពសុទិដ្ឋិនិយមនៃព្រះពន្លា នៅមុខមាត់ទន្លេ ប្រភពទឹកហូរចុះ
ប្រាសាទខ្យល់បរិសុទ្ធនៅពីក្រោយវិញ្ញាណ និងក្បាលវិញ្ញាណផែនដី។
ការបកប្រែរដុប៖ នៅមុខប្រាសាទមានទិដ្ឋភាពសន្តិភាពនៅខាងក្រោមទន្លេទឹកកំពុងហូរ។
ក្រោយប្រាសាទសីលបរិសុទ្ធ ពំនូកព្រះជាប្រមុខនៃដែនដីពិសិដ្ឋ។
ផ្ទះសហគមន៍ Lac Dao ជាប់នឹងផ្ទះសហគមន៍ Duc Nghia ដែលអាចមើលឃើញទន្លេ Ca Ty។ ប្រយោគស្របគ្នាបង្ហាញថា នៅមុខផ្ទះឃុំមានទឹកហូរ កន្លែងមានទូកនៅមាត់ច្រាំង និងក្រោមទូក ជាកន្លែងបើកចំហសម្រាប់រៀបចំពិធីបុណ្យ កន្លែងសម្រាប់អ្នកភូមិលេងកំសាន្ត។ គេថាកាលពីអតីតកាល នៅមុខផ្ទះសហគមន៍មានដីមួយកន្លែងធំប្រើជាកន្លែងលេងបាល់ទាត់ទាំងភូមិ Lac Dao និងភូមិ Duc Nghia ។
ក្រោមទឹកប្រភពទឹកកំពុងហូរ ដាស់តឿនមនុស្សឱ្យនឹកឃើញប្រភព ពេលផឹកទឹក ហើយរស់នៅដោយសុខសាន្ត មិនត្រូវភ្លេចគុណអ្នកដែលពីមុនមកឡើយ។ ខាងក្រោយផ្ទះសហគមន៍ជាតំបន់រស់នៅ ដោយសាររបៀបរស់នៅប្រកបដោយសីលធម៌ និងសុជីវធម៌ ទើបភ្នំខ្ពស់មានព្រះការពារ។ នេះប្រហែលជាវិធីមួយបង្ហាញពីច្បាប់នៃអន្តរកម្មរបស់មនុស្ស-ស្ថានសួគ៌ ស្របតាមគោលគំនិតរបស់សហគមន៍នៅពេលនោះ។
ប្រយោគស្របគ្នានៃផ្ទះសហគមន៍ Hung Long
ផ្ទះសហគមន៍ Hung Long ឥឡូវនេះមានទីតាំងនៅសង្កាត់ Hung Long ទីក្រុង Phan Thiet ។ ប្រយោគស្របគ្នានៃផ្ទះសហគមន៍ Hung Long ត្រូវបានដាក់នៅមុខទ្វារផ្ទះសហគមន៍៖
興盛順千秋乃長福田先祖種
隆安和百世所從心地後人耕
ភាពរុងរឿង និងអាយុយឺនយូរ គឺជាគ្រាប់ពូជនៃបុព្វបុរសរបស់យើង។
ឡុងអាន ជាកន្លែងសន្តិភាព និងសុខដុមរមនាសម្រាប់មនុស្សជំនាន់ក្រោយ។
សេចក្ដីប្រែសម្រួល៖ សេចក្ដីចម្រើន និងសេចក្ដីអនុគ្រោះមួយពាន់ឆ្នាំ ដោយអរព្រះគុណដល់ដូនតាដែលបានសាបព្រោះស្រែចម្ការជាយូរមកហើយ។
វិបុលភាព និងសន្តិភាពមួយរយជំនាន់ ក្រើនរំលឹកកូនចៅជំនាន់ក្រោយ ឲ្យដើរតាម និងចិញ្ចឹមទឹកដីនៃបេះដូង។
ភូមិ Hung Long ខាងឆ្វេងទន្លេ Ca Ty ពីមុនមានភូមិ Khoai ភូមិ Dam ភូមិ Dua... បង្កើតជាភូមិ។ ដោយសារលក្ខណៈនៃការធ្វើស្រែចំការរបស់អ្នកភូមិ ប្រយោគស្របគ្នានៃភូមិឃុំក៏មានរូបភាពនៃការភ្ជួររាស់ និងការដាំដុះជិតដល់អាយុជីវិតផងដែរ។ ទោះជាយ៉ាងនេះក្តី វត្ថុដាំមិនមែនជាស្រូវ និងដំឡូងទេ... ប៉ុន្តែគុណធម៌ដូនតាបានសាបព្រោះគ្រាប់ពូជល្អក្នុងសហគមន៍ ទើបជីវិតបានរុងរឿងយូរអង្វែង។ ពេលហូបផ្លែត្រូវនឹកឃើញដល់បុគ្គលដែលដាំដើមឈើនោះ កូនចៅជំនាន់ក្រោយគួរធ្វើតាមនោះ ហើយដាំដុះដីចិត្តឲ្យមានភាពរុងរឿង និងសុខដុមរមនាមួយរយជំនាន់។
ប្រយោគស្របគ្នានៃផ្ទះសហគមន៍ An Hai
(ភូហៃ)
ផ្ទះសហគមន៍ An Hai គឺជាផ្ទះសហគមន៍ដំបូងបំផុតមួយដែលត្រូវបានសាងសង់ក្នុងពាក់កណ្តាលទីមួយនៃសតវត្សទី 18 ។ ទោះបីជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ក្នុងអំឡុងសង្រ្គាមតស៊ូរបស់បារាំង វាត្រូវបានបំផ្លាញ ហើយនៅឆ្នាំ 1955 វាត្រូវបានសាងសង់ឡើងវិញជាបណ្តោះអាសន្ននៅលើដីចាស់ ដែលឥឡូវនេះនៅក្នុងវួដ Phu Hai ទីក្រុង Phan Thiet ។ ប្រយោគស្របគ្នានៃផ្ទះសហគមន៍ An Hai ត្រូវបានដាក់នៅក្នុងបន្ទប់សក្ការៈ
安居樂業崇修千載新曾
海景清平古肇萬代世興
ប្រតិចារិក៖ ការតាំងលំនៅ ប្រកបការងារដោយភាពរីករាយ ដាំដុះដោយឧស្សាហ៍ព្យាយាមរាប់ពាន់ឆ្នាំ អ្វីៗថ្មីនឹងត្រូវបានបន្ថែម។
ទេសភាពសមុទ្រសន្តិភាពបុរាណបានរីកចម្រើនរាប់លានជំនាន់។
ការបកប្រែយ៉ាងក្រៀមក្រំ៖ សន្តិភាពនៃចិត្តនិងសុភមង្គលបានមកពីការបណ្តុះនិងបណ្តុះអស់មួយពាន់ឆ្នាំ។
សមុទ្រសន្តិភាពតាំងពីសម័យបុរាណបើកចំហឱ្យមានភាពចម្រុងចម្រើនគ្រប់ជំនាន់
ភូមិ An Hai ជាភូមិនេសាទតាំងពីយូរយារណាស់មកហើយ ហើយសព្វថ្ងៃនេះនៅតែរក្សាប្រពៃណីនៃការប្រារព្ធពិធីបុណ្យ Thanh Minh រៀងរាល់បួនឆ្នាំម្តង ច្រៀង Ba Trao និងចេញទូកនៅសមុទ្រ ដើម្បីបួងសួងដល់សុខសន្តិភាព និងភាពចម្រុងចម្រើនរបស់ប្រទេសជាតិ និងដើម្បីគ្រប់ទិសទី និងតំបន់មានសន្តិភាព និងរីកចម្រើន។ ប្រយោគស្របគ្នានៃភូមិ An Hai មានទេសភាពសមុទ្រសន្តិភាព ប៉ុន្តែខ្លឹមសារគឺដូចគ្នានឹងភូមិឃុំដទៃទៀតដែរ។ ជនដែលមានជីវិតល្អ និងនឹកឃើញដល់បុណ្យកុសលរបស់បុព្វការីជននឹងបានសេចក្ដីសុខជានិរន្តរ៍។
សេចក្តីសន្និដ្ឋាន
គូភូមិខាងលើសុទ្ធតែមានទម្រង់ជាហ្វូ។ ពាក្យនៅក្នុងមុខតំណែងទីពីរ ទីបួន ទីប្រាំមួយនៅក្នុងប្រយោគ និងពាក្យចុងក្រោយនៃប្រយោគនីមួយៗគឺផ្ទុយគ្នាទៅវិញទៅមក យោងទៅតាមច្បាប់គូ និងសេស ពោលគឺពួកគេបំពេញតាមតម្រូវការដ៏តឹងរឹងនៃច្បាប់ប្រឆាំង។
បើនិយាយពីខ្លឹមសារ និងអត្ថន័យ ជាទូទៅប្រយោគស្របគ្នារៀបរាប់ពីទេសភាពដ៏ស្រស់ស្អាតនៃភ្នំ និងទន្លេ ដោយបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់ថា ជីវិតដ៏សុខសាន្តរបស់អ្នកភូមិនាពេលបច្ចុប្បន្នគឺកើតចេញពីបុណ្យកុសលរបស់ដូនតា។ មនុស្សសម័យនេះត្រូវចងចាំ និងរក្សានូវសីលធម៌ និងទំនៀមទម្លាប់ល្អរបស់បុព្វបុរស ដើម្បីឲ្យជីវិតមានភាពសុខដុមរមនា និងរុងរឿងយូរអង្វែង។
ទស្សនវិជ្ជាខាងលើស្តីពីជីវិតពីប្រយោគស្របគ្នានៃផ្ទះសហគមន៍បុរាណ Phan Thiet គឺមានភាពឈ្លាសវៃ និងស្របជាមួយនឹងអត្តសញ្ញាណវប្បធម៌ដែលមានតាំងពីយូរយារណាស់មកហើយរបស់ជនជាតិវៀតណាម ដូច្នេះពួកគេគួរគោរព និងណែនាំដល់មនុស្សគ្រប់គ្នា។
ប្រភព
Kommentar (0)