Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

អក្សរ Lai Tay របស់ Thai Nghe An ចូល​ជា​ផ្លូវ​ការ​ក្នុង​លំហ​ឌីជីថល​សកល

ដំណឹងដ៏អស្ចារ្យសម្រាប់អ្នកដែលស្រលាញ់ និងខ្វល់ខ្វាយនឹងតម្លៃបេតិកភណ្ឌវប្បធម៌របស់ជនជាតិភាគតិចគឺថា អក្សរ Lai Tay ដែលជាអក្សរប្រពៃណីមួយក្នុងចំណោមអក្សរបុរាណទាំងពីររបស់ជនជាតិថៃនៅ Nghe An - ត្រូវបានបំលែងជាឌីជីថលពេញលេញ ហើយបានបង្ហាញខ្លួនជាផ្លូវការនៅក្នុងកំណែចុងក្រោយបំផុតនៃយូនីកូដ 17.0 ។ នេះ​ត្រូវ​បាន​គេ​ចាត់​ទុក​ថា​ជា​ព្រឹត្តិ​ការណ៍​ដ៏​គួរ​ឱ្យ​ចង​ចាំ បើក​ទ្វារ​ថ្មី​សម្រាប់​ការ​អភិរក្ស ផ្សព្វផ្សាយ និង​រស់​ឡើង​វិញ​នូវ​បេតិកភណ្ឌ​វប្បធម៌​អរូបី​ដ៏​មាន​តម្លៃ​របស់​សហគមន៍​ជនជាតិ​ថៃ​ដ៏​សម្បូរ​បែប។

Báo Nghệ AnBáo Nghệ An11/10/2025

3 ឆ្នាំនៃការតស៊ូក្នុងសុបិននៃការសរសេរ

ក្នុងជីវភាពវប្បធម៌ និងស្មារតីរបស់ប្រជាជនថៃ នៅខេត្ត Nghe An អក្សរ Lai Tay មិនត្រឹមតែជាឧបករណ៍ទំនាក់ទំនងប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងជាកន្លែងសម្រាប់រំលឹកអនុស្សាវរីយ៍ ដែលជាគន្លឹះសម្រាប់បើកកំណប់នៃបទចម្រៀងប្រជាប្រិយ រឿងនិទាន ពិធីសាសនា និងចំណេះដឹងជនជាតិដើមភាគតិច។

ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ប៉ុន្មានឆ្នាំមកនេះ នៅក្នុងបរិបទនៃការអភិវឌ្ឍន៍ជីវិតសង្គម និងការរីកចម្រើនផ្នែកបច្ចេកវិទ្យាយ៉ាងឆាប់រហ័ស សំណុំពុម្ពអក្សរនោះនៅតែ "នៅក្រៅ" មិនអាចបង្ហាញនៅលើទូរស័ព្ទ កុំព្យូទ័រ កម្មវិធីរុករកតាមអ៊ីនធឺណិត និងវេទិកាអ៊ីនធឺណិតបានទេ។

ក្រឡេកទៅមើលខេត្តផ្សេងទៀត ចាប់តាំងពីឆ្នាំ 2009 មក អក្សរថៃរបស់ក្រុមថៃនៅភាគពាយព្យវៀតណាមត្រូវបានអ៊ិនកូដជាយូនីកូដ បង្ហាញដោយឯករាជ្យនៅលើវេទិកាឌីជីថល គាំទ្រប្រជាជនថៃក្នុងតំបន់នេះប្រកបដោយប្រសិទ្ធភាពក្នុងការសិក្សា ធ្វើការ និងទំនាក់ទំនងជាភាសាថៃ និងអក្សរថៃ។

bna_08a9ab6d-d1f0-41d9-af22-b5280783bfe4.jpeg
ជាច្រើនឆ្នាំមកនេះ អក្សរ Lai Tay របស់ប្រជាជនថៃនៅ Nghe An មិនអាចបង្ហាញនៅលើទូរស័ព្ទ កុំព្យូទ័រ កម្មវិធីរុករកតាមអ៊ីនធឺណិត និងវេទិកាអ៊ីនធឺណិតបានទេ។ រូបថត៖ NVCC

“ប្រជាជនថៃជាច្រើននាក់នៅ Nghe An សួរថា តើអក្សរថៃរបស់យើងអាចសរសេរតាមទូរស័ព្ទបានទេ? សំណួរសាមញ្ញនោះបានជំរុញទឹកចិត្តយើងឲ្យធ្វើសកម្មភាព” - អនុបណ្ឌិតភាសាវិទ្យា Sam Cong Danh មានដើមកំណើតនៅឃុំ Quy Chau ចែករំលែក។

ពីកង្វល់ផ្ទាល់ខ្លួន និងតម្រូវការជាក់ស្តែងរបស់សហគមន៍ ចាប់តាំងពីឆ្នាំ ២០២០ លោក Sam Cong Danh និងអនុបណ្ឌិតផ្នែកព័ត៌មានវិទ្យា លោក Nguyen Viet Khoi បានចាប់ផ្តើមរៀបចំឯកសារ។ នៅឆ្នាំ 2022 ជោគវាសនាបានភ្ជាប់ពួកគេជាមួយ Master of Linguistics Frank van de Kasteelen ដែលជាជនជាតិហូឡង់ដែលមានបទពិសោធន៍ភ្ជាប់ជាមួយយូនីកូដ។ ចាប់តាំងពីពេលនោះមក មនុស្ស 3 នាក់ក្នុងវិស័យ 3 ផ្សេងគ្នា ប៉ុន្តែចែករំលែកក្តីស្រឡាញ់ដូចគ្នាចំពោះបេតិកភណ្ឌ បានរួបរួមគ្នាជាក្រុមស្រាវជ្រាវឯករាជ្យមួយ។

bna_1e7986d0-fc9d-4ce3-a415-d12ed9fe273e.jpeg
អនុបណ្ឌិតភាសាវិទ្យា Sam Cong Danh (ស្តាំ) និងអនុបណ្ឌិតផ្នែកព័ត៌មានវិទ្យា ង្វៀន វៀតខូយ រៀបចំឯកសារដើម្បីស្នើសុំយូនីកូដ។ រូបថត៖ NVCC

នៅខែកក្កដាឆ្នាំ 2022 សំណើដំបូងត្រូវបានដាក់ជូនទៅយូនីកូដដោយក្រុម។ ត្រឹមតែ 2 ខែក្រោយមក ក្រុមនេះបានបញ្ចប់សំណើចុងក្រោយដែលត្រូវបានអនុម័តដោយយូនីកូដជាសំណើតំណាងផ្លូវការ។ នៅឆ្នាំ 2023 យូនីកូដបានបន្តទំនាក់ទំនងដើម្បីកែសម្រួលព័ត៌មានផ្សេងៗទាក់ទងនឹងបញ្ហាបច្ចេកទេស និងបាន "កក់" តួអក្សរ ឡៃ តៃ ជាផ្លូវការនៅក្នុងតួអក្សរអន្តរជាតិ "ឃ្លាំង" ។ នៅចុងឆ្នាំ 2024 យូនីកូដបានប្រកាសថា សេចក្តីព្រាងសម្រាប់តួអក្សរ Lai Tay នឹងបង្ហាញនៅក្នុងកំណែយូនីកូដចុងក្រោយបំផុត (17.0.0) ក្នុងឆ្នាំ 2025។ ហើយនៅថ្ងៃទី 9 ខែកញ្ញា ឆ្នាំ 2025 តួអក្សរ Lai Tay បានបង្ហាញខ្លួនជាផ្លូវការនៅក្នុងចន្លោះឌីជីថលជាមួយនឹងប្លុកកូដ U1E6C0 ទៅ U1E6FF ។

លោកគ្រូ Sam Cong Danh បាននិយាយថា ប្រភពសម្ភារៈសម្រាប់ក្រុមសាងសង់សំណើនេះ គឺប្រមូលបានយ៉ាងយកចិត្តទុកដាក់ពីឯកសារសរសេរដោយដៃបុរាណនៅស្រុក Que Phong, Quy Chau, Quy Hop (ចាស់) ទៅកាន់បណ្ណសារនៃវិទ្យាស្ថានបារាំងចុងបូព៌ានៅទីក្រុងប៉ារីស រួមជាមួយនឹងឯកសារបង្រៀនអក្សរ Lai Tay ដែលបច្ចុប្បន្នកំពុងចរាចរនៅទីក្រុង Nghe An។

គួរកត់សម្គាល់ថាក្នុងអំឡុងពេលដំណើរការពិនិត្យ តួអក្សរប្រពៃណីស្ទើរតែទាំង 55 នៃអក្សរ Lai Tay ត្រូវបានរក្សាទុកនៅដដែល។ នេះឆ្លុះបញ្ចាំងពីស្ថេរភាព និងភាពស៊ីសង្វាក់គ្នានៃស្គ្រីបតាមពេលវេលា ដែលជាអត្ថប្រយោជន៍ដ៏កម្រមួយបើប្រៀបធៀបទៅនឹងស្គ្រីបជនជាតិភាគតិចជាច្រើនផ្សេងទៀតនៅក្នុង ពិភពលោក

bna_99000d3a-094b-4bad-a811-3c170beaebab.jpeg
ប្រភពនៃសម្ភារៈសម្រាប់ក្រុមសាងសង់សំណើត្រូវបានប្រមូលដោយប្រុងប្រយ័ត្នពីឯកសារសរសេរដោយដៃបុរាណនៅក្នុងស្រុក Que Phong, Quy Chau និង Quy Hop (ចាស់)។ រូបថត៖ NVCC

ព័ត៌មានលម្អិតគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍គឺអំពីឈ្មោះប្លុកកូដ។ ក្រុម​នេះ​ចង់​ប្រើ​ឈ្មោះ Lai Tay ប៉ុន្តែ​បើ​តាម​បទប្បញ្ញត្តិ​អន្តរជាតិ យូនីកូដ​មិន​អនុញ្ញាត​ឱ្យ​ប្រើ​ពាក្យ​ដែល​មាន​ន័យ​ថា "អក្សរ" ទេ (Lai in Lai Tay មាន​ន័យ​ថា​អក្សរ)។ ដូច្នេះ ឈ្មោះ Tai Yo ត្រូវបានជ្រើសរើសដោយក្រុម Tay Do ដែលជាឈ្មោះខ្លួនឯងចំណាស់ជាងគេបំផុតរបស់ក្រុមថៃដែលជាម្ចាស់អក្សរនេះនៅ Nghe An ។

សម្រាប់ក្រុមស្រាវជ្រាវ នេះមិនមែនគ្រាន់តែជាដំណោះស្រាយបច្ចេកទេសប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែ "រូបរាងរបស់ឈ្មោះនេះអាចត្រូវបានគេមើលឃើញថាជាយុថ្កាសម្រាប់អ្នកប្រើប្រាស់ដើម្បីស្វែងយល់បន្ថែមអំពីក្រុមជនជាតិរបស់ពួកគេ។ ប្រហែលជាមាននរណាម្នាក់យល់ឃើញថាវាចម្លែក ហើយពីទីនោះជំរុញឱ្យពួកគេដឹងរឿងជាច្រើនទៀត" Sam Cong Danh បានបង្ហាញ។

ទ្វារថ្មីសម្រាប់ការអភិរក្ស និងការផ្សព្វផ្សាយវប្បធម៌

ការអ៊ិនកូដជាផ្លូវការនៃអក្សរ Lai Tay នៅក្នុងយូនីកូដ មានសារៈសំខាន់លើសពីវិសាលភាពនៃបច្ចេកវិទ្យា។ នេះគឺជាចំណុចរបត់មួយដែលនាំមរតកសំណេររបស់ប្រជាជនថៃនៃខេត្ត Nghe An ចេញពីដែនកំណត់ក្នុងស្រុក បង្កើតលក្ខខណ្ឌអំណោយផលសម្រាប់វត្តមានរបស់វានៅក្នុងជីវិតឌីជីថលសកល។ ចាប់ពីពេលនេះតទៅ តួអង្គ Lai Tay ចំនួន 55 រូបនឹងត្រូវបានបង្ហាញដូចគ្នានៅលើវេទិកាទាំងអស់៖ កុំព្យូទ័រ ទូរស័ព្ទ អ៊ីនធឺណិត។ នោះបើកលទ្ធភាពនៃការប្រើប្រាស់អក្សរ Lai Tay ក្នុងសារជាអក្សរ នៅលើបណ្តាញសង្គម ក្នុងការបោះពុម្ពអេឡិចត្រូនិច និងសូម្បីតែក្នុងការស្រាវជ្រាវសិក្សា។ ការអ៊ិនកូដស្គ្រីប Lai Tay នៅក្នុងយូនីកូដ គឺជាឌីជីថលដ៏ទូលំទូលាយ និងរឹងមាំនៃស្គ្រីបនេះ ពីព្រោះនៅពេលដែលនៅក្នុងបរិយាកាសឌីជីថល វានឹងមិនកំណត់ការចូលប្រើ ហើយនឹងលែងមានការព្រួយបារម្ភពីការភ្លេចដូចពីមុនទៀតហើយ។

នៅក្នុង ការអប់រំ អត្ថប្រយោជន៍គឺកាន់តែច្បាស់។ ការរៀន ឡៃ តៃ លែងពឹងផ្អែកលើចម្ងាយភូមិសាស្ត្រទៀតហើយ។ យុវជនអាចរៀនតាមរយៈអ៊ីនធឺណិត កម្មវិធីទូរស័ព្ទ ឬថ្នាក់អនឡាញ។ អ្នក​ដែល​ចេះ​អាន​រួច​ហើយ​ក៏​មាន​ឱកាស​អនុវត្ត​និង​ប្រើ​វា​ក្នុង​បរិយាកាស​ជាក់ស្តែង។

រូបថតអេក្រង់ 2025-09-30 143017
Lai Tay មាននៅក្នុងយូនីកូដ 17.0។

ក្រឡេកមើលទៅលើពេលវេលាដែលបានចំណាយដោយឧស្សាហ៍ព្យាយាមក្នុងគម្រោងនេះ លោកគ្រូ Sam Cong Danh មានប្រសាសន៍ថា ក្រុមនេះបានជំនះឧបសគ្គជាច្រើនដោយការតស៊ូ ព្យាយាម និងសំណាង។

“សម្រាប់យើង ឧបសគ្គដ៏ធំបំផុតគឺការប្រមូលប្រភពឯកសារ ដើម្បីបម្រើការស្រាវជ្រាវ និងការសរសេរសំណើ ដោយផ្តើមចេញពីហេតុផលផ្សេងៗគ្នាដូចជា ភូមិសាស្ត្រ ស្ថានភាពសាត្រាស្លឹករឹត កិច្ចសហប្រតិបត្តិការសហគមន៍... ដើម្បីជម្នះឧបសគ្គនេះ យើងបានស្វែងរក និងសំណាងណាស់ដែលទទួលបានជំនួយពីមនុស្សជាច្រើនដែលស្រលាញ់ភាសា និងការសរសេររបស់ប្រជាជនថៃទូទៅ និងជនជាតិថៃ ជាពិសេសគឺជនជាតិថៃ Sam Nghe ។ Danh បានចែករំលែក។

អ្នកនិពន្ធក៏ទាញមេរៀនពីបទពិសោធន៍របស់ពួកគេ ហើយប្រសិនបើពួកគេត្រូវធ្វើម្តងទៀត ពួកគេនឹងត្រូវបានរៀបចំបន្ថែមទៀតសម្រាប់ដំណាក់កាលបន្ទាប់ នៅពេលដែលស្គ្រីបត្រូវបានទទួលស្គាល់ ជាពិសេសទាក់ទងនឹងពុម្ពអក្សរ និងកម្មវិធី។ សំខាន់ជាងនេះទៅទៀត ពួកគេចង់ផ្ញើសារទៅកាន់សហគមន៍ជនជាតិភាគតិចផ្សេងទៀតថា ពួកគេគួរតែមានភាពក្លាហានក្នុងការស្រាវជ្រាវ និងស្នើសុំការអ៊ិនកូដស្គ្រីបផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ពួកគេ ពីព្រោះនៅពេលដែលពួកវាត្រូវបានធ្វើស្តង់ដារ និងឌីជីថលប៉ុណ្ណោះ បេតិកភណ្ឌរបស់ពួកគេនឹងមានឱកាសរស់នៅប្រកបដោយនិរន្តរភាពក្នុងយុគសម័យឌីជីថល។

បេតិកភណ្ឌនៃការសរសេររបស់ជនជាតិថៃនៃខេត្ត Nghe An ឥឡូវនេះមាន “លិខិតឆ្លងដែន” ដើម្បីចូលទៅក្នុងលំហឌីជីថលរួមជាមួយនឹងភាសារាប់រយនៅជុំវិញពិភពលោក។ ប៉ុន្តែដំណើរបន្ទាប់គឺពិតជាមានសារៈសំខាន់ណាស់៖ ការនាំយកតួអង្គទាំងនោះទៅក្នុងជីវិតប្រចាំថ្ងៃ ដូច្នេះវាមិនគ្រាន់តែរក្សាទុកក្នុងសៀវភៅប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែថែមទាំងមានជីវិតនៅក្នុងគ្រប់សារ គ្រប់អត្ថបទ គ្រប់ទំព័របណ្តាញសង្គម។ នៅពេលនោះ ឡៃ តៃ មិនត្រឹមតែជាតួអង្គប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងជាវប្បធម៌ដែលបន្សល់ទុកពីជំនាន់មួយទៅមួយជំនាន់ តាមធម្មជាតិ និងយូរអង្វែង។

យូនីកូដគឺជាស្តង់ដារការអ៊ិនកូដតួអក្សរអន្តរជាតិដែលផ្តល់នូវតម្លៃលេខតែមួយគត់ (ហៅថាចំណុចកូដ) សម្រាប់តួអក្សរ និមិត្តសញ្ញា ឬរូបតំណាងនីមួយៗ ដោយមិនគិតពីវេទិកា កម្មវិធី ឬភាសាដែលបានប្រើ។ គោលដៅរបស់វាគឺដើម្បីអនុញ្ញាតឱ្យកុំព្យូទ័រតំណាងឱ្យអត្ថបទពីប្រព័ន្ធសរសេរទាំងអស់នៅក្នុងពិភពលោកជាប់លាប់ ដោយជំនួសការអ៊ិនកូដបែបប្រពៃណីដែលគាំទ្រតែផ្នែកតូចមួយនៃតួអក្សរប៉ុណ្ណោះ។ អត្ថបទដោយប្រើយូនីកូដអាចត្រូវបានបង្ហាញ និងរៀបចំយ៉ាងត្រឹមត្រូវតាមប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ កម្មវិធី និងឧបករណ៍ផ្សេងៗ។

ប្រភព៖ https://baonghean.vn/chu-lai-tay-cua-nguoi-thai-nghe-an-chinh-thuc-buoc-vao-khong-gian-so-toan-cau-10308034.html


Kommentar (0)

No data
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

ទស្សនា U Minh Ha ដើម្បីទទួលបទពិសោធន៍ទេសចរណ៍បៃតងនៅ Muoi Ngot និង Song Trem
ក្រុម​វៀតណាម​បាន​ឡើង​ចំណាត់​ថ្នាក់ FIFA ក្រោយ​យក​ឈ្នះ​នេប៉ាល់ ឥណ្ឌូណេស៊ី ក្នុង​គ្រោះ​ថ្នាក់
71 ឆ្នាំក្រោយរំដោះ ទីក្រុងហាណូយនៅតែរក្សាបាននូវសោភ័ណភាពបេតិកភណ្ឌរបស់ខ្លួនក្នុងលំហូរទំនើប
ខួបលើកទី 71 នៃទិវារំដោះរាជធានី - ដាស់ស្មារតីទីក្រុងហាណូយឆ្ពោះទៅកាន់យុគសម័យថ្មី

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល