គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពស្ត្រីវៀតណាមបោះពុម្ពឡើងវិញនូវសៀវភៅបុរាណ The Little Prince (ចំណងជើងដើមជាភាសាបារាំង៖ Le petit prince ) ដោយអ្នកនិពន្ធ Antoine de Saint-Exupéry បកប្រែដោយ Nguyen Tan Dai ជាលើកទីបី។
ព្រះអង្គម្ចាស់តូច ត្រូវបានបោះពុម្ពជាលើកដំបូងនៅឆ្នាំ 1943 នៅទីក្រុងញូវយ៉ក (សហរដ្ឋអាមេរិក) ។ នៅឆ្នាំ 2013 សៀវភៅនេះមានការបកប្រែច្រើនជាង 1,300 ខុសៗគ្នា ជាង 270 ភាសា ដោយលក់បានប្រហែល 145 លានច្បាប់។
នៅក្នុងរង្វង់ស្រាវជ្រាវ និងការរិះគន់ទាំងផ្នែកអក្សរសាស្ត្រ និងគរុកោសល្យ ព្រះអង្គម្ចាស់តូច ត្រូវបានចាត់ទុកថាជាស្នាដៃមួយដែលអាចអាន និងយល់បានយ៉ាងងាយដោយមនុស្សគ្រប់វ័យ គ្រប់ជាតិសាសន៍ និងគ្រប់វប្បធម៌។
កុមារយល់អំពី ព្រះអង្គម្ចាស់តូច តាមរបៀបកុមារ មនុស្សពេញវ័យយល់វាតាមរបៀបមនុស្សពេញវ័យ ហើយមនុស្សចាស់យល់អំពីស្រទាប់លាក់កំបាំងនៃអត្ថន័យ ដែលទើបតែលេចចេញតាមរយៈបទពិសោធន៍ជីវិតរបស់ពួកគេ។
គម្របសៀវភៅ "ព្រះអង្គម្ចាស់តូច" (រូបថត៖ គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពស្ត្រីវៀតណាម)។
នៅប្រទេសវៀតណាម ចាប់តាំងពីការបកប្រែលើកដំបូងក្នុងឆ្នាំ 1966 មានការបកប្រែច្រើនជាងមួយដប់ដោយអ្នកបកប្រែផ្សេងៗគ្នា។
“ខ្ញុំសង្ឃឹមថាការបកប្រែរបស់ខ្ញុំនឹងរក្សាសារសំខាន់ៗរបស់អ្នកនិពន្ធ ក៏ដូចជាចង្វាក់កំណាព្យនៃដំណើររបស់ក្មេងប្រុស ដើម្បីរុករក សកលលោក និងជម្រៅនៃបេះដូងមនុស្ស។
ទោះបីជាមនុស្សជាច្រើនបានអានវា ឬអានម្តងហើយម្តងទៀតក៏ដោយ អ្នកណាដឹង ប្រហែលជារាល់ពេលដែលយើងអានម្តងទៀត យើងនឹងមានការរកឃើញថ្មី!” អ្នកបកប្រែ Nguyen Tan Dai បាននិយាយថា។
កំណែពិសេសរបស់ចាមនៃព្រះអង្គម្ចាស់តូចត្រូវបានបកប្រែដោយលោក Inrawira Indrajaya (នៅ An Giang ) ។ មូលនិធិ Jean-Marc Probst សម្រាប់ព្រះអង្គម្ចាស់តូចបានឧបត្ថម្ភការបោះពុម្ពសៀវភៅចំនួន 800 ក្បាល ដើម្បីផ្តល់ជូនសិស្សចាមនៅប្រទេសវៀតណាម។
កំណែចាមនៃ "ព្រះអង្គម្ចាស់តូច" (ស្តាំ) (រូបថត៖ គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពស្ត្រីវៀតណាម)។
ព្រះអង្គម្ចាស់តូច និយាយអំពីក្មេងប្រុសម្នាក់ដែលរស់នៅតែម្នាក់ឯងនៅលើអាចម៍ផ្កាយតូចមួយ B612 ដែលមានភ្នំភ្លើងបី (មួយក្នុងចំណោមនោះបានផុតពូជ) និងផ្កាកុលាបដ៏ស្រស់ស្អាតមួយ។
ថ្វីត្បិតតែគាត់បានថែរក្សាផ្កាយ៉ាងល្អក៏ដោយ តែវាតែងតែឆាប់ខឹង និងតូចចិត្ត។ ដោយមិនយល់ពីមូលហេតុ គាត់មានការច្របូកច្របល់ និងសោកសៅជាខ្លាំង ហើយបានសម្រេចចិត្តធ្វើដំណើរទៅភពផ្សេងដើម្បីស្វែងរកមិត្ត។
ការថប់បារម្ភដ៏ខ្ជាប់ខ្ជួននោះបានលងបន្លាចព្រះអង្គម្ចាស់តូចពេញមួយការធ្វើដំណើររបស់គាត់ ដូចទៅនឹងវិធីដែលគាត់បានសួរសំណួរ ហើយនិយាយវាម្តងហើយម្តងទៀតរហូតដល់គាត់មិនបានទទួលចម្លើយ។
ជោគវាសនាដ៏ចម្លែករវាងអ្នកនិពន្ធ និងតួអង្គសំខាន់ត្រូវបានបង្ហាញយ៉ាងច្បាស់តាមរយៈការជួបគ្នានៅលើភពផែនដីនីមួយៗដែលព្រះអង្គម្ចាស់តូចបានយាងមក តាមរយៈវិធីដែលទ្រង់ឆ្លើយតប និងយល់ឃើញគ្រប់យ៉ាងជុំវិញទ្រង់ក្នុងអត្ថន័យដ៏សាមញ្ញបំផុត ប៉ុន្តែសំខាន់បំផុត។
បើមានគេប្រាប់អ្នកថាការងារនេះពិបាកយល់ កុំបារម្ភ! អ្នកអាច "ប៉ះ" ពួកគេទាំងស្រុង "ធ្វើឱ្យពួកគេកាន់តែជិតស្និទ្ធ" ដូច្នេះពួកគេអាចអមដំណើរអ្នកក្នុងការធ្វើដំណើររបស់អ្នកដើម្បីស្វែងរកមិត្តភាពដោយក្តីស្រឡាញ់គ្មានទីបញ្ចប់។
សូមចាប់ផ្តើមរឿងដោយប្រយោគដូចតទៅ៖ " កាលពីព្រេងនាយ មានព្រះអង្គម្ចាស់តូចមួយអង្គ ដែលគង់នៅលើអាចម៍ផ្កាយដែលធំជាងព្រះអង្គ ហើយទ្រង់ប្រាថ្នាចង់បានមិត្ត…"។
Antoine de Saint-Exupéry កើតនៅឆ្នាំ 1900 នៅទីក្រុងលីយ៉ុង (ប្រទេសបារាំង) ។ គាត់ជាសិស្សដែលបះបោរ ប៉ុន្តែជាអ្នកសុបិន និងស្រលាញ់កំណាព្យ។ នៅឆ្នាំ 1921 គាត់បានចូលបម្រើកងទ័ពអាកាស ហើយរៀនហោះហើរ។ មេឃបានក្លាយជាចំណង់ចំណូលចិត្តដ៏អស្ចារ្យនៅក្នុងជីវិតរបស់គាត់។
នៅពេលដែល សង្គ្រាមលោក លើកទី 2 បានផ្ទុះឡើង គាត់ត្រូវបានគេហៅឱ្យធ្វើជាអ្នកបើកបរយន្តហោះចម្បាំង។ នៅឆ្នាំ 1941 គាត់បានតាំងទីលំនៅនៅសហរដ្ឋអាមេរិកដោយផ្លាស់ប្តូរសំបុត្រជាច្រើនជាមួយមិត្តម្នាក់ដែលរស់នៅនិរទេសខ្លួនឈ្មោះ Léon Werth ។
សំបុត្រទាំងនេះក្រោយមកត្រូវបានប្រមូលនៅក្នុង Letters to a Hostage (1944)។ ផងដែរនៅសហរដ្ឋអាមេរិកគាត់បានបោះពុម្ពស្នាដៃ អ្នកបើកយន្តហោះចម្បាំង (1942) និង ព្រះអង្គម្ចាស់តូច (1943) ។
នៅថ្ងៃទី 31 ខែកក្កដា ឆ្នាំ 1944 ក្នុងបេសកកម្មទី 10 របស់គាត់ Antoine មិនដែលត្រលប់មកវិញទេ។
បន្ទាប់ពីការបាត់ខ្លួនរបស់គាត់ ស្នាដៃដែលមិនបានបោះពុម្ពរបស់គាត់ត្រូវបានបោះពុម្ពជាបន្តបន្ទាប់ដូចជា Citadel (1948), Letters from Youth (1953), Notebook (1953), Meaning of Life (1956) និង War Stories (1962)។
មកដល់ពេលនេះ លោក Antoine ត្រូវបានគេស្គាល់ថាល្អបំផុតសម្រាប់ស្នាដៃបុរាណរបស់លោក គឺ The Little Prince ។
អ្នកបកប្រែ ង្វៀន តាន់ដាយ អាយុ ៤៥ ឆ្នាំ ជាអ្នកស្រាវជ្រាវផ្នែកអប់រំ និងទំនាក់ទំនងវិទ្យាសាស្ត្រ រស់នៅ និងធ្វើការនៅទីក្រុងហូជីមិញ។ ការបកប្រែរបស់គាត់ អំពី The Little Prince ត្រូវបានបោះពុម្ពជាលើកដំបូងក្នុងឆ្នាំ 2005 ។
ការបកប្រែនេះត្រូវបានកែសម្រួលជាលើកដំបូងក្នុងឆ្នាំ 2011 និងលើកទីពីរបានកែប្រែនៅឆ្នាំ 2020 ។ គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពស្ត្រីវៀតណាមបានបោះពុម្ពជាផ្លូវការលើកទី 2 (2021) បោះពុម្ពឡើងវិញជាមួយនឹងការកែប្រែ (2022) និងបន្តបោះពុម្ពលើកទី 3 (2023) ។
រោងពុម្ពស្ត្រីវៀតណាម រួមជាមួយវិទ្យាស្ថានបារាំងនៅទីក្រុងហាណូយ និងសាលាបឋមសិក្សា Nghia Tan បានរៀបចំព្រឹត្តិការណ៍ ដើរតាមគន្លងព្រះអង្គម្ចាស់តូច។
ពេលវេលា៖ 8:30 - 10:00 ថ្ងៃទី 26 ខែកញ្ញា។
ទីតាំង ៖ សាលាបឋមសិក្សា Nghia Tan (ស្រុក Cau Giay ទីក្រុងហាណូយ)។
សកម្មភាពសំខាន់ៗក្នុងកិច្ចប្រជុំ៖
- ការបង្ហាញសៀវភៅ ព្រះអង្គម្ចាស់តូច ជាភាសាចាម។
- ពិព័រណ៍គំនូររបស់ព្រះអង្គម្ចាស់តូច។
- ការបង្ហាញព្រះអង្គម្ចាស់តូច Ao Dai ។
- ផ្លាស់ប្តូរជាមួយលោក Jean-Marc Probst - នាយក នៃមូលនិធិ Jean-Marc Probst សម្រាប់ព្រះអង្គម្ចាស់តូច ។
- ផ្លាស់ប្តូរជាមួយអ្នកបកប្រែ Nguyen Tan Dai ។
ប្រភពតំណ
Kommentar (0)