អូស្ត្រាលីត្រូវបានគេស្គាល់ថាជា "ទឹកដីនៃពាក្យស្លោកប្លែកៗ" ដែលមានទាំងពណ៌ចម្រុះ ហើយជារឿយៗមានការភ័ន្តច្រឡំចំពោះនរណាម្នាក់ដែលមិនមែនមកពីប្រទេសនេះបើយោងតាម គេហទំព័រ news.com.au ។
ពាក្យស្លោកដូចជា "yeah nah" (no), "nah yeah" (yes), "smoko" (cigarette break) ឬ "bikkie" (biscuit)... មានប្រជាប្រិយភាពខ្លាំងណាស់ ប៉ុន្តែជនបរទេសនៅតែកក្រើកក្បាលរបស់ពួកគេនៅពេលពួកគេឮពួកគេ។
ស្ថានទូតអាមេរិកប្រចាំប្រទេសអូស្ត្រាលីបានព្យាយាមជួយពន្យល់ពាក្យស្លោកដោយផ្តល់ការបកប្រែមួយចំនួនដើម្បីជួយជនជាតិអាមេរិក “និយាយដូចអ្នកស្រុក”។
ពាក្យស្លោករបស់ស្ថានទូតអាមេរិកប្រចាំប្រទេសអូស្ត្រាលីត្រូវបានគេនិយាយថា «ខុស»
ស្ថានទូតសហរដ្ឋអាមេរិក (ឥឡូវ X) បានបង្ហោះលើ Twitter ថា "យើងមានសំណាងដែលបានធ្វើការជាមួយជនជាតិអូស្ត្រាលីដ៏គួរឱ្យស្រឡាញ់ដែលបានជួយយើងជាមួយពាក្យស្លោក។ វាមានសុវត្ថិភាពក្នុងការនិយាយថាយើងបានឆ្លងកាត់ពេលវេលាដ៏លំបាកនេះយ៉ាងងាយស្រួល" ។
ប៉ុន្តែបញ្ជីរបស់ពួកគេនៅឆ្ងាយពីភាពត្រឹមត្រូវ។ "ពាក្យស្លោក" មួយចំនួនដែលសូម្បីតែជនជាតិអូស្ត្រាលីក៏មិនយល់ រួមមាន chubbers (ស្បែកជើង), koala log ( cigarettes), sky gator (plane), bogga bogga (toilet) និង Freshie ( អ្នកទេសចរ )។
ជនជាតិអូស្ត្រាលីមិនស្ទាក់ស្ទើរក្នុងការធ្វើអត្ថាធិប្បាយទេ ដោយបានជូនដំណឹងទៅស្ថានទូតថា មានតែពាក្យមួយឃ្លាក្នុងបញ្ជីខាងលើប៉ុណ្ណោះដែលត្រឹមត្រូវ៖ មិត្តរួមការងារ។
មនុស្សម្នាក់បានបញ្ចេញយោបល់ថា៖ «ពាក្យត្រឹមត្រូវតែមួយម៉ាត់ ប៉ុន្តែវាមិនមែនមានន័យរហូតទេ ព្រោះវាអាស្រ័យលើបរិបទ»។
ជនជាតិអូស្ត្រាលីម្នាក់ទៀតបានអះអាងថា គាត់មិនដែលលឺពាក្យបែបនេះនៅក្នុងការណែនាំរបស់ស្ថានទូតទេ... មនុស្សជាច្រើនក៏មានការអាក់អន់ស្រពន់ចិត្តផងដែរ ដែលស្ថានទូតបានស្នើសុំប្រភព នៅពេលដែលអ្នករិះគន់បានចង្អុលបង្ហាញថា ការបកប្រែនោះអាក្រក់ប៉ុណ្ណា។ មនុស្សម្នាក់នេះបានឆ្លើយថា៖ «ប្រភព? ខ្ញុំអាយុ ៧៣ ឆ្នាំ ជាជនជាតិអូស្ត្រាលីពេញម៉ោង»។
“តើការក្លាយជាជនជាតិអូស្ត្រាលីមិនមានប្រភពគ្រប់គ្រាន់ទេ?” មនុស្សម្នាក់ទៀតបានសួរ។ "ប្រភព? គ្រាន់តែក្លាយជាជនជាតិអូស្ត្រាលីមិនគ្រប់គ្រាន់នៃ "ប្រភព" ទេ? មួយទៀតបានបន្ថែម។
អ្នកនិយមលេងអ៊ីនធឺណិតខកចិត្តពេលសួរពីប្រភពពិតនៃពាក្យស្លោកមិនត្រឹមត្រូវ
មនុស្សជាច្រើនជឿថា អ្នកដែលនៅពីក្រោយគណនីប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយសង្គមរបស់ស្ថានទូត អាចជា "Troll" ដោយសារតែគាត់មានចេតនាបង្កើតបញ្ជីពាក្យស្លោកក្លែងក្លាយ ដើម្បីធ្វើឲ្យពលរដ្ឋអូស្ត្រាលីខឹង។
ដើមកំណើតនៃពាក្យស្លោកអូស្ត្រាលី គឺជារឿងមិនចេះចប់។
ពាក្យស្លោករបស់អូស្ត្រាលីមានប្រភពដើមនៅក្នុងការតាំងទីលំនៅដំបូងបំផុតនៃអ្នកនិយាយភាសាអង់គ្លេសនៅក្នុងប្រទេសអូស្ត្រាលី។
នៅក្នុងសំបុត្រមួយពីទីក្រុងស៊ីដនីក្នុងឆ្នាំ 1829 លោក Edward Gibbon Wakefield បានកត់សម្គាល់ថា "ភាសាមូលដ្ឋាននៃ 'ប៊ឺហ្គឺអង់គ្លេស' កំពុងក្លាយជាភាសាផ្លូវការរបស់អាណានិគម។ អត្ថន័យ ធាតុ "មិនសមរម្យ" មកពីប្រទេសអង់គ្លេសបានតាំងទីលំនៅក្នុងប្រទេសអូស្ត្រាលី ហើយបានបង្កើតជាភាសាអង់គ្លេសដោយឡែកបន្តិចម្តងៗ។
ហេតុផលមួយទៀតដែលពាក្យស្លោករបស់អូស្ត្រាលីមានប្រជាប្រិយភាពខ្លាំងគឺដោយសារតែអ្នកទោស និងមនុស្សមកពីកន្លែងដែលមានភាសាក្នុងស្រុកសម្បូរបែបដូចជា អៀរឡង់ ស្កុតឡែន និងទីក្រុងឡុងដ៍ខាងកើតបានតាំងទីលំនៅក្នុងប្រទេសអូស្ត្រាលីចាប់ពីសតវត្សទី 19 ។
យោងតាមអ្នកភាសាវិទូ Tony Thorne ពាក្យស្លោកមានប្រជាប្រិយភាពនៅក្នុងប្រទេសអូស្ត្រាលី ដោយសារតែមនុស្សកំពុងគេចចេញពី "វប្បធម៌វណ្ណៈខ្ពស់នៃចក្រភពអង់គ្លេស"។
ប្រភពតំណ
Kommentar (0)