រក្សាទ្រព្យសម្បត្ដិនៅទីរហោស្ថាន
មានដើមកំណើតមកពី Ninh Binh ក្នុងឆ្នាំ 2005 បន្ទាប់ពីបញ្ចប់ការសិក្សានៅសកលវិទ្យាល័យ លោក Ninh Van Dau (គ្រូបង្រៀនអក្សរសាស្ត្រ វិទ្យាល័យ Dinh Tien Hoang ឃុំ Ia HDreh ខេត្ត Gia Lai ) បានជ្រើសរើសតំបន់ខ្ពង់រាបកណ្តាលជាកន្លែងចាប់ផ្តើមអាជីព។ ចាប់ពីឆ្នាំ ២០០៧ រហូតមកដល់បច្ចុប្បន្ន លោកបាននៅជាប់ឃុំ Ia HDreh (អតីតស្រុក Krong Pa, Gia Lai) ជាទឹកដីដែលពោរពេញដោយពន្លឺព្រះអាទិត្យ និងខ្យល់ ដែលវប្បធម៌ Jrai នៅតែរក្សាបានតាមរយៈសាច់រឿង និងចម្រៀងរបស់ព្រឹទ្ធាចារ្យភូមិ។
ក្នុងអំឡុងពេលជាច្រើនឆ្នាំរបស់គាត់នៅក្នុងថ្នាក់រៀន លោក Dau មានការចាប់អារម្មណ៍យ៉ាងខ្លាំងចំពោះរឿងរ៉ាវដែលគាត់បានឮពីប្រជាជនក្នុងតំបន់។ យ៉ាងណាមិញ យុវជនសម័យនេះមិនសូវចាប់អារម្មណ៍នឹងសម្បត្តិវប្បធម៌ប្រពៃណីទេ។
លោក Dau បានចែករំលែកថា៖ «ខ្ញុំខ្លាចថារឿងសាមញ្ញៗទាំងនេះនឹងត្រូវបំភ្លេចចោលតាមពេលវេលា ដូច្នេះហើយខ្ញុំចង់កត់ត្រានិងបកប្រែដើម្បីឲ្យពេលមនុស្សចាស់លែងនៅជុំវិញ យើងនៅតែអាចស្តាប់ និងអានរឿងនិទានរបស់ជនជាតិចារាយ»។
ដោយចាប់ផ្តើមពីការសន្ទនាជាមួយព្រឹទ្ធាចារ្យភូមិ លោក ដូវ បានយល់បន្តិចម្តងៗនូវ "កំណប់ទ្រព្យដែលមិនអាចកាត់ថ្លៃបាន" ដែលលាក់នៅក្នុងរឿងរ៉ាវ និងការចងចាំរបស់មនុស្សចាស់។ ការងារប្រមូលផ្ដុំហាក់ដូចជាសាមញ្ញ ប៉ុន្តែសម្រាប់អ្នកដែលមិនស៊ាំនឹងភាសាក្នុងស្រុក វាជាដំណើរដ៏លំបាកមួយ។
ដោយមានការជួយជ្រោមជ្រែងពីលោក Kpa Pual ដែលជាអតីតប្រធាននាយកដ្ឋាន អប់រំ ជនជាតិ នាយកដ្ឋានអប់រំ និងបណ្តុះបណ្តាល Gia Lai និងជនជាតិ Jrai ជាច្រើននាក់ដែលមានចំណេះដឹងអំពីវប្បធម៌ និងភាសា រឿងនីមួយៗត្រូវបានជ្រើសរើស បកប្រែ និងកត់ត្រាយ៉ាងយកចិត្តទុកដាក់ដោយលោក Dau និងសិស្សរបស់គាត់។ ការធ្វើដំណើរថត និងថតនីមួយៗបានចំណាយពេលវេលា និងការខិតខំប្រឹងប្រែង ប៉ុន្តែជាការតបស្នងវិញគឺភាពរីករាយដែលឃើញតម្លៃនៃវប្បធម៌ប្រជាប្រិយរស់ឡើងវិញនៅលើក្រដាស។
ពីរឿងទៅទំព័រ

បន្ទាប់ពីការស្រាវជ្រាវជាច្រើនឆ្នាំមក នៅខែកញ្ញា ឆ្នាំ 2025 គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ព Kim Dong បានចេញផ្សាយជាផ្លូវការនូវការប្រមូលរឿងនិទានប្រជាប្រិយ Jrai "Rit the God Fan" ដែលមានចំនួន 1,500 ច្បាប់។ ស្នាដៃនេះរួមមានរឿងនិទានប្រជាប្រិយចំនួន១២រឿង ដូចជា រឹទ្ធព្រះ ហ្វាន តេង ឡេង បក្សី កូនពស់ បងប្អូនស្រី... ទាំងអស់បានកត់ត្រាពីរឿងព្រឹទ្ធាចារ្យភូមិ និងសិប្បករក្នុងស្រុកក្រាំងប៉ាចាស់។
សម្រាប់លោក Dau វាមិនត្រឹមតែជា "កូនខួរក្បាល" របស់គាត់ប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែក៏ជាអំណោយដល់សិស្សរបស់គាត់ និងប្រជាជន Jrai ផងដែរ។
លោក Dau បានរៀបរាប់ទាំងអារម្មណ៍ថា "នៅពេលដែលសៀវភៅនេះចេញ សិស្ស Jrai ជាច្រើនសប្បាយចិត្តណាស់។ ពួកគេបាននិយាយថា ពួកគេធ្លាប់បានឮវាកាលពីនៅក្មេង ប៉ុន្តែឥឡូវនេះ ពួកគេអាចអានវាបានទាំងស្រុង និងច្បាស់លាស់។
សាច់រឿងក្នុងសៀវភៅមានគ្រោងសាមញ្ញ វិលជុំវិញជីវិតភូមិ និងភ្នំ និងព្រៃឈើ ឆ្លុះបញ្ចាំងពីសេចក្តីប្រាថ្នារបស់មនុស្សចំពោះយុត្តិធម៌ សេចក្តីល្អ និងសេចក្តីស្រឡាញ់។
គាត់បាននិយាយថា "ខ្ញុំសង្ឃឹមថារឿងទាំងនេះមិនត្រឹមតែជួយសិស្សឱ្យយល់កាន់តែច្បាស់អំពីប្រភពដើមរបស់ពួកគេប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែថែមទាំងបង្រៀនពួកគេនូវមេរៀនអំពីបុគ្គលិកលក្ខណៈ និងសីលធម៌របស់មនុស្សផងដែរ"។
លោក Kpa Pual ដែលរួមដំណើរជាមួយលោក Dau ក្នុងដំណើរការបកប្រែភាសាបានអត្ថាធិប្បាយថា៖ «លោក Dau មានការលះបង់ និងតស៊ូខ្លាំងណាស់ រឿងនិមួយៗនៅក្នុងសៀវភៅមានតម្លៃអប់រំយ៉ាងជ្រាលជ្រៅ ដាស់តឿនស្មារតីនៃការអភិរក្សវប្បធម៌ជាតិក្នុងជំនាន់យុវជន»។

ដោយមិនឈប់ក្នុងការប្រមូល លោក Dau ក៏ចង់បញ្ចូលវាទៅក្នុងមេរៀនរបស់គាត់ ដោយជួយសិស្សឱ្យស្រឡាញ់វប្បធម៌ក្នុងស្រុកកាន់តែច្រើន។ បើតាមគាត់ កំណប់នៃរឿងព្រេងនិទានមានចំណេះដឹងសម្បូរបែបអំពីជីវិត ទំនៀមទំលាប់ ជំនឿ និងសោភ័ណភាពរបស់ជនជាតិជៃ ហើយជាមូលដ្ឋានគ្រឹះសម្រាប់អប់រំចិត្តមេត្តា និងស្មារតីល្អ។
លោក Dau បានចែករំលែកថា៖ «មិនត្រឹមតែសិស្ស Jrai ទេ ប៉ុន្តែសិស្សទាំងអស់ត្រូវការគុណតម្លៃទាំងនោះ។ ការអានរឿងនិទាន ពួកគេនឹងរៀនស្រឡាញ់ និងគោរពមនុស្ស ជៀសឲ្យឆ្ងាយពីរឿងអាក្រក់ និងរស់នៅប្រកបដោយភាពសប្បុរស។
Ksor Si Mo ជាសិស្សនៅវិទ្យាល័យ Dinh Tien Hoang បាននិយាយដោយរំជួលចិត្តថា៖ "ពេលអានសៀវភៅ ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថាមានមោទនភាពចំពោះជាតិរបស់ខ្ញុំ។ រឿងរ៉ាវនៅក្នុងវាមានលក្ខណៈសាមញ្ញ ប៉ុន្តែស៊ីជម្រៅ ជួយឱ្យខ្ញុំយល់ថា អំពើល្អតែងតែឈ្នះ"។
លោក ឌឿ បន្តថា នាពេលខាងមុខ លោកនឹងបន្តការងារប្រមូលផ្ដុំបន្តទៀត ព្រោះនៅមានរឿងល្អៗជាច្រើន ដែលមិនទាន់បានកត់ត្រា ដោយសារខ្វះមធ្យោបាយ និងលក្ខខណ្ឌ។ សម្រាប់គាត់ ដំណើរកម្សាន្តនីមួយៗ រឿងដែលបានកត់ត្រាទុក គឺជាពេលវេលាមួយដើម្បីប៉ះព្រលឹងនៃតំបន់ខ្ពង់រាបកណ្តាល។
រឿងរ៉ាវរបស់ជនជាតិចារាយនាពេលបច្ចុប្បន្ននេះមិនត្រឹមតែមាននៅក្នុងប្រពៃណីមាត់របស់ភូមិប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែបានចូលដល់ទំព័រសៀវភៅដែលទៅដល់អ្នកអានគ្រប់ទីកន្លែង។
ក្នុងក្រសែភ្នែកសិស្សានុសិស្ស លោក Ninh Van Dau មិនត្រឹមតែជាគ្រូបង្រៀនអក្សរសាស្ត្រប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងជាអ្នកនិទានរឿង ជាអ្នកថែរក្សាព្រលឹងវប្បធម៌ Jrai ផងដែរ។ ពីការខិតខំប្រឹងប្រែងដោយស្ងៀមស្ងាត់របស់គាត់តម្លៃបុរាណត្រូវបានភ្ញាក់ឡើងដោយបន្តនៅក្នុងព្រលឹងនៃមនុស្សវ័យក្មេងនាពេលបច្ចុប្បន្ននេះ។
ហើយបន្ទាប់មកនៅក្នុងជីវិតសម័យទំនើប "The Rit fand by the magic fan" ប្រៀបដូចជាកង្ហាវេទមន្ត បន្ទរដោយថ្នមៗនូវសម្លេងនៃភ្នំកណ្តាល និងព្រៃឈើដែលមនុស្សនៅតែឧស្សាហ៍ដុតភ្លើង ដើម្បីកុំឱ្យវប្បធម៌ប្រពៃណីត្រូវបានបំភ្លេចចោល។
ប្រភព៖ https://giaoducthoidai.vn/giu-hon-jrai-qua-nhung-trang-truyen-co-post752179.html
Kommentar (0)