Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

«បង្ហាញ» មនុស្សអនាមិកចំនួន 20,000 នាក់តាមរយៈប្រលោមលោកក្រាហ្វិក។

ក្នុងនាមជាផ្នែកមួយនៃស៊េរីទិវាអក្សរសាស្ត្រអឺរ៉ុប ដែលបានដំណើរការចាប់ពីថ្ងៃទី 5 ដល់ថ្ងៃទី 11 ខែឧសភា គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយ Kim Dong បានណែនាំប្រលោមលោកក្រាហ្វិកចំនួនពីរពីស៊េរី "អនុស្សាវរីយ៍របស់ជនជាតិវៀតណាមនៅក្រៅប្រទេស" ដោយវិចិត្រករបារាំង-វៀតណាម Clément Baloup ដែលវិលជុំវិញ "កម្មករ" និង "កម្មករ" វៀតណាមក្នុងអំឡុងសង្គ្រាមលោកលើកទី 2។

Báo Thanh niênBáo Thanh niên13/05/2025

ដូច្នេះហើយ ជិត ១០០ ឆ្នាំមុន កប៉ាល់បានដឹកកសិករវៀតណាមរាប់ពាន់នាក់ឆ្លងកាត់សមុទ្រទៅកាន់ប្រទេសបារាំង និងកោះឆ្ងាយៗផ្សេងទៀតនៅអូសេអានី។ ពួកគេត្រូវបានបង្ខំឱ្យធ្វើការងារ ឬបានទៅដោយស្ម័គ្រចិត្តតាមរយៈក្រុមហ៊ុនជ្រើសរើសបុគ្គលិកដែលគ្រប់គ្រងដោយអាណានិគមនិយមបារាំង។ ពួកគេត្រូវបានគេហៅថាជា "កម្មករចុះបញ្ជីបុរស" ឬ "កម្មករ" ដែលធ្វើការជាអ្នករុករករ៉ែដើម្បីទាញយករ៉ែដ៏មានតម្លៃ ក៏ដូចជាធ្វើការយ៉ាងលំបាកនៅក្នុងរោងចក្រអាវុធ វាលស្រែអំបិល វាលស្រែ និងរោងចក្រវាយនភណ្ឌក្រោមលក្ខខណ្ឌការងារដ៏គួរឱ្យភ័យខ្លាច។

'Hiện diện' 2 vạn người vô danh bằng tiểu thuyết đồ họa- Ảnh 1.

ស្នាដៃពីររបស់ Clément Baloup ទើបតែត្រូវបានចេញផ្សាយ។

រូបថត៖ K.D.

យោងតាមកំណត់ត្រាប្រវត្តិសាស្ត្រ ប្រជាជនវៀតណាមប្រមាណ ២០.០០០ នាក់បានមកដល់ «មាតុភូមិ» តាមរបៀបនេះ ប៉ុន្តែនេះនៅតែជាទិដ្ឋភាពមួយដែលភាគច្រើនត្រូវបានមើលរំលង និងមិនស្គាល់នៃប្រវត្តិសាស្ត្រ ទាំងចំពោះបារាំង និងវៀតណាម។ ក្រោយមក ដោយសារជាប់គាំងដោយសារសង្គ្រាម ពួកគេគ្មានជម្រើសអ្វីក្រៅពីស្នាក់នៅដោយស្ម័គ្រចិត្តទេ ព្រោះការធ្វើមាតុភូមិនិវត្តន៍គឺមិនអាចទៅរួចទេ។ ពីមុន នៅក្នុង សៀវភៅរបស់នាង *Lest the Ashes Blow Away* អ្នកនិពន្ធ និងអ្នកដឹកនាំរឿង Viet Linh បានជួបជាមួយសាក្សីទាំងនេះ ដោយបានលុបចោលរឿងរ៉ាវរបស់ពួកគេមួយផ្នែក។

ដោយទទួលស្គាល់ពីចំណុចខ្វះខាតនេះ វិចិត្រករជនជាតិបារាំង-វៀតណាម Clément Baloup បានខិតខំប្រឹងប្រែងយ៉ាងខ្លាំងដើម្បីបំពេញវា។ លោកបាននិយាយថា ការបំផុសគំនិតសម្រាប់ស្នាដៃទាំងពីរបានចាប់ផ្តើមជាមួយនឹងសំណួរថា "ខ្ញុំជានរណា?" ដោយសារឪពុករបស់លោកក៏ជាពលករចំណាកស្រុកវៀតណាមដែរ ហើយតាំងពីក្មេងមក លោកបានដើរតាមឪពុករបស់លោកនៅទូទាំងទ្វីបអឺរ៉ុប ប៉ូលីណេស៊ី និងអាមេរិកខាងត្បូង។ ដើម្បីបង្កើតស៊េរីសៀវភៅនេះ លោក Baloup បានសម្ភាសសាក្សីរាប់សិបនាក់ ដោយកំណត់អត្តសញ្ញាណលំនាំរួម ហើយបន្ទាប់មកបានផ្សំវាជាមួយនឹងការស្រាវជ្រាវប្រវត្តិសាស្ត្រ ឯកសារបណ្ណសារ និងកំណត់ចំណាំផ្ទាល់ខ្លួនដើម្បីបង្កើតស្នាដៃទាំងនេះ។

'Hiện diện' 2 vạn người vô danh bằng tiểu thuyết đồ họa- Ảnh 2.

ទំព័រពណ៌ចម្រុះនៅក្នុងការងារ

រូបថត៖ K.D.

ដោយ​ពន្យល់​បន្ថែម​អំពី​ជម្រើស​នៃ​ទម្រង់​ប្រលោមលោក​ក្រាហ្វិក លោក Baloup បាន​បញ្ជាក់​ថា ប្រភេទ​នេះ បន្ថែម​ពីលើ​ការ​ពណ៌នា​អំពី​ព្រឹត្តិការណ៍​ប្រវត្តិសាស្ត្រ និង​ការ​បន្លិច​ពី​ការ «ប្រាប់» ការពិត ក៏​មាន​ប្រសិទ្ធភាព​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​អារម្មណ៍ លំហ​រស់នៅ ស្ថានភាព​ផ្លូវចិត្ត និង​ផ្នត់គំនិត​របស់​តួអង្គ​យ៉ាង​រស់រវើក​តាមរយៈ​រូបភាព។ លើស​ពី​នេះ ប្រលោមលោក​ក្រាហ្វិក​ទាក់ទាញ​អ្នកអាន ពី​ព្រោះ​វា​ទាំង​ទាក់ទាញ​ភ្នែក និង​ស៊ាំ​នឹង​សៀវភៅ​រឿង​កំប្លែង - សៀវភៅ​ដំបូង​សម្រាប់​មនុស្ស​ជាច្រើន។ តាមរយៈ​នេះ អ្នកអាន​ម្នាក់ៗ​អាច​ស្វែងរក​អត្ថន័យ​លាក់កំបាំង​នៅ​ពីក្រោយ​ស៊ុម និង​ការសន្ទនា​នីមួយៗ ដោយ​រៀន​អំពី​ក្រុម​មនុស្ស​មួយ​ក្រុម ដែល​ទោះបីជា​មាន​ទុក្ខវេទនា​ខ្លាំង​ក៏ដោយ ក៏​រក្សា​បាន​នូវ​គុណសម្បត្តិ​ដ៏​ថ្លៃថ្នូរ និង​នៅតែ​លះបង់​ចំពោះ​មាតុភូមិ​របស់​ពួកគេ។

ទោះបីជាប្រលោមលោកក្រាហ្វិកមានប្រជាប្រិយភាព ទូទាំងពិភពលោក ក៏ដោយ ក៏នៅតែជារឿងថ្មីស្រឡាងសម្រាប់ទីផ្សារក្នុងស្រុក។ ដោយទទួលស្គាល់រឿងនេះ ក្នុងប៉ុន្មានឆ្នាំថ្មីៗនេះ ក្រុមហ៊ុនសៀវភៅ និងអ្នកបោះពុម្ពផ្សាយបានសកម្មខ្លាំងក្នុងការណែនាំប្រភេទនេះជាមួយនឹងចំណងជើងដែលទទួលបានការសរសើរយ៉ាងខ្លាំង រួមមាន៖ *Living* (Hai Anh, Pauline Guitton), *Maus* (Art Spiegelman), * The World Never Ends* (Jean-Marc Jancovici, Christophe Blain)...

ប្រភព៖ https://thanhnien.vn/hien-dien-2-van-nguoi-vo-danh-bang-tieu-thuyet-do-hoa-185250513223727368.htm


Kommentar (0)

សូមអធិប្បាយដើម្បីចែករំលែកអារម្មណ៍របស់អ្នក!

ប្រភេទដូចគ្នា

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល

Happy Vietnam
នៅពីក្រោយវាំងនន

នៅពីក្រោយវាំងនន

ធ្វើទង់ជាតិ

ធ្វើទង់ជាតិ

ភាពទាក់ទាញដ៏ទន់ភ្លន់នៃទីក្រុង Hue

ភាពទាក់ទាញដ៏ទន់ភ្លន់នៃទីក្រុង Hue