សៀវភៅហាណូយក្នុងសម័យទំនើប - ពីសម្បទានទៅទីក្រុង (១៨៧៣-១៩៤៥) - រូបថត៖ T.DIEU
នេះជាសៀវភៅដែលអ្នកនិពន្ធផ្ញើ "សេចក្តីស្រឡាញ់ដ៏ជ្រាលជ្រៅចំពោះទីក្រុងហាណូយ" ទៅកាន់មិត្តអ្នកអានដែលចែករំលែកក្តីស្រឡាញ់ចំពោះទីក្រុងហាណូយដូចនាងដែរ។ នាពេលថ្មីៗនេះ អ្នកនិពន្ធបានធ្វើការសម្ភោធសៀវភៅនៅទីក្រុងហាណូយ ក្នុងឱកាសរំលឹកខួបលើកទី 70 នៃការចូលកាន់កាប់រាជធានី។ ជាមួយនឹងជាង 30 ឆ្នាំនៃការងារនៅមជ្ឈមណ្ឌលបណ្ណសារជាតិ I អ្នកនិពន្ធ Dao Thi Dien មានឱកាសទទួលបានឯកសារដ៏មានតម្លៃពីបណ្ណសារវៀតណាម និងបារាំង។ អាស្រ័យហេតុនេះ វិធីសាស្រ្តនៃប្រវត្តិសាស្ត្រទីក្រុងហាណូយក្នុងទីក្រុងហាណូយទំនើប - ពីសម្បទានដល់ទីក្រុង (១៨៧៣-១៩៤៥) ក៏ដូចជាសៀវភៅផ្សេងទៀតរបស់អ្នកនិពន្ធគឺពិតជាប្លែក និងប្លែក៖ ប្រវត្តិសាស្ត្រត្រូវបានមើលតាមរយៈព្រីមនៃឯកសារបណ្ណសារ - ឯកសារដើម។
សៀវភៅនេះបានផ្តល់នូវទិដ្ឋភាពដ៏ទូលំទូលាយអំពី "ការផ្លាស់ប្តូរ" របស់ទីក្រុងហាណូយក្នុងដំណើរការក្លាយជាទីក្រុងទំនើបបែបបស្ចិមប្រទេស ក្លាយជារាជធានីនៃសហព័ន្ធឥណ្ឌូចិនបារាំងនៅចុងសតវត្សទី 19 និងដើមសតវត្សទី 20 ។
សៀវភៅនេះបានប្រមូលអត្ថបទចំនួន 40 អំពីទីក្រុងហាណូយ ដោយអ្នកនិពន្ធបានចុះផ្សាយក្នុងកាសែត ទស្សនាវដ្ដី និងនៅលើគេហទំព័ររបស់មជ្ឈមណ្ឌលបណ្ណសារជាតិ I.
ហាណូយក្នុងសម័យទំនើប - ពីសម្បទានដល់ទីក្រុង (1873-1945) បង្ហាញពីបំណែកនៃការផ្លាស់ប្តូររបស់ទីក្រុងហាណូយក្នុងរយៈពេលដែលចាប់ផ្តើមដោយការវាយប្រហារពីរលើបន្ទាយហាណូយដោយកងទ័ពបេសកកម្មបារាំងនៅឆ្នាំ 18723 និងការសាងសង់ជំរុំនៅឆ្នាំ 18723 និង។ ហាណូយ ក្នុងឆ្នាំ ១៩៤៥ ដោយរដ្ឋាភិបាលអាណានិគមបារាំង។ សៀវភៅនេះចែកចេញជាពីរផ្នែក គឺផ្នែក I រួមមានអត្ថបទចំនួនប្រាំអំពីសោកនាដកម្មក្នុងប្រវត្តិសាស្ត្រវៀតណាមសម័យទំនើប (1873-1897) តាមរយៈព្រឹត្តិការណ៍ដែលទីក្រុងហាណូយត្រូវបានវាយប្រហារ កាន់កាប់ និងបំផ្លាញដោយកងទ័ពអាណានិគមបារាំង។ ផ្នែកទី II រួមមាន 35 អត្ថបទស្តីពីដំណើរការប្រែក្លាយទីក្រុងហាណូយពីសម្បទានទៅជា "ទីក្រុងបារាំង" ដែលជា "ទីក្រុងប៉ារីសខ្នាតតូច" របស់រដ្ឋាភិបាលអាណានិគម។ ជាពិសេសនៅក្នុងផ្នែក II អ្នកអានអាចស្វែងរកព័ត៌មានគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ដូចជា៖ តើអ្នកណាជាអ្នកនិពន្ធពិតប្រាកដនៃស្ពានឡុងបៀន; រថភ្លើង និងរទេះរុញនៅហាណូយ ក្នុងសម័យអាណានិគមបារាំង។ តើមានផ្លូវប៉ុន្មានក្នុងទីក្រុងហាណូយត្រូវបានគេដាក់ឈ្មោះតាមកវីង្វៀន ឌូ? ឬព័ត៌មានដែលធ្លាប់មានផ្លូវមួយឈ្មោះ Victor Hugo នៅហាណូយ; ដំណើរទៅកសាងស្តូបគោរពវិញ្ញាណក្ខន្ធព្រះបិតា Alexandre De Rohdes នៅទីក្រុងហាណូយ; រឿងរបស់ École Française d'Extrême-Orient ជាមួយការការពារសារីរិកធាតុប្រវត្តិសាស្ត្រនៅទីក្រុងហាណូយ; ការពិតដែលគេស្គាល់តិចតួចអំពីប្រាសាទអក្សរសិល្ប៍នៅទីក្រុងហាណូយ រួមមានការពិតដែលថាវាធ្លាប់ជាកន្លែងដាក់ឱ្យនៅដាច់ពីគេសម្រាប់អ្នកដែលមានជំងឺប៉េស្ត។ ការពិតអំពីការសម្រេចចិត្តបំពេញបឹង Hoan Kiem ក្នុងឆ្នាំ 1925... ជាការពិតណាស់ នេះមិនមែនជាព័ត៌មានថ្មីទាំងស្រុង និង "ផ្តាច់មុខ" អំពី
ទីក្រុងហាណូយក្នុងសម័យទំនើបនោះទេ - ពីសម្បទានទៅទីក្រុង (1873-1945) ដែលអ្នកអានអាចរកឃើញនៅរាយប៉ាយពីមុនតាមប្រភពផ្សេងៗគ្នា។ លើសពីនេះ នៅចុងបញ្ចប់នៃសៀវភៅ មានឧបសម្ព័ន្ធមួយ៖ តារាងឈ្មោះផ្លូវ ផ្លូវ ការ៉េ និងសួនផ្កានៅទីក្រុងហាណូយ មុន និងក្រោយឆ្នាំ ១៩៥៤ និងការសង្ខេបនៃឈ្មោះជនជាតិបារាំង ដែលត្រូវបានដាក់ឈ្មោះតាមផ្លូវ ការ៉េ សួនផ្កា និងសំណង់មួយចំនួននៅហាណូយ មុនឆ្នាំ ១៩៥៤។ ឧបសម្ព័ន្ធទាំងពីរនេះ មានប្រយោជន៍ខ្លាំងណាស់សម្រាប់អ្នកដែលចង់រៀន និងយោង។ ការអភិវឌ្ឍន៍នៃប្រវត្តិសាស្ត្រ។ យោងតាមសាស្ត្រាចារ្យ និងជាគ្រូបង្រៀនប្រជាជន Vu Duong Ninh (សកលវិទ្យាល័យជាតិហាណូយ) អ្នកនិពន្ធ Dao Thi Dien បានការពារនិក្ខេបបទថ្នាក់បណ្ឌិតនៅប្រទេសបារាំង ដោយអនុវត្តវិធីសាស្រ្តស្រាវជ្រាវ
បែបវិទ្យាសាស្ត្រ និងម៉ត់ចត់ ដូច្នេះអត្ថបទ និងអត្ថបទរបស់អ្នកនិពន្ធអំពីទីក្រុងហាណូយមានភាពជឿជាក់ខ្ពស់។
Tuoitre.vn
ប្រភព៖ https://tuoitre.vn/hieu-hon-ve-ha-noi-thoi-phap-thuoc-2024100109172747.htm
Kommentar (0)