ខ្លឹមសារនេះត្រូវបានបង្ហាញនៅក្នុងសិក្ខាសាលា “ចែករំលែកបទពិសោធន៍ក្នុងការបង្រៀន រៀន និងប្រើប្រាស់ភាសាអង់គ្លេសជាភាសាទីពីរនៅវិទ្យាល័យនានាក្នុងប្រទេសវៀតណាម” ដែលរៀបចំដោយសាកលវិទ្យាល័យភាសាបរទេស សាកលវិទ្យាល័យជាតិវៀតណាម ទីក្រុងហាណូយ នាពេលថ្មីៗនេះ។

ចែករំលែកនៅក្នុងសិក្ខាសាលា លោកស្រី Nguyen Thi Mai Anh គ្រូបង្រៀនអក្សរសាស្ត្រ វិទ្យាល័យភាសាបរទេស បាននិយាយថា នៅពេលដែលនាងបានឮសាលាចាប់ផ្តើមគម្រោង "ធ្វើឱ្យភាសាអង់គ្លេសជាភាសាទីពីរនៅក្នុងសាលារៀន" នាងមានការព្រួយបារម្ភយ៉ាងខ្លាំង ដោយសារតែនាងជា "អ្នកខាងក្រៅ" ដូច្នេះគម្រោង "លើកលែងតែខ្ញុំ" ។

ប៉ុន្តែ​នៅពេល​នាង​ចាប់ផ្តើម​ធ្វើការ និង​ជម្នះ​ឧបសគ្គ​ផ្លូវចិត្ត អ្នកស្រី Mai Anh បាន​ដឹងថា វា​អាច​ទាំងស្រុង​ក្នុងការ​បញ្ចូល​ភាសា​អង់គ្លេស​ទៅក្នុង​មេរៀន​អក្សរសាស្ត្រ​ដោយ​មិន​បាត់បង់​ភាពស្រស់ស្អាត​នៃ​ភាសាជាតិ​។

អ្នកស្រី​បាន​បន្ត​ថា ក្នុង​មួយ​ឆ្នាំ​កន្លង​ទៅ​នេះ គ្រូ​នៅ​សាលា​បាន​បញ្ចូល​ភាសា​អង់គ្លេស​ជា​បណ្តើរៗ​ទៅ​ក្នុង​មុខ​វិជ្ជា ដោយ​បែង​ចែក​ជា ៣ កម្រិត​សម្រាប់​ការ​អនុវត្ត​សមស្រប។

កម្រិតទី 1 គឺជាកម្រិតនៃការចូលទៅជិតភាសាអង់គ្លេសជាឧបករណ៍ជំនួយការរៀនសូត្រ អនុវត្តក្នុងមុខវិជ្ជាប្រវត្តិសាស្ត្រ ភូមិសាស្ត្រ អក្សរសាស្ត្រ សេដ្ឋកិច្ច និងច្បាប់អប់រំ... គ្រូបង្រៀននឹងប្រើប្រាស់ពាក្យគន្លឹះ និងពាក្យជាភាសាអង់គ្លេសស្របគ្នាជាមួយភាសាវៀតណាមក្នុងដំណើរការបង្រៀន។

កម្រិតទី 2 អនុវត្តគំរូបង្រៀនស្របគ្នាសម្រាប់មុខវិជ្ជាធម្មជាតិដូចជា រូបវិទ្យា ជីវវិទ្យា គីមីវិទ្យា បច្ចេកវិទ្យាព័ត៌មាន។ល។ គ្រូមិនត្រឹមតែផ្តល់ពាក្យគន្លឹះភាសាអង់គ្លេសប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែថែមទាំងអាចរចនាសម្ភារៈពីរភាសាផងដែរ។

កម្រិតទី 3 អនុវត្តចំពោះមុខវិជ្ជាគណិតវិទ្យា និង STEM ភាសាអង់គ្លេស។ គ្រូប្រើភាសាអង់គ្លេសដើម្បីបង្រៀន និងប្រើប្រាស់សៀវភៅសិក្សាភាសាអង់គ្លេសដើម។ សិស្សក៏ធ្វើកិច្ចការ ការធ្វើបទបង្ហាញ និងការពិភាក្សាជាភាសាអង់គ្លេសផងដែរ។

រូបភាព 235 1536x869.png
អនុបណ្ឌិត ង្វៀន ធីម៉ៃអាញ់ គ្រូបង្រៀនអក្សរសាស្ត្រ វិទ្យាល័យភាសាបរទេស។ រូបថត៖ ULIS

“នៅពេលដែលយើងបែងចែកមុខវិជ្ជាទៅជាកម្រិតដូចនោះ យើងចាប់ផ្តើមណែនាំភាសាអង់គ្លេសទៅក្នុង ការបង្រៀន និងរៀនជាភាសាទីពីរ។ នៅលើទំព័រនីមួយៗនៃផែនការមេរៀន វត្តមានរបស់ភាសាអង់គ្លេសគឺច្បាស់ណាស់។

ឧទាហរណ៍ ក្នុងការអប់រំកាយ គ្រូនឹងបញ្ចូលពាក្យបញ្ជាភាសាអង់គ្លេសទៅក្នុងលំហាត់។ ឬនៅក្នុងថ្នាក់អក្សរសាស្រ្ត សិស្សអាចពន្យល់ពាក្យ idioms ជាភាសាអង់គ្លេស និងភាសាវៀតណាម។ លើសពីនេះ ភាសាអង់គ្លេសក៏លេចឡើងនៅក្នុងមេរៀនជាច្រើនតាមរយៈដ្យាក្រាម និងតារាង…” លោកស្រី Mai Anh បាននិយាយថា។

ជាពិសេស បន្ថែមពីលើការបង្រៀន សាលាមធ្យមសិក្សាភាសាបរទេស និងវិទ្យាល័យឯកទេសភាសាបរទេស ក៏បានរចនាប្រព័ន្ធសន្លឹកលំហាត់ជាភាសាអង់គ្លេស ឬជាពីរភាសា គឺមួយចំហៀងជាភាសាវៀតណាម ម្ខាងជាភាសាអង់គ្លេស។ សំណួរភាសាអង់គ្លេសនៅក្នុងការធ្វើតេស្តក៏មានសមាមាត្រជាក់លាក់ផងដែរ ដោយហេតុនេះនាំភាសាអង់គ្លេសទៅជាការបង្រៀនបន្តិចម្តងៗ។

ក្នុងអំឡុងឆ្នាំនៃការអនុវត្តគម្រោង លោកស្រី Pham Thi Mai Huong អនុប្រធាននាយកដ្ឋានភាសាបរទេស វិទ្យាល័យឯកទេសភាសាបរទេសបានមានប្រសាសន៍ថា "មានការភ័ន្តច្រឡំមួយចំនួនផងដែរ" ជាពិសេសនៅពេលដែលគ្រូបង្រៀនទាំងអស់នៃមុខវិជ្ជាផ្សេងទៀតអាចប្រើភាសាអង់គ្លេសក្នុងការបង្រៀន។

“នៅពេលនោះ តើគ្រូភាសាអង់គ្លេសនឹងបង្រៀនអ្វីខ្លះ ហើយត្រូវច្នៃប្រឌិតអ្វីខ្លះ?” អ្នកស្រី Huong បាននិយាយ។ ប៉ុន្តែ​ការ​ថប់​បារម្ភ​នោះ​បាន​ប្រែ​ក្លាយ​ទៅ​ជា​ការ​លើក​ទឹក​ចិត្ត​យ៉ាង​ឆាប់​រហ័ស ដោយសារ​ស្នាដៃ​របស់​សិស្ស និង​សហការី​របស់​នាង​ក្នុង​មុខវិជ្ជា​ផ្សេង​ទៀត។

"យើងបានផ្លាស់ប្តូរផ្នត់គំនិតពីភាពច្របូកច្របល់ទៅជាការត្រៀមខ្លួនដើម្បីផ្លាស់ប្តូរ។ គ្រូភាសាអង់គ្លេសលែងឈប់បង្រៀនវេយ្យាករណ៍ និងវាក្យសព្ទ ប៉ុន្តែសិស្ស 'ជ្រមុជ' ក្នុងសកម្មភាពជាច្រើនដែលតម្រូវឱ្យពួកគេប្រើភាសាអង់គ្លេសជាភាសារស់នៅ ពោលគឺប្រើវាក្នុងស្ថានភាពជាក់ស្តែង។"

អរគុណចំពោះបញ្ហានេះ សិស្សអាចដើរតួជាតួអង្គ ឬបង្កើតស្គ្រីប និងភាពយន្តផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ពួកគេជាភាសាអង់គ្លេសទាំងស្រុង។

ភាពលំបាកក្នុងការអនុវត្តនៅតំបន់ជនបទ

ចែករំលែកអំពីការដាក់បញ្ចូលភាសាអង់គ្លេសលើមុខវិជ្ជានៅជនបទ លោកស្រី Le Thi Truong គ្រូបង្រៀនភាសាអង់គ្លេសនៅសាលាបឋមសិក្សា Van Thang (អតីតស្រុក Ba Vi ទីក្រុងហាណូយ) បានឲ្យដឹងថា ជាមួយនឹងបរិយាកាសសិក្សានៅជនបទ ការលំបាកគឺសាលារៀនមិនមានបំពាក់សម្ភារៈទំនើបៗ។ សាលារៀនមួយចំនួននៅតែខ្វះថ្នាក់រៀនភាសាបរទេស។

លើសពីនេះ ទំហំថ្នាក់គឺធំណាស់ ហើយកម្រិតសិស្សនៅតាមជនបទគឺមិនស្មើគ្នា។ សិស្សខ្លះបានស្គាល់ភាសាអង់គ្លេសតាំងពីថ្នាក់មត្តេយ្យ ប៉ុន្តែខ្លះទៀតចាប់ផ្តើមត្រឹមថ្នាក់ទី 3 ប៉ុណ្ណោះ។

លោកស្រី Truong បានមានប្រសាសន៍ថា “ដូច្នេះនៅពេលអនុវត្តគំរូនៃការណែនាំភាសាអង់គ្លេសជាភាសាទីពីរនៅក្នុងសាលារៀន សកម្មភាពមានការលំបាកខ្លាំងណាស់ ដោយសារកម្រិតមិនស្មើគ្នា”។

ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ នៅសាលាបឋមសិក្សា វ៉ាន់ថាង អត្ថប្រយោជន៍គឺគ្រូគ្រប់មុខវិជ្ជាទាំងអស់មានភាពសាទរ ហើយសិស្សក៏រំភើបចំពោះគំរូនេះដែរ។ ជាងនេះទៅទៀត នេះជាសាលាដែលទើបនឹងសាងសង់ថ្មី ដូច្នេះហើយ វាមានបន្ទប់រៀនភាសាបរទេសយ៉ាងពេញលេញ។ អរគុណដែលកាលពីឆ្នាំមុន សាលាបានរៀបចំសកម្មភាពជាច្រើនដូចជា សកម្មភាពក្លឹបភាសាអង់គ្លេស ការប្រកួតភាសាអង់គ្លេស សិស្សរៀបចំកម្មវិធីជាភាសាអង់គ្លេសទាំងស្រុង...

dsc00206 បានកែសម្រួល 1758364500783.webp
អ្នកស្រី Le Thi Truong គ្រូបង្រៀនភាសាអង់គ្លេសនៅសាលាបឋមសិក្សា Van Thang។ រូបថត៖ ULIS

ទាក់ទិននឹងបញ្ហានេះ លោកបណ្ឌិត Nguyen Thi Mai Huu ប្រធានក្រុមប្រឹក្សាភិបាលគ្រប់គ្រងគម្រោងភាសាបរទេសជាតិនៃក្រសួងអប់រំ និងបណ្តុះបណ្តាលក៏បានទទួលស្គាល់ថា "ការធ្វើឱ្យភាសាអង់គ្លេសជាភាសាទីពីរនៅក្នុងសាលារៀនគឺជាបញ្ហាប្រឈមមួយ ពីព្រោះការបង្រៀនភាសាអង់គ្លេសដល់សិស្សគឺលំបាករួចទៅហើយ ឥឡូវនេះការប្រើប្រាស់ភាសាអង់គ្លេសដើម្បីបង្រៀនមុខវិជ្ជាផ្សេងៗនៅក្នុងសាលាគឺកាន់តែពិបាក" ។

យោងតាមលោកស្រី មូលដ្ឋានដែលជួបការលំបាកនឹងត្រូវខិតខំប្រឹងប្រែងបន្ថែមទៀត ដើម្បីសម្រេចបាននូវគោលដៅរួមនៃការធ្វើឱ្យភាសាអង់គ្លេសក្លាយជាភាសាទីពីរនៅក្នុងសាលារៀន។

ដើម្បីអនុវត្តគោលនយោបាយសំខាន់របស់ រដ្ឋាភិបាល នេះ លោកស្រីបានមានប្រសាសន៍ថា វានៅតែចាំបាច់ក្នុងការវិនិយោគបន្ថែមទៀតលើឧបករណ៍បង្រៀន និងបណ្តាញបញ្ជូន ជាពិសេសសម្រាប់សាលារៀននៅតំបន់ដាច់ស្រយាល។

អ្នកស្រី Huu មានប្រសាសន៍ថា “ទាល់តែនៅតាមមូលដ្ឋាន និងសាលារៀនខិតខំប្រឹងប្រែង និងចែករំលែក ក្នុងពេលឆាប់ៗនេះ យើងអាចធ្វើឲ្យភាសាអង់គ្លេសក្លាយជាភាសាទីពីរនៅក្នុងសាលា”។

ប្រទេសដែល 80% នៃចំនួនប្រជាជននិយាយបានច្រើនភាសា 95% នៃមនុស្សវ័យក្មេងចេះភាសាអង់គ្លេស។ CROATIA - មានទីតាំងនៅផ្លូវបំបែកនៃអឺរ៉ុបកណ្តាល និងមេឌីទែរ៉ាណេ ប្រទេសក្រូអាតបានអនុវត្តយុទ្ធសាស្រ្តភាសាដើម្បីអះអាងជំហររបស់ខ្លួនជាប្រទេសឈានមុខគេក្នុងជំនាញភាសាអង់គ្លេស។

ប្រភព៖ https://vietnamnet.vn/hoc-tieng-anh-nhu-ngon-ngu-thu-hai-truong-day-ca-van-the-duc-bang-tieng-anh-2444589.html