ព្រឹកនេះខ្យល់ត្រជាក់ខ្លាំងណាស់ រលកសមុទ្រកំពុងបោកបក់ខ្លាំង។ បាល់បីព្យួរនៅលើបង្គោលមួយបានព្រមានទូកថា សមុទ្ររដិបរដុបមិនសប្បាយទេ។
បន្ទាប់ពីឆ្លងកាត់ Thuan An ទីបំផុតយើងបានចូលទៅក្នុងទន្លេ Hue [ទន្លេ Huong] ដែលមានទូកនេសាទប្លែកៗជាច្រើន។ ដងក្ដោងពីរផ្អៀងទៅមុខទាំងស្រុង ដោយទ្រទ្រង់ដំបងនេសាទដ៏ធំមួយ ដែលក្នុងនោះមានសំណាញ់មួយដែលមានទំហំ ៤០-៥០ ហ្វីតការ៉េព្យួរនៅលើនោះ។ ដំបងនេសាទនោះ ដែលត្រូវបានធ្វើឱ្យមានតុល្យភាពដោយកន្ត្រកគ្រួសជាទម្ងន់ទប់ ត្រូវបានដំណើរការដោយបុរសម្នាក់ដែលរត់លើវេទិកាដូចជាអ្នកដើរខ្សែពួរ។
ប្រតិបត្តិការនេះត្រូវបានអនុវត្តដោយភាពជាក់លាក់ខាងយោធា។ សញ្ញាមួយត្រូវបានផ្តល់ឱ្យ ហើយទូកកាណូស្ដើងៗរាប់សិបគ្រឿងបានចាកចេញពីកំពង់ផែភ្លាមៗ ដោយចែវទូកយ៉ាងស្វាហាប់ និងបក់ចេញជាជួរ។ មនុស្សម្នាក់នៅក្បាលទូក ដេកផ្ងារស្ទើរតែរាបស្មើនឹងទឹក នឹងវាយបន្ទះឈើរឹងមាំពីរជាមួយគ្នា ដើម្បីធ្វើឱ្យត្រីភ្ញាក់ផ្អើល ហើយចាប់ពួកវាចូលទៅក្នុងសំណាញ់។ ដំណើរការនេសាទនេះគឺជារឿងពិសេសសម្រាប់ប្រទេសវៀតណាមកណ្តាល។ អ្នកបោះជំរុំលើកដំបូងនៅជិតទន្លេ ឬបឹងនឹងឆ្ងល់ដោយអន្ទះសារអំពីអត្ថន័យនៃសំឡេងរំខានភ្លាមៗនៅពេលយប់។
ហ៊ូ - ទន្លេដុងបា
ទេសភាពមានភាពរស់រវើក។ ទូកអណ្តែតរវាងច្រាំងទន្លេ៖ ប្រាសាទតូចៗលាបពណ៌សភ្លឺចែងចាំង ដែលសាងសង់នៅច្រកចូលភូមិ ធ្វើឲ្យផ្ទះដំបូលប្រក់ស្បូវពណ៌ប្រផេះភ្លឺចែងចាំង។ នេះគឺជាបាវវិញ កំពង់ផែនៃទីក្រុងហ្វេ។ ទូកធំៗមួយចំនួនហាក់ដូចជាកំពុងសង្កេតមើលអ្នកដោយចង់ដឹងចង់ឃើញ ដោយភ្នែកមូលលាបលើក្បាលរបស់វា។
មិនយូរប៉ុន្មាន យើងបានចាកចេញពីទន្លេភើភូមនៅចំណុចកោងធំមួយ ហើយចូលទៅក្នុងទន្លេដុងបា។ នៅលើច្រាំងទន្លេដែលតភ្ជាប់ដោយស្ពានតូចៗពីរ ដែលស្ពានទីមួយជាស្ពានឈើទ្រុឌទ្រោម និងស្ពានទីពីរជាស្ពានដែក ដែលទើបតែសម្ពោធកាលពីមួយឆ្នាំមុន យើងបានកត់សម្គាល់ឃើញខ្ទម ខ្ទមតូចៗ និងផ្ទះជាច្រើនដែលសាងសង់ពីឥដ្ឋរចនាបថចិន ដែលក៏ទ្រុឌទ្រោមខ្លាំងផងដែរ។ ច្រាំងទន្លេនៃទីក្រុងហ៊ូមិនធំប៉ុន្មានទេ។
វាពិបាកនឹងជឿថាយើងបានមកដល់រាជធានីហើយ ប្រសិនបើនៅពីលើខ្ទមចាស់ៗទាំងនេះ មិនមានកំពែងក្រុងងងឹតមួយ ហើយនៅឆ្ងាយៗ មានទ្វារដ៏ធំមួយដែលមានប៉មយាមបីជាន់ដ៏ប្រណិតនៅពីលើ។
ពេលចាកចេញពីព្រែក [ទន្លេដុងបា] យើងបានជួបប្រទះនឹងទន្លេភើជូម្តងទៀត។ នៅពេលនេះ បាតទន្លេមានទទឹងដូចបឹង ហើយប្រាំនាទីក្រោយមក យើងបានទៅដល់ច្រាំងម្ខាងទៀត ដែលមានចម្ងាយពីរបីជំហានពីស្ថានទូតបារាំង ក្នុងតំបន់សម្បទានរបស់បារាំង [ដែលមានទីតាំងនៅច្រាំងខាងត្បូងនៃទន្លេភើជូ]។
ទេសភាពពិតជាគួរឲ្យភ្ញាក់ផ្អើលណាស់។ នៅពីមុខមានអគារធំៗរបស់ស្ថាប័នតំណាង ហើយនៅទីនេះទីនោះក្នុងសួនច្បារ មានផ្ទះតូចៗពណ៌សជាកន្លែងស្នាក់នៅរបស់នាយកដ្ឋានផ្សេងៗ។ នៅពីក្រោយមានភ្នំខៀវស្រងាត់រាងជារង្វង់លាតសន្ធឹង ដែលខ្ពស់បំផុតគឺ Montagne du Roi [ភ្នំ Ngự Bình] ជាជួរភ្នំមួយនៅទល់មុខបន្ទាយ ដែលកំពូលរបស់វាគ្របដណ្ដប់ដោយដើមស្រល់ បង្កើតជារាងដូចអេក្រង់។
វត្តធៀនមូ - ជិតទីក្រុងហ៊ូ
នៅលើជើងមេឃពណ៌ខៀវស្លេកឆ្ងាយៗ មានជួរភ្នំដ៏ធំមួយដែលមានកំពូលភ្នំស្រួចៗលាតសន្ធឹង។ ទាំងអស់នេះមានរូបរាងដ៏អស្ចារ្យដែលបង្កើតឡើងដោយមនុស្ស៖ ជាការរួមបញ្ចូលគ្នានៃភាពរដុបនៃភ្នំខ្ពស់ៗ និងទេសភាពធម្មជាតិ ដែលត្រូវបានរៀបចំ និងតុបតែងដោយវិចិត្រករទេសភាពជប៉ុន។
គ្មានដាននៃទីក្រុងពិតប្រាកដណាមួយឡើយ។ រហូតមកដល់ពេលនេះ ខ្ញុំបានឃើញតែខ្ទមដំបូលស្លឹក ភូមិនានារាយប៉ាយក្នុងចំណោមដើមឈើបៃតង។ ចម្លែកណាស់ ចំណាប់អារម្មណ៍ដំបូងដែលរាជធានីងងឹតនេះបានបន្សល់ទុក ដោយផ្ទះរបស់វាផុយស្រួយខ្លាំង រហូតដល់អាចត្រូវខ្យល់បក់បោកទៅបាត់ គឺថាមនុស្សម្នាក់អាចគិតថាវាជាជំរំមួយ។ ខ្ទមមួយចំនួនដែលសាងសង់នៅក្រោមគុម្ពឫស្សី ស្ថិតនៅជាប់នឹងបន្ទាយងងឹតមួយ។
វាពិបាកនឹងជឿថាមួយសប្តាហ៍បានកន្លងផុតទៅហើយចាប់តាំងពីព្រឹកដ៏អស្ចារ្យនោះ នៅពេលដែលរដ្ឋធានីបុរាណនៃប្រទេសវៀតណាម ជាមួយនឹងទន្លេ ព្រែកដែលមានខ្ទមដំបូល និងបន្ទាយងងឹត ដែលបង្កើតជាសំឡេងសោកសៅនៅក្នុងល្ខោនអូប៉េរ៉ា បានបង្ហាញខ្លួនជាលើកដំបូងនៅចំពោះមុខខ្ញុំ ក្នុងចំណោមចង្កោមឫស្សី និងផ្កាក្រៀមស្វិតដែលកំពុងរីក។ ជាមួយនឹងការស្វាគមន៍ដ៏កក់ក្តៅ និងរាក់ទាក់របស់ព្រះសង្ឃសាវ័ក មនុស្សម្នាក់អាចអត់ទោសឱ្យការពន្យារពេលបន្តិចបន្តួចបានយ៉ាងងាយស្រួល។ តើមានវិធីណាដើម្បីជៀសវាងការភាន់ច្រឡំកាលបរិច្ឆេទ នៅពេលដែលពេលវេលាកន្លងផុតទៅយ៉ាងលឿន ដូចជាម៉ោង?
ប្រសិនបើខ្ញុំត្រូវធ្វើតាមការគណនាប្រូបាប៊ីលីតេដែលអ្នកធ្វើដំណើរបានធ្វើក្នុងការគូសបញ្ជាក់ពីដំណើរកម្សាន្តរបស់ពួកគេ ថ្ងៃឈប់សម្រាករបស់ខ្ញុំនៅទីក្រុង Hue ទំនងជានឹងឈានដល់ទីបញ្ចប់។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ការទទូចដ៏គួរឱ្យស្រឡាញ់របស់ម្ចាស់ផ្ទះរបស់ខ្ញុំបានផ្លាស់ប្តូរពេលវេលានៃការចាកចេញទៅជាការរំពឹងទុកដ៏ឆ្ងាយ និងរសាត់បាត់ទៅ។ ពួកគេបានទទូចថាខ្ញុំមិនអាចចាកចេញបានទេដោយមិនបានចូលរួមពិធីដ៏ឧឡារិកជាច្រើនដែលនឹងប្រព្រឹត្តទៅក្នុងពេលឆាប់ៗនេះ រួមទាំងពិធី Nghinh Xuan ការចាកចេញរបស់ព្រះមហាក្សត្រពីរាជធានី និងពិធីបុណ្យផ្សេងទៀតដែលខ្ញុំមិនបានដឹង។
សរុបមក មានហេតុផលត្រឹមត្រូវរាប់មិនអស់សម្រាប់ការចុះចូលរបស់ខ្ញុំ។ នោះហើយជាអ្វីទាំងអស់ដែលខ្ញុំបានធ្វើ ហើយអស្ចារ្យណាស់ ការជាប់ពន្ធនាគារ ដែលយល់តាមរបៀបនេះគឺផ្អែមល្ហែម។ (នឹងបន្ត)
(Nguyen Quang Dieu ដកស្រង់ចេញពីសៀវភៅ * ជុំវិញអាស៊ី ៖ ភាគខាងត្បូង កណ្តាល និងភាគខាងជើងវៀតណាម* បកប្រែដោយ Hoang Thi Hang និង Bui Thi He បោះពុម្ពផ្សាយដោយ AlphaBooks - មជ្ឈមណ្ឌលបណ្ណសារជាតិ I និង Dan Tri Publishing House ក្នុងខែកក្កដា ឆ្នាំ២០២៤)
[ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម_២]
ប្រភព៖ https://thanhnien.vn/du-ky-viet-nam-hue-va-vung-ngoai-o-185241210222554996.htm






Kommentar (0)