ទន្លេ Huong - ទន្លេនៃតន្ត្រីនិងកំណាព្យ។ រូបថត៖ Hoang Hai

ខ្យល់ត្រជាក់បានដាស់អ្នកដែលចេញទៅមុនគេ។ ទីក្រុងនៅពេលព្រឹកមានភាពស្រស់ស្អាតទន់ភ្លន់ដែលមិនអាចពិពណ៌នាបាន។ ដើមឈើ​និង​ស្លឹក​មាន​ភាព​ទន់ភ្លន់ ផ្លូវ​ក៏​ទន់ភ្លន់ ហើយ​ទឹក​អប់​ក៏​ទន់ភ្លន់​ណាស់ ។ មិត្តភ័ក្តិខ្ញុំ និងខ្ញុំឈរនៅលើយ៉រនៃស្ពាន Truong Tien ដោយមើលទៅខាងលើ។ ឆ្ងាយ​ពី​មុខ​យើង​គឺ​ជួរ​ភ្នំ​បៃតង​អ័ព្ទ ដែល​ត្រួត​លើ​គ្នា​ដោយ​ពពក​ស​គ្រប​លើ​កំពូល។ នៅទីនោះ ភ្នំ និងពពកមានតែមួយ។ ស្រូបខ្យល់អាកាសដ៏សែនត្រជាក់ បេះដូងខ្ញុំស្រាប់តែបើកឡើង ចង់ហោះ ហើរដោយភាពបរិសុទ្ធ និងភាពច្បាស់លាស់នាពេលព្រឹក។

ទន្លេពណ៌ខៀវខាងក្រោម ក្នុងភាពដ៏ធំល្វឹងល្វើយនោះ ខ្ញុំចាំបានថា ខ្ញុំធ្លាប់បានស្វែងរក “ផ្កាពណ៌ស្វាយ” “ការហៅបក្សីដែលកំពុងធ្លាក់ចុះ” នៅលើទន្លេនេះ។ វាមិនមែនជាការស្រមើស្រមៃរបស់ខ្ញុំទេ ប៉ុន្តែជាអត្ថន័យនៃបទចម្រៀងដែលនាំឱ្យខ្ញុំស្វែងរកទឹកដីទេពអប្សរដ៏ស្រស់ស្អាតនោះ។

ពេលនោះខ្ញុំទើបតែរៀនចប់សាលា ស្ថិតក្នុងយុវវ័យដ៏ស្រស់ស្អាតបំផុតក្នុងជីវិត ពោរពេញដោយក្តីសុបិន និងក្តីប្រាថ្នា។ ខ្ញុំ​មាន​សំណាង​ដែល​បាន​ក្លាយ​ជា​សិស្ស​នៅ​ស្ថានីយ​វិទ្យុ Thua Thien Hue ។ និយាយតាមត្រង់ទៅ ពេលនោះ ខ្ញុំមិនយល់ច្បាស់ពីអត្ថន័យនៃសារព័ត៌មានទេ ប៉ុន្តែអ្វីដែលរីករាយបំផុតនោះគឺការចូល និងចេញពីអគារដែលមានទីតាំងនៅទីតាំងដ៏ស្រស់ស្អាតបំផុតនៅទីក្រុង Hue ក្បែរស្ពាន Truong Tien (ឥឡូវជាសួនផ្កាដែលមានរូបសំណាកសំរិទ្ធ Phan Boi Chau)។

បទចម្រៀងរបស់ស្ថានីយ៍វិទ្យុ Thua Thien Hue គឺជាបទភ្លេងនៃបទចម្រៀង "និទាឃរដូវតូច" តន្ត្រីដោយ Tran Hoan កំណាព្យដោយ Thanh Hai ។ នៅពេលខ្ញុំចូលរួមស្ថានីយ៍ដំបូង សិស្សច្បងម្នាក់ (ឥឡូវបានទៅពពកស) បានសួរខ្ញុំយ៉ាងទន់ភ្លន់ថា "នៅពេលដែលអ្នកចូលរួមស្ថានីយ៍ តើអ្នកស្គាល់បទចម្រៀងរបស់ស្ថានីយ៍ទេ?" សំណួរសាមញ្ញបែបនេះ ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនអាចឆ្លើយបានគ្រប់ជ្រុងជ្រោយទេ នៅពេលដែលព្រឹទ្ធាចារ្យសួរអំពីប្រភពដើមនៃបទចម្រៀងនោះ មិនមែនត្រឹមតែបទភ្លេងដែលខ្ញុំច្រៀងនោះទេ។ ហើយ​ខ្ញុំ​បាន​ទៅ​រក ហើយ​បន្ទាប់​មក​បាន​ទន្ទេញ​ចាំ​កំណាព្យ “និទាឃ​រដូវ​តូច” ដោយ Thanh Hai ក្នុង​ស្ថានភាព “សំណួរ​ដើម្បី​រៀន”។

មានពេលរសៀលនៅពេលខ្ញុំអង្គុយក្បែរបង្អួចស្ថានីយ ដែលបើកឆ្ពោះទៅច្រាំងទន្លេ សម្លឹងមើលទន្លេនៅទីនោះ កំណាព្យនីមួយៗ "និទាឃរដូវតូច" ហាក់ដូចជាលេចចេញនៅចំពោះមុខភ្នែកខ្ញុំ ដោយចាំងពន្លឺនៅលើទន្លេក្រោមពន្លឺព្រះអាទិត្យពេលរសៀល។ ខ្ញុំហាក់បីដូចជាបានឮសំឡេងសត្វស្លាបច្រៀងនៅកន្លែងណាមួយ ទោះបីជាខ្ញុំដឹងថាគ្មានសំឡេងសត្វស្លាបនៅក្នុងទន្លេដែលស្ងាត់ជ្រងំ ហើយក៏មិនមានផ្កាពណ៌ស្វាយនៅលើទន្លេដែរ ប៉ុន្តែខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថាដូចជាមានអ្វីៗគ្រប់យ៉ាង។ "ដុះនៅកណ្តាលទន្លេពណ៌បៃតង / ផ្កាពណ៌ស្វាយ / អូឡាក / ហេតុអ្វីបានជាអ្នកច្រៀងខ្លាំង ៗ / ដំណក់នីមួយៗធ្លាក់ចុះភ្លឺ / ខ្ញុំឈោងចាប់វា" ។

កាលនោះយើងជាសិស្សដែលកើតក្នុងចុងទស្សវត្សរ៍៦០ និងដើមទស្សវត្សរ៍ ៧០ ធំឡើងពេលប្រទេសមាន សន្តិភាព យុវជនក៏រំភើបនឹងជីវិតថ្មី គោរពប្រវត្តិសាស្ត្រ និងបានផ្ញើសេចក្តីជំនឿ និងក្តីសង្ឃឹមយ៉ាងច្រើនទៅថ្ងៃអនាគត៖ «ប្រទេសបួនពាន់ឆ្នាំ / ការងារលំបាក និងលំបាក / ប្រទេសដូចតារា / បន្តដំណើរទៅមុខ / ខ្ញុំនឹងក្លាយជាបក្សីច្រៀង / ខ្ញុំនឹងក្លាយជាផ្ការំដួល / ខ្ញុំនឹងក្លាយជាផ្ការីក ក្នុងវ័យ 20 ឆ្នាំរបស់យើង ការអានខគម្ពីរបែបនេះ ច្រៀងទំនុកច្រៀងបែបនេះ យើងមានអារម្មណ៍ថាដូចជាទឹកដ៏ត្រជាក់មួយត្រូវបានចាក់ចូលទៅក្នុងព្រលឹងរបស់យើង ដែលជាវាលមានជីជាតិរង់ចាំការសាបព្រោះដំណាំ។ ហើយនៅពេលដែលយើងទៅដល់ខគម្ពីរ "និទាឃរដូវតូចមួយ / ផ្តល់ជីវិតដោយស្ងប់ស្ងាត់ / សូម្បីតែនៅអាយុម្ភៃ / សូម្បីតែនៅពេលដែលសក់របស់យើងពណ៌ប្រផេះ" យើងបានប្រាប់ខ្លួនយើងថា "យើងនឹងព្យាយាមរស់នៅក្នុងជីវិតដែលសក្ដិសមនៃជីវិតនេះនៃមាតុភូមិនេះ" ។ ក្រឡេកមើលទៅជំនាន់របស់យើងកាលពីអតីតកាល មិត្តរបស់ខ្ញុំជាច្រើនបានរស់នៅដូចជា “ប្រភពទឹកតូចៗ ផ្តល់ជីវិតដោយស្ងៀមស្ងាត់” ដោយមិនសោកស្តាយចំពោះជម្រើសរបស់ពួកគេក្នុងជីវិត។ ការជ្រើសរើសឈរនៅម្ខាងនៃសេចក្តីស្រឡាញ់ ជ្រើសរើសឈរនៅម្ខាងនៃការលះបង់ដោយស្ងៀមស្ងាត់ “ចូលរួមក្រុមបន្ទរ” ដើម្បីបង្កើត “កំណត់ចំណាំដ៏គួរឱ្យរំជួលចិត្ត” ដូចអ្នកផ្សេងទៀតជាច្រើន។

កំណាព្យ “A Little Spring” ត្រូវបាននិពន្ធដោយកវី Thanh Hai ពេលគាត់ដេកលើគ្រែឈឺ ក្នុងថ្ងៃចុងក្រោយនៃជីវិតរបស់គាត់។ កំណាព្យ​ដំបូង​មិន​មាន​ឈ្មោះ​ទេ គឺ​ចម្លង​ដោយ​ភរិយា​កវី​ក្នុង​សៀវភៅ​កត់ត្រា។ គាត់បានទទួលមរណភាពនៅថ្ងៃទី ១៥ ខែធ្នូ ឆ្នាំ ១៩៨០។ កំណាព្យនេះក្រោយមកត្រូវបានបញ្ចូលជាតន្ត្រីករ Tran Hoan ហើយបទចម្រៀង "A Little Spring" ភ្លាមៗនោះត្រូវបានពេញនិយមយ៉ាងខ្លាំង ហើយត្រូវបានជ្រើសរើសជាបទចម្រៀងរបស់ស្ថានីយ៍វិទ្យុ Thua Thien Hue (ក្រោយមកស្ថានីយ៍វិទ្យុ និងទូរទស្សន៍ Thua Thien Hue និងបច្ចុប្បន្នស្ថានីយ៍វិទ្យុ និងទូរទស្សន៍ Hue) ។ កំណាព្យ និងតន្ត្រីបាននាំព្រលឹងកវី Thanh Hai ទៅកាន់មនុស្សគ្រប់រូបដោយទន់ភ្លន់ និងច្បាស់ជាងកន្លះសតវត្ស ហើយនឹងនៅស្ថិតស្ថេរជារៀងរហូតនៅលើដើមឈើ ផ្លូវថ្នល់ ទន្លេ Hue ពីព្រោះពាក្យចុងក្រោយគឺជាសេចក្តីស្រឡាញ់ដ៏មោះមុតចំពោះជីវិត និងមាតុភូមិរបស់កូនប្រុសលោក Phong Dien លោក Pham Ba Ngoan (ឈ្មោះកំណើតរបស់កវី Thanh Hai)៖ “ក្នុងរដូវផ្ការីក ណាំប៊ិញ ខ្ញុំចង់ទៅ។ ភ្នំនិងទន្លេរាប់សិបគីឡូម៉ែត្រ / រាប់ពាន់ម៉ាយនៃក្តីស្រឡាញ់ / ចង្វាក់នៃទឹកដី Hue” ។

សួនអាន

ប្រភព៖ https://huengaynay.vn/van-hoa-nghe-thuat/mua-xuan-nho-nho-151994.html