"A Thousand Miles of Homeland" គឺជាប្រលោមលោកប្រវត្តិសាស្ត្រចំនួនបួនភាគ ដែលនិពន្ធដោយអ្នកនិពន្ធ Nguyen The Ky ដែលពណ៌នាអំពីតួអង្គរបស់ Nguyen Sinh Cung - Nguyen Tat Thanh - Nguyen Ai Quoc - Ho Chi Minh រួមជាមួយនឹងជំពូកវីរភាព និងសោកនាដកម្មនៃប្រវត្តិសាស្ត្រប្រទេសជាតិចាប់ពីចុងសតវត្សរ៍ទី 19 និងពាក់កណ្តាលទីមួយនៃសតវត្សរ៍ទី 20។
ភាគទី 1 ដែលមានចំណងជើងថា "បំណុលដល់ប្រទេសជាតិ" ពណ៌នាអំពី ង្វៀនស៊ីញគុង ង្វៀនតាតថាញ់ និងមនុស្សជាទីស្រលាញ់របស់ពួកគេ នៅពេលពួកគេធ្វើដំណើរពីផ្ទះដំបូលសាមញ្ញមួយក្នុងខេត្តង៉េអាន ទៅកាន់រាជធានី ហ្វេ បន្ទាប់មកគឺ ប៊ិញឌិញ ផានធៀត និងសៃហ្គន។
ភាគទី 2 ដែលមានចំណងជើងថា "រសាត់អណ្តែតឆ្លងកាត់សមុទ្រទាំងបួន" បង្ហាញពីរូបភាពរបស់លោក ង្វៀន តាតថាញ់ ក្រោមឈ្មោះថ្មីថា ង្វៀន វ៉ាន់បា ដោយចាកចេញពីកំពង់ផែពាណិជ្ជកម្មសៃហ្គននៅថ្ងៃទី 5 ខែមិថុនា ឆ្នាំ 1911 ដើម្បីឆ្លងកាត់មហាសមុទ្រដ៏ធំល្វឹងល្វើយ ដើម្បីស្វែងរកមធ្យោបាយដើម្បីជួយសង្គ្រោះប្រទេសជាតិ។ លោកបានធ្វើដំណើររយៈពេល 30 ឆ្នាំពីកើតទៅលិច ឆ្លងកាត់សមុទ្រទាំងបួន និងទ្វីបទាំងប្រាំ មុនពេលវិលត្រឡប់ទៅស្រុកកំណើតវិញនៅថ្ងៃទី 28 ខែមករា ឆ្នាំ 1941។
សៀវភៅពីរក្បាលដែលមានចំណងជើងថា "បំណុលដល់មាតុភូមិ" និង "រសាត់អណ្តែតលើសមុទ្រទាំងបួន" គឺជាផ្នែកមួយនៃស៊េរីប្រលោមលោក "A Thousand Miles of Homeland"។
ចាកចេញពីផ្ទះ "រសាត់អណ្តែតឆ្លងកាត់សមុទ្រទាំងបួន"
" តើអ្នកអាចធ្វើអ្វីបាន?"
ខ្ញុំអាចធ្វើអ្វីក៏បាន។
ថាញ់ ឆ្លើយដោយទំនុកចិត្ត។
គាត់ហាក់ដូចជាជឿជាក់ ឬប្រហែលជាពិតជាត្រូវការជំនួយការនៅលើកប៉ាល់មែន ដូច្នេះគាត់ក៏យល់ព្រមភ្លាមៗ។
...
"អ្ហា៎ យុវជនអើយ ខ្ញុំមិនគិតថាគាត់នឹងយល់ព្រមជួលអ្នកភ្លាមៗទេ។ ប្រហែលជាដោយសារតែអ្នកនិយាយភាសាបារាំង។ ជនជាតិវៀតណាមជាច្រើនរៀនភាសាបារាំង ប៉ុន្តែគ្មាននរណាម្នាក់ដែលនិយាយភាសាបារាំងដាក់ពាក្យសុំការងារជាជំនួយការផ្ទះបាយទេ។ ដូច្នេះ តាតថាញ់ បានក្លាយជាជំនួយការផ្ទះបាយជាផ្លូវការនៅលើកប៉ាល់ Amiral Latouche Tréville ដោយធ្វើដំណើរទៅកាន់សមុទ្រ ដោយគោលដៅរបស់គាត់គឺប្រទេសបារាំង កាត់តាមរលក។ ឈ្មោះថ្មីរបស់គាត់គឺ ង្វៀន វ៉ាន់ បា "។
ភាគទី 2 បានចាប់ផ្តើមដូចនោះ។ ភាគទាំងមូលមានការសន្ទនាដ៏គួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ដែលអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកអានយល់កាន់តែច្បាស់អំពីគុណសម្បត្តិដ៏អស្ចារ្យរបស់ Nguyen Tat Thanh – Nguyen Van Ba – Nguyen Ai Quoc ដែលលាក់ទុកក្នុងទិដ្ឋភាពធម្មតា និងគួរឱ្យស្រឡាញ់នៃជីវិតរបស់គាត់។ គាត់បានស្វែងរកដោយចេតនានូវមាតុភូមិរបស់ពួកឈ្លានពាន និងទាសករនៃប្រទេសរបស់គាត់ ដើម្បីយល់កាន់តែច្បាស់អំពីសត្រូវរបស់ប្រទេសជាតិ និងដើម្បីស្វែងរកផ្លូវដើម្បីជួយសង្គ្រោះប្រទេស និងប្រជាជនរបស់ខ្លួន។
"រសាត់អណ្តែតឆ្លងកាត់សមុទ្រទាំងបួន" - ភាគទី 2 ត្រូវបានបែងចែកជាជំពូកខ្លីៗ ដែលជំពូកនីមួយៗត្រូវបានផ្សារភ្ជាប់ជាមួយនឹងកន្លែងមួយចំនួន និងតួអង្គមួយចំនួនដែលហូជីមិញបានទៅទស្សនា បានជួប រស់នៅជាមួយ និងធ្វើការជាមួយ (នៅប្រទេសបារាំង អង់គ្លេស សហភាពសូវៀត ចិន ថៃ ត្រឡប់ទៅកាវបាងវិញ។ល។) ឬជំពូកនីមួយៗត្រូវបានភ្ជាប់ទៅនឹងព្រឹត្តិការណ៍ នយោបាយ ដ៏សំខាន់មួយនៅក្នុងជីវិតរបស់ហូជីមិញ (សន្និសីទវើសៃក្នុងខែមិថុនា ឆ្នាំ១៩១៩ ការអាននិក្ខេបបទរបស់លេនីនក្នុងខែកក្កដា ឆ្នាំ១៩២០ ការចូលរួមសមាជទេសចរណ៍ក្នុងខែធ្នូ ឆ្នាំ១៩២០...)។ ដោយបង្កើតបរិយាកាសនៃព្រឹត្តិការណ៍ប្រវត្តិសាស្ត្រ និងជីវិតសង្គមនៅកន្លែងដែលគាត់រស់នៅ និងធ្វើការ អ្នកនិពន្ធបានបំលែងព័ត៌មានប្រវត្តិសាស្ត្រស្ងួតទៅជារឿងរ៉ាវដ៏រស់រវើកដែលភ្ជាប់ទៅនឹងជីវិតរបស់បុរសម្នាក់ដែលសូម្បីតែក្នុងជីវិតរបស់គាត់ក៏បានក្លាយជារឿងព្រេងនិទានដែរ - ហូជីមិញ។
ជីវិតរបស់មនុស្សម្នាក់ ជាមួយនឹងសកម្មភាពសាមញ្ញ និងលំបាកដែលនរណាម្នាក់ត្រូវធ្វើដើម្បីរស់រានមានជីវិត មនុស្សម្នាក់ដែលមានអន្តរកម្មសង្គម សកម្មភាព ទំនាក់ទំនង និងការងារដើម្បីរកប្រាក់ចិញ្ចឹមជីវិត ហើយបង្កប់យ៉ាងជ្រៅនៅក្នុងនោះគឺជាសេចក្តីប្រាថ្នា ឆន្ទៈ និងការតាំងចិត្តដើម្បីស្វែងរកផ្លូវចេញសម្រាប់ប្រទេសជាតិ ដើម្បីសម្រេចបានឯករាជ្យ និងសេរីភាព ត្រូវបានពិពណ៌នាតាមរបៀបដ៏រស់រវើកបំផុតតាមរយៈរឿង "រសាត់តាមសមុទ្រទាំងបួន"។
ដោយផ្អែកលើបទពិសោធន៍ និងចំណេះដឹងដ៏សម្បូរបែបរបស់លោកអំពីទេសភាពធម្មជាតិ ភូមិសាស្ត្រ ប្រវត្តិសាស្ត្រ វប្បធម៌ ទំនៀមទម្លាប់ របៀបរស់នៅ និងរបៀបគិតរបស់ប្រជាជននៅក្នុងប្រទេស និងតំបន់ភូមិសាស្ត្រដែលលោក Van Ba - Nguyen Ai Quoc បានទៅទស្សនា រស់នៅ និងធ្វើការ រួមជាមួយនឹងការយល់ដឹងយ៉ាងស៊ីជម្រៅរបស់លោកអំពីព្រឹត្តិការណ៍នយោបាយ និងវប្បធម៌សំខាន់ៗដែលជាប់ទាក់ទងនឹងជីវិតរបស់លោក អ្នកនិពន្ធបានប្រែក្លាយព្រឹត្តិការណ៍ និងរឿងរ៉ាវប្រវត្តិសាស្ត្រទៅជារូបភាព និងតួអង្គដ៏រស់រវើក ទាក់ទាញ អស្ចារ្យខាងអក្សរសាស្ត្រ និងមនុស្សធម៌ដែលបានរំជួលចិត្តអ្នកអានរាប់មិនអស់យ៉ាងខ្លាំង។
ង្វៀន អាយឃ្វុក ត្រូវបានពិពណ៌នាថាជាមនុស្សដែលមានសាច់ឈាម និងមានអារម្មណ៍រ៉ូមែនទិក មានអារម្មណ៍សាមញ្ញ និងសាមញ្ញអំពីសេចក្តីប្រាថ្នារបស់យុវវ័យ។ ប៉ុន្តែបន្ទាប់មក យុវជន វ៉ាន់ បា (Van Ba) ឬ ង្វៀន អាយឃ្វុក (Nguyen Ai Quoc) បានបង្ក្រាបសេចក្តីប្រាថ្នាទាំងអស់នោះ ដោយផ្តល់អាទិភាពខ្ពស់ជាងអ្វីៗទាំងអស់ទៅលើការស្វែងរកផ្លូវដើម្បីជួយសង្គ្រោះប្រទេស និងប្រជាជនរបស់ខ្លួន។
« អាណែត គឺជាក្មេងស្រីដ៏អស្ចារ្យម្នាក់ ប្រហែលជាពិសេសជាងនេះទៅទៀត។ ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ដូច្នេះ។ ប៉ុន្តែ សូមអភ័យទោសឱ្យខ្ញុំផង ភីលីព និងមនុស្សជាទីស្រលាញ់របស់ខ្ញុំ។ ខ្ញុំ... ខ្ញុំ... អាចមើលឃើញតែអាណែតជាប្អូនស្រីជាទីស្រឡាញ់ ដូចជាឈាម... ប៉ុន្តែ ភីលីព វាហាក់ដូចជាជីវិតរបស់ខ្ញុំលែងជារបស់ខ្ញុំទៀតហើយ... ខ្ញុំបានសម្រេចចិត្តលះបង់ជីវិតទាំងមូលរបស់ខ្ញុំ ខ្លួនខ្ញុំផ្ទាល់ ដើម្បីប្រទេសជាទីស្រឡាញ់ និងរងទុក្ខវេទនារបស់ខ្ញុំ។ តើអ្នកយល់ទេ? តើអាណែត យល់ និងអភ័យទោសឱ្យខ្ញុំទេ? »
ក្នុងអំឡុងពេលពីរបីខែដំបូងនៃដំណើរដ៏គ្មានគោលដៅរបស់គាត់ ដោយមិនប្រាកដអំពីគោលដៅរបស់គាត់ ឬកន្លែងដែលគាត់នឹងបញ្ចប់ យុវជននោះបានឃើញកន្លែងមួយដែលគាត់ត្រូវត្រឡប់ទៅវិញរួចហើយថា “ ខ្ញុំប្រហែលជាមិននៅទីនេះយូរទេ ខ្ញុំអាចនឹងទៅកន្លែងផ្សេងក្នុងពេលឆាប់ៗនេះ។ ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ បូព៌ាគឺជាកន្លែងដែលត្រូវត្រឡប់ទៅវិញ ”។
កិច្ចប្រជុំ និងការសន្ទនាជាមួយឥស្សរជនជាន់ខ្ពស់ដូចជា ផាន់ ជូ ទ្រីញ (Phan Chu Trinh) ផាន់ វ៉ាន់ ទ្រឿង (Phan Van Truong) និងមិត្តភក្តិបារាំងជឿនលឿន សមាជិកនៃគណបក្សសង្គមនិយមបារាំង និងគណបក្សកុម្មុយនិស្តបារាំង បានជួយលោក ង្វៀន តាត ថាញ់ (Nguyen Tat Thanh) ឲ្យយល់កាន់តែច្បាស់អំពីអ្វីដែលលោកត្រូវធ្វើ៖ « ដូច្នេះ លោក ថាញ់ ភារកិច្ចដំបូងរបស់យើងគឺការពារសិទ្ធិរបស់ប្រជាជនអាណ្ណាមនៅទីនេះក្នុងប្រទេសបារាំង ហើយតាមមធ្យោបាយណាមួយ ទទួលបានការសម្រេចចិត្តដោយខ្លួនឯងឡើងវិញបន្តិចម្តងៗសម្រាប់ប្រទេស និងប្រជាជនរបស់យើង »។
ដោយមានភាពច្នៃប្រឌិតដ៏ល្អឥតខ្ចោះ ភាគទីពីរនៃប្រលោមលោកនេះផ្តល់ជូនអ្នកអាននូវការពិពណ៌នាដ៏រស់រវើក លម្អិត ទាក់ទាញ និងពិតប្រាកដអំពីដំណើររយៈពេល 30 ឆ្នាំរបស់លោក ហូ ជីមិញ ឆ្លងកាត់ប្រទេសជាច្រើន បទពិសោធន៍របស់លោក ការជួបជាមួយមនុស្សរាប់មិនអស់ ពីមនុស្សសាមញ្ញរហូតដល់មនុស្សអស្ចារ្យ សកម្មភាពនយោបាយដ៏រស់រវើករបស់លោក និងឥទ្ធិពល និងផលប៉ះពាល់នៃសកម្មភាពរបស់លោក ង្វៀន អាយ ក្វុក នៅក្នុងសហគមន៍វៀតណាមនៅប្រទេសបារាំង ក៏ដូចជាសហគមន៍ក្នុងតំបន់។ ចំណុចរបត់សំខាន់ៗនៅក្នុងការយល់ដឹងរបស់លោកបានកើតចេញពីព្រឹត្តិការណ៍សំខាន់ៗដែលភ្ជាប់ទៅនឹងព្រឹត្តិការណ៍សំខាន់ៗក្នុងប្រវត្តិសាស្ត្រពិភពលោក។
ភាគទី 2 កត់ត្រាដំណើររបស់លោក ហូ ជីមិញ ចាប់ពីការចាកចេញរបស់លោកពីប្រទេសវៀតណាមទៅកាន់ប្រទេសបារាំង ការធ្វើដំណើររបស់លោកជុំវិញទ្វីបអាហ្វ្រិក និងអាមេរិក និងការវិលត្រឡប់របស់លោកទៅកាន់ប្រទេសបារាំងជាមួយនឹងសកម្មភាពនយោបាយដ៏ខ្លាំងក្លា។ លោកបានដាក់ញត្តិទៅកាន់សន្និសីទ Versailles បានអានសេចក្តីព្រាងនិក្ខេបបទរបស់លេនីនស្តីពីបញ្ហាជាតិ និងអាណានិគម; បានចូលរួមសមាជ Tours; បានទៅសហភាពសូវៀតសម្រាប់សកម្មភាពនយោបាយសំខាន់ៗ; បានត្រឡប់ទៅក្វាងចូវ ប្រទេសចិន; បានធ្វើដំណើរទៅប្រទេសថៃ; ត្រូវបានចាប់ខ្លួននៅហុងកុង; បានទៅសៀងហៃ; បានត្រឡប់ទៅសហភាពសូវៀត; ហើយនៅនិទាឃរដូវឆ្នាំ 1941 លោកបានត្រឡប់ទៅស្រុកកំណើតរបស់លោកវិញ គឺប្រទេសវៀតណាម។ តាមរយៈការបង្កើតអក្សរសាស្ត្រ អ្នកនិពន្ធតាមដានយ៉ាងដិតដល់នូវព្រឹត្តិការណ៍ប្រវត្តិសាស្ត្រដើមនៅជំហាននីមួយៗនៃដំណើររបស់លោក ដោយបង្កើតស្នាដៃអក្សរសាស្ត្រដែលបំពេញបន្ថែមពួកគេ។
យុវជនស្នេហាជាតិ ង្វៀន តាត ថាញ់ បានចេញដំណើរនៅលើកប៉ាល់ Latouche Treville ដើម្បីស្វែងរកមធ្យោបាយដើម្បីជួយសង្គ្រោះប្រទេសរបស់គាត់។
អ្នកនិពន្ធជួយអ្នកអានឱ្យស្រមៃមើលរឿងរ៉ាវជាបន្តបន្ទាប់អំពីជីវិតរបស់ ង្វៀន អាយឃ្វុក ដែលទាំងសាមញ្ញ និងរាបទាប ប៉ុន្តែអស្ចារ្យ និងថ្លៃថ្នូរ។ តាមរយៈស្នាដៃអក្សរសាស្ត្រ ង្វៀន អាយឃ្វុក បានជ្រាបចូលទៅក្នុងដួងចិត្តរបស់ប្រជាជនវៀតណាម និងមិត្តភក្តិជុំវិញពិភពលោកដោយធម្មជាតិ និងរំជួលចិត្ត ពីព្រោះមុនពេលក្លាយជាមនុស្សអស្ចារ្យ គាត់គឺជាមនុស្សសាមញ្ញ និងរាបទាបដូចប្រជាជនវៀតណាមធម្មតារាប់លាននាក់ផ្សេងទៀត។
ស្នាដៃអក្សរសាស្ត្រគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍បានបន្ទន់ភាពស្ងួតនៃព្រឹត្តិការណ៍ប្រវត្តិសាស្ត្រ ធ្វើឱ្យប្រវត្តិសាស្ត្រមានជីវិតឡើងវិញ ប៉ុន្តែមិនបាត់បង់ភាពត្រឹមត្រូវនៃតួអង្គ និងព្រឹត្តិការណ៍ប្រវត្តិសាស្ត្រសំខាន់ៗនោះទេ។ នេះគឺជាអត្ថបទមួយដែលពិពណ៌នាអំពីព្រឹត្តិការណ៍របស់លោកង្វៀន អាយឃ្វុក អាននិក្ខេបបទរបស់លេនីន និងស្វែងរកផ្លូវឆ្ពោះទៅរកការសង្គ្រោះជាតិ៖
« ជនរួមជាតិដែលកំពុងរងទុក្ខវេទនា និងត្រូវគេជិះជាន់! នេះជាអ្វីដែលយើងត្រូវការ នេះជាផ្លូវឆ្ពោះទៅរកការរំដោះខ្លួន»។ គាត់បាននិយាយទៅកាន់ខ្លួនឯងដោយញ័រៗនៅក្នុងបន្ទប់តូចចង្អៀតរបស់គាត់ ដែលពោរពេញទៅដោយសៀវភៅ។ នៅខាងក្រៅបង្អួចតូច ដើមឈើបានភ្លឺចែងចាំងនៅក្រោមពន្លឺថ្ងៃរសៀល។ រដូវក្តៅរបស់បារាំងមិនដែលស្រស់ស្អាត និងគួរឲ្យស្រឡាញ់បែបនេះទេ ។
ធាតុផ្សំសំខាន់ៗទាំងអស់នៃកត្តាប្រធានបទដែលបានបង្កើតគំនិតរបស់លោក ហូ ជីមិញ នៅពេលក្រោយនឹងត្រូវបានអ្នកអានទទួលតាមរបៀបកំណាព្យ និងទាក់ទាញនៅក្នុងភាគទី 2 នៃប្រលោមលោក។ ឧត្តមគតិ មហិច្ឆតាដ៏អស្ចារ្យ ឆន្ទៈ ការតាំងចិត្ត សមត្ថភាពរៀនសូត្រដោយខ្លួនឯង និងការពឹងផ្អែកលើខ្លួនឯងរបស់លោក វ៉ាន់ បា និង ង្វៀន អាយ ក្វុក; ការគិតឯករាជ្យ ពឹងផ្អែកលើខ្លួនឯង ច្នៃប្រឌិត រិះគន់ ច្នៃប្រឌិត និងបដិវត្តន៍របស់គាត់; ចក្ខុវិស័យយុទ្ធសាស្ត្ររបស់គាត់... គុណសម្បត្តិផ្ទាល់ខ្លួនទាំងអស់នេះរបស់បុរសនោះត្រូវបានបង្ហាញយ៉ាងរស់រវើកនៅក្នុងភាគទី 2 នៃប្រលោមលោក។
លើសពីនេះ បទពិសោធន៍ជីវិតដ៏សម្បូរបែបរបស់លោក ង្វៀន អាយឃ្វុក និងការយល់ដឹងយ៉ាងស៊ីជម្រៅអំពីចក្រពត្តិនិយម អាណានិគមនិយម និងរបបអាណានិគម មិនត្រឹមតែតាមទ្រឹស្តីប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែថែមទាំងតាមរយៈសកម្មភាពជាក់ស្តែងនៅក្នុងប្រទេសចក្រពត្តិនិយមផងដែរ។ ការយល់ដឹងរបស់លោកអំពីចលនារំដោះជាតិនៅទូទាំងទ្វីបជាច្រើន... ចំណេះដឹង និងបទពិសោធន៍ទាំងអស់នេះត្រូវបានបង្ហាញយ៉ាងប៉ិនប្រសប់ដោយអ្នកនិពន្ធ ង្វៀន ធីគី តាមរយៈសំណេររបស់លោក ដើម្បីបង្កើតរូបភាពអក្សរសាស្ត្ររបស់ វ៉ាន់បា - ង្វៀន អាយឃ្វុក - ហូជីមិញ ដែលមានភាពត្រឹមត្រូវ រស់រវើក និងទាក់ទាញ។
ការអានភាគទី 2 នៃប្រលោមលោកបង្ហាញពីដំណើរដ៏លំបាក និងពោរពេញដោយបញ្ហាប្រឈម ដែលពោរពេញទៅដោយការលំបាក ប៉ុន្តែក៏ពោរពេញដោយសេចក្តីរីករាយ សុភមង្គល និងរសជាតិផ្អែមល្ហែមនៃទំនាក់ទំនងរបស់មនុស្ស និងបទពិសោធន៍ជីវិតក្នុងអំឡុងពេល 30 ឆ្នាំរបស់ង្វៀន អាយឃ្វុក នៃការ «វង្វេងលើសមុទ្រទាំងបួន»។ ពីនេះ យើងកាន់តែកោតសរសើរចំពោះការរួមចំណែករបស់ង្វៀន អាយឃ្វុក - ហូជីមិញ ចំពោះប្រទេស និងប្រជាជនវៀតណាម ដោយយល់ថាមនោគមវិជ្ជារបស់ហូជីមិញ ដែលបានចាប់ផ្តើមមានរូបរាងនៅទីនោះ គឺជាផលិតផលនៃញើស ទឹកភ្នែក និងការជាប់ពន្ធនាគារ។ វាគឺជាផលិតផលនៃបញ្ញាដ៏មុតស្រួចរបស់គាត់ ដែលចម្រាញ់តាមរយៈការរៀនសូត្រដោយខ្លួនឯង ការយល់ដឹងអំពីខ្លួនឯង ចលនាបដិវត្តន៍ដោយខ្លួនឯង និងការខិតខំប្រឹងប្រែងឥតឈប់ឈរដើម្បីយកឈ្នះលើភាពលំបាក។
តាំងពីក្មេងមក លោកបានភ្ជាប់ទំនាក់ទំនងជាមួយមិត្តភក្តិបារាំងដែលមានគំនិតជឿនលឿន និងមានចិត្តអាណិតអាសូរ ដោយពឹងផ្អែកលើជំនួយរបស់ពួកគេដើម្បីទប់ទល់នឹងការឈ្លានពានរបស់អាណានិគមបារាំងនៅក្នុងប្រទេសរបស់លោក និងនៅក្នុងប្រទេសជាច្រើនទៀត។ តួអង្គរបស់ Philippe និង Annette គឺជាស្នាដៃអក្សរសាស្ត្រដ៏ពិសេសមួយនៅក្នុងសៀវភៅនេះ។
អ្នកនិពន្ធពណ៌នាអំពីទាហានបារាំងម្នាក់ដែលកំពុងបម្រើការនៅឥណ្ឌូចិន ដែលពេលបញ្ចប់អាណត្តិរបស់គាត់ បានត្រឡប់មកផ្ទះវិញនៅលើកប៉ាល់របស់ឧត្តមនាវីឯកដូចគ្នានឹង Van Ba - Nguyen Ai Quoc។ ក្នុងនាមជាទាហាននៃប្រទេសម្តាយនៅអាណ្ណាម លោក Philippe យល់ពីចក្រពត្តិនិយម និងរបបអាណានិគមបានល្អជាងអ្នកដទៃ។ ដោយផ្អែកលើការយល់ដឹងនេះ លោក Philippe បានក្លាយជាមិត្តរបស់ Van Ba - Nguyen Ai Quoc ដោយចែករំលែក និងជួយគាត់ក្នុងអំឡុងពេលដែលគាត់រស់នៅ និងធ្វើការនៅប្រទេសបារាំង។
ង្វៀន អាយ ក្វឹក នៅក្នុងសមាជលើកទី១៨ នៃគណបក្សសង្គមនិយមបារាំង នៅទីក្រុងទួរ ខែធ្នូ ឆ្នាំ១៩២០។
រូបភាពរបស់លោក Phillipe មានវត្តមានយ៉ាងស្រទន់នៅក្នុងជំពូកជាច្រើននៃសៀវភៅ។ លោក Phillipe មិនត្រឹមតែមានវត្តមានក្នុងអំឡុងពេលដែលលោក Nguyen Ai Quoc នៅប្រទេសបារាំងប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែក៏មាននៅកន្លែងជាច្រើនក្នុងដំណើររបស់លោកផងដែរ។ មិនត្រឹមតែលោក Phillipe ប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងភរិយារបស់លោក ប្អូនស្រីរបស់លោក Annette និងមនុស្សជាទីស្រលាញ់ផ្សេងទៀតបានក្លាយជាសសរស្តម្ភនៃការគាំទ្រតាមវិធីជាច្រើន ដែលអនុញ្ញាតឱ្យលោក Nguyen Ai Quoc នៅតែរឹងមាំក្នុងដំណើររបស់លោកដើម្បីស្វែងរកផ្លូវដើម្បីជួយសង្គ្រោះប្រជាជន និងប្រទេសជាតិ។
ភាពច្នៃប្រឌិតផ្នែកអក្សរសាស្ត្ររបស់អ្នកនិពន្ធក្នុងការឲ្យលោកង្វៀន អាយឃ្វុក ស្លៀកឈុតអាពាហ៍ពិពាហ៍របស់ហ្វីលីពីនទៅកាន់កិច្ចប្រជុំសភាទេសចរណ៍ពិតជាគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ណាស់។ ធាតុផ្សំច្នៃប្រឌិតនេះបន្ថែមអត្ថន័យ និងភាពទាក់ទាញដល់រឿងរ៉ាវដែលបានពិពណ៌នា។ វាគឺជាទំនាក់ទំនងដ៏អស្ចារ្យរវាងប្រជាជននៃអាណានិគម និងប្រជាជននៃប្រជាជាតិអាណានិគម ដែលបានរួមចំណែកដល់ការកម្ចាត់អាណានិគមនិយម ដោយនាំមកនូវឯករាជ្យភាព និងសេរីភាពដល់អាណានិគម។
អាណានិគមនិយមបារាំងគឺជាសត្រូវរបស់ប្រជាជនវៀតណាម ប៉ុន្តែប្រជាជនបារាំងគឺជាមិត្តភក្តិរបស់ប្រជាជនវៀតណាម។ ការយល់ដឹងថ្មីនេះអំពីង្វៀន អាយឃ្វុក ត្រូវបានពង្រឹងយ៉ាងច្បាស់លាស់តាមរយៈទំនាក់ទំនងរបស់គាត់ជាមួយមិត្តភក្តិបារាំងរបស់គាត់ក្នុងអំឡុងពេលដំណើរដ៏លំបាករយៈពេល 30 ឆ្នាំរបស់គាត់។ រឿងរ៉ាវដ៏រំជួលចិត្តនៃទំនាក់ទំនងរបស់ង្វៀន អាយឃ្វុក ជាមួយមន្ត្រីប៉ូលីសម្នាក់នៅទីក្រុងប៉ារីស ដែលបានជូនដំណឹងដោយសម្ងាត់ដល់ង្វៀន អាយឃ្វុក ថាគាត់កំពុងត្រូវបានប៉ូលីសតាមដាន និងជួយធានាសុវត្ថិភាពរបស់គាត់ គឺជារឿងរ៉ាវដ៏រំជួលចិត្តមួយក្នុងចំណោមរឿងរ៉ាវជាច្រើនដែលបានពិពណ៌នានៅក្នុងភាគទី 2 នៃប្រលោមលោក។
« នៅពេលថ្ងៃត្រង់ ថ្ងៃទីពីរនៃបុណ្យតេត ឆ្នាំ១៩៤១ ក្រុមទាំងមូលបានមកដល់បង្គោលព្រំដែនរវាងវៀតណាម និងចិន... ផ្លូវបដិវត្តន៍នៅខាងមុខនៅតែវែងឆ្ងាយ និងពោរពេញដោយឧបសគ្គ និងចរន្តទឹកហូរខ្លាំង ប៉ុន្តែលោកបានប្តេជ្ញាចិត្តថានឹងសម្រេចគោលដៅជាមួយសមមិត្ត និងជនរួមជាតិរបស់លោក។ ង្វៀន អាយ ក្វុក បានប្រាប់ខ្លួនឯងបែបនេះ នៅពេលដែលលោកដាក់ដៃលើបង្គោលព្រំដែនថ្មនៅថ្ងៃនិទាឃរដូវដ៏ត្រជាក់នោះ។ អាកាសធាតុត្រជាក់ ប៉ុន្តែនៅក្នុងចិត្តរបស់លោក វាដូចជាភ្លើងទើបតែត្រូវបានដុត »។
ចូរយើងព្យាយាមស្វែងយល់ពីជំពូកមួយពីភាគទី 2 - ជំពូកទី 4។
ជំពូកទី 4 ដែលនិយាយអំពីសន្និសីទ Versailles និងញត្តិរបស់ប្រជាជន Annamite គឺជាចំណុចលេចធ្លោនៃភាគទី 2។ នៅក្នុងទំព័រចំនួន 29 នៃជំពូកទី 4 លោក Nguyen The Ky បានបង្កើតឡើងវិញនូវបរិយាកាសនៃសន្និសីទ Versailles និងឥទ្ធិពលដ៏ធំធេងនៃញត្តិដោយជោគជ័យ។
ខ្លឹមសារប្រវត្តិសាស្ត្រដែលត្រូវបានជ្រើសរើសសម្រាប់ដាក់បញ្ចូលក្នុងប្រលោមលោកជួយអ្នកអានឱ្យយល់អំពីបរិបទប្រវត្តិសាស្ត្រ និងអាកប្បកិរិយារបស់ប្រទេសដែលចូលរួមក្នុងសន្និសីទ Versailles; ប្រព័ន្ធសន្ធិសញ្ញាសន្តិភាព Versailles; ខ្លឹមសារនៃញត្តិដែលចុះហត្ថលេខាដោយ Nguyen Ai Quoc; មូលហេតុដែលសន្និសីទមិនអើពើនឹងញត្តិនេះ; និងមូលហេតុដែល Nguyen Ai Quoc បានផ្ញើញត្តិទៅប្រធានាធិបតីអាមេរិក។
ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ គុណសម្បត្តិនៃទម្រង់អក្សរសាស្ត្រអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកនិពន្ធបង្កើតបរិយាកាសប្រវត្តិសាស្ត្រដ៏រស់រវើក ដោយជួយអ្នកអានឱ្យមើលឃើញពីការងារ និងដំណើរការដែល Nguyen Ai Quoc បានផ្សព្វផ្សាយញត្តិនៅក្នុងសហគមន៍វៀតណាមនៅប្រទេសបារាំង និងបន្ថែមទៀតចូលទៅក្នុងអាណានិគមឥណ្ឌូចិន។
ឈុតឆាកមួយពីរឿងល្ខោន "បំណុលដល់ប្រជាជាតិ"។
ឥទ្ធិពលដ៏ធំធេងនៃញត្តិនៅក្នុងសហគមន៍ជនភៀសខ្លួនវៀតណាមនៅប្រទេសបារាំង និងលើមតិសាធារណៈអន្តរជាតិត្រូវបានបង្ហាញក្នុងទម្រង់នៃការសន្ទនាគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ ឬព័ត៌មានលម្អិតផ្នែកអក្សរសាស្ត្រដែលមានអត្ថន័យ។ ប្អូនស្រីរបស់ Philippe ដែលជាមិត្តជិតស្និទ្ធរបស់ Nguyen Tat Thanh គ្រាន់តែស្វាគមន៍គាត់ដោយពាក្យថា "សួស្តី Nguyen Ai Quoc" ដែលជាឈ្មោះដែល Nguyen Tat Thanh បានជ្រើសរើសសម្រាប់ខ្លួនគាត់ ជាឈ្មោះដែលគាត់មានការភ្ញាក់ផ្អើលដែលបានឮជាលើកដំបូង។
បន្ទាប់ពីញត្តិនេះត្រូវបានបោះពុម្ពផ្សាយ ជនជាតិវៀតណាមនៅក្នុងសង្កាត់របស់គាត់បានស្វាគមន៍គាត់ដោយឈ្មោះថ្មីថា ង្វៀន អាយឃ្វុក ហើយបានផ្តល់ការគាំទ្រ និងជំនួយរបស់ពួកគេតាមមធ្យោបាយចាំបាច់ ដោយសារតែពួកគេក៏ជាអ្នកស្នេហាជាតិផងដែរ។
ជំនួបរវាងរដ្ឋមន្ត្រីអាណានិគម Albert Sarraut និង Nguyen Ai Quoc បន្ទាប់ពីញត្តិនេះបានបង្កឱ្យមានព្យុះភ្លៀងនៅក្នុងមតិសាធារណៈបារាំង ជំនួបជាមួយមន្ត្រីប៉ូលីសសម្ងាត់ប៉ារីស (ដែលគួរឱ្យភ្ញាក់ផ្អើល បានប្រែក្លាយទៅជាសម្ព័ន្ធមិត្តរបស់ Nguyen Ai Quoc) និងការសន្ទនាគឺជាផលិតផលនៃការស្រមើលស្រមៃរបស់អ្នកនិពន្ធ ដោយផ្អែកលើប្រភពប្រវត្តិសាស្ត្រ និងបទពិសោធន៍ផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នកនិពន្ធ ដែលអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកអានជ្រមុជខ្លួននៅក្នុងបរិយាកាសនៃទីក្រុងប៉ារីសនៅដើមសតវត្សរ៍ទី 20។
តួនាទីរបស់ ផាន ជូ ទ្រីញ (Phan Chu Trinh), ផាន វ៉ាន់ ទ្រឿង (Phan Van Truong) និងអ្នកដទៃទៀត ឥទ្ធិពលរបស់ពួកគេទៅលើសកម្មភាពនយោបាយរបស់ ង្វៀន អាយ ក្វឹក (Nguyen Ai Quoc) នៅប្រទេសបារាំង ផ្លូវដែលពួកគេបានជ្រើសរើស ផ្លូវនៃបដិវត្តន៍ខែតុលារបស់រុស្ស៊ី និងផ្លូវដែលមិនទាន់បានកំណត់របស់ ង្វៀន អាយ ក្វឹក (Nguyen Ai Quoc) រហូតដល់ខែមិថុនា ឆ្នាំ១៩១៩ ត្រូវបានបង្ហាញក្នុងទម្រង់អក្សរសាស្ត្រដ៏ទាក់ទាញ គួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ និងគួរឱ្យចងចាំតាមរយៈការសន្ទនា។
មានព័ត៌មានលម្អិតប្រវត្តិសាស្ត្រគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ជាច្រើនដែលអ្នកនិពន្ធបានស្វែងយល់យ៉ាងលម្អិតនៅក្នុងជំពូកទី 4 នៃភាគទី 2។ សៀវភៅរបស់ Henri Barbusse ដែលមានចំណងជើងថា *Le feu* (ភ្លើង និងផ្សែង) ដែលរៀបរាប់ពីសង្គ្រាមលោកលើកទី 1 ពីបទពិសោធន៍ផ្ទាល់ខ្លួនរបស់គាត់ក្នុងនាមជាអ្នកប្រយុទ្ធ ត្រូវបានលេបត្របាក់ដោយ Nguyen Ai Quoc ដែលបណ្តាលឱ្យគាត់បាត់បង់ការតាមដានពេលវេលា និងទីកន្លែងក្នុងរដូវក្តៅមួយនៅទីក្រុងប៉ារីសក្នុងឆ្នាំ 1919។
សៀវភៅមួយដែលអ្នកនិពន្ធ ដែលជាពលរដ្ឋនៃប្រទេសអាណានិគមដែលមានអាណានិគមរាប់មិនអស់ បានសរសេរថា “ អនាគតនឹងស្ថិតនៅក្នុងដៃរបស់ទាសករ ”។ នេះគឺជាសៀវភៅដែលង្វៀន អាយ ក្វុក ជឿថានឹងក្លាយជាស្នាដៃដ៏សំខាន់មួយនៅក្នុងប្រវត្តិសាស្ត្រអក្សរសិល្ប៍បារាំង។ ង្វៀន អាយ ក្វុក មិនអាចស្រមៃថា នៅរសៀលថ្ងៃបិទសមាជ Tours ថ្ងៃទី 30 ខែធ្នូ ឆ្នាំ 1920 អ្នកនិពន្ធសៀវភៅ “Smoke and Fire” នឹងឈរនៅមាត់ទ្វារបន្ទប់ប្រជុំ រង់ចាំចាប់ដៃ និងនិយាយជាមួយគាត់។
នៅពេលនោះ លោក Henri គឺជាអ្នកសារព័ត៌មាន។ ការសន្ទនាបានបង្ហាញពីភាពស្រដៀងគ្នាគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍រវាងឧត្តមគតិរបស់បុរសពីរនាក់មកពីប្រទេសពីរផ្សេងគ្នា និងសូម្បីតែប្រឆាំងគ្នា៖ មួយជាប្រទេសម្តាយ និងមួយទៀតជាអាណានិគមនៃប្រទេសម្តាយនោះ។
ក្នុងចំនួនត្រឹមតែ 29 ទំព័រប៉ុណ្ណោះ ជំពូកទី 4 ផ្ដល់ឱ្យអ្នកអាននូវចំណេះដឹង និងអារម្មណ៍ពិតប្រាកដអំពីព្រឹត្តិការណ៍ប្រវត្តិសាស្ត្រ ដែលប្រសិនបើយើងរៀបរាប់ព្រឹត្តិការណ៍តាមវិធីប្រពៃណីដូចដែលយើងតែងតែធ្វើក្នុងប្រវត្តិសាស្ត្រនោះ វានឹងនៅតែជាប្រវត្តិសាស្ត្រនៅលើក្រដាស ដែលទំនងជាមិនជ្រាបចូលទៅក្នុងចិត្ត និងគំនិតរបស់សិស្ស និងអ្នកអានឡើយ។
នៅក្នុងជំពូកផ្សេងទៀតនៃភាគទី 2 អ្នកអានក៏នឹងមានអារម្មណ៍ភ្ញាក់ផ្អើល និងរីករាយផងដែរ នៅពេលដែលពួកគេជួបប្រទះព័ត៌មានប្រវត្តិសាស្ត្រដែលធ្លាប់ស្គាល់ក្នុងទម្រង់អក្សរសាស្ត្រ។ រឿងអក្សរសាស្ត្រធ្វើឱ្យព្រឹត្តិការណ៍ប្រវត្តិសាស្ត្រមានភាពរស់រវើក និងទាក់ទាញ។
អាចនិយាយបានថា នៅពេលបញ្ចប់រឿងនេះ នឹងក្លាយជាប្រលោមលោកដ៏អស្ចារ្យមួយអំពីជីវិតទាំងមូល និងអាជីពបដិវត្តន៍ដ៏អស្ចារ្យរបស់លោកប្រធានហូជីមិញ។ ប្រលោមលោកនេះមិនមែនគ្រាន់តែជាស្នាដៃអក្សរសាស្ត្រប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែលើសពីនេះទៅទៀត វាគឺជាប្រលោមលោកប្រវត្តិសាស្ត្រដែលមានតម្លៃធំធេងសម្រាប់ការយល់ដឹងអំពីជីវិត អាជីព និងមនោគមវិជ្ជារបស់មេដឹកនាំជាទីស្រឡាញ់របស់ប្រជាជនវៀតណាមជំនាន់ៗ គឺពូហូ។
ភាគទី 2 នៃស៊េរីប្រលោមលោកជួយអ្នកអានឱ្យមើលឃើញយ៉ាងច្បាស់ និងលម្អិត ដោយមិនងាកចេញពីប្រវត្តិសាស្ត្រផ្លូវការរបស់ ង្វៀន អាយឃ្វុក - ហូ ជីមិញ រយៈពេល 30 ឆ្នាំនៃការវង្វេងនៅបរទេស។ ព្រឹត្តិការណ៍ប្រវត្តិសាស្ត្រផ្សេងៗគ្នាត្រូវបានភ្ជាប់ជាមួយគ្នាក្នុងបរិបទប្រវត្តិសាស្ត្រ ជាមួយនឹងគ្រោងរឿង តួអង្គ និងការសន្ទនា បង្កើតបានជានិទានកថាប្រវត្តិសាស្ត្រដ៏គួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ ទាក់ទាញ និងឡូជីខលអំពី ង្វៀន អាយឃ្វុក - ហូ ជីមិញ ក្នុងដំណើរដ៏វែងឆ្ងាយរបស់គាត់។
របៀបដែលអ្នកនិពន្ធ ង្វៀន ថេគី បានពណ៌នាអំពីតួអង្គប្រវត្តិសាស្ត្រគួរតែត្រូវបានលើកទឹកចិត្ត ដើម្បីជួយ "ប្រជាជនរបស់យើងឱ្យស្គាល់ប្រវត្តិសាស្ត្ររបស់យើង" ដើម្បី "យល់ពីប្រភពដើមនៃប្រជាជាតិវៀតណាមរបស់យើង"។ ការដឹងរឿងនេះនឹងជួយយើងឱ្យដឹងគុណ មានមោទនភាព និងថែរក្សាសមិទ្ធផលដែលបុព្វបុរសរបស់យើងទទួលបានតាមរយៈឈាម ញើស ទឹកភ្នែក និងការលះបង់ដ៏មិនអាចវាស់វែងបាន។
Assoc. សាស្រ្តាចារ្យបណ្ឌិត Tran Thi Thu Hoai
មានប្រយោជន៍
អារម្មណ៍
ច្នៃប្រឌិត
ប្លែក
[ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម_២]
ប្រភព






Kommentar (0)