Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ពាក្យ 'ឆ្លងកាត់' ជាភាសាវៀតណាម

Báo Thanh niênBáo Thanh niên27/05/2023


ផ្លែឪឡឹក មានឈ្មោះ វិទ្យាសាស្ត្រ ថា Momordica charantia ជារុក្ខជាតិត្រូពិច និងត្រូពិចនៃគ្រួសារ Cucurbitaceae ដែលដាំដុះយ៉ាងទូលំទូលាយនៅអាស៊ី អាហ្រ្វិក និងការាបៀន។ ផ្លែឪឡឹក មានច្រើនប្រភេទ ដែលមានលក្ខណៈខុសៗគ្នា និងរសជាតិជូរចត់។ នៅក្នុងភាសាចិន ផ្លែឪឡឹកជូរចត់ (苦瓜) ត្រូវបានគេហៅផងដែរថា liang qua (涼瓜), ban sheng qua (半生瓜), lai pu tao (癞葡萄) និង brocade chrysanthemum (锦荔枝); ជនជាតិជប៉ុនហៅវាថា nigauri, gōya (苦瓜, ゴーヤ) ហើយជនជាតិកូរ៉េហៅថា yeoju (여주) ។

ពាក្យ "qua" (瓜) នៅក្នុង "ផ្លែឪឡឹក" ក៏ត្រូវបានគេប្រើដើម្បីសំដៅលើ Melon, gourds, squash និងល្ពៅជាទូទៅ។ ឧទហរ ណ៍ មឹក គឺជាផ្លែឃ្លោក។ Melon រដូវរងាMelon រដូវរងា គឺ Melon រដូវរងា; ឪឡឹក ឬឪឡឹក គឺជាឪឡឹក; squash គឺជាប្រភេទនៃ squash; នៅសល់ គឺត្រសក់; កាកសំណល់តាមរយៈ មឹក; ស្តេច qua គឺ Melon; eggplant គឺ eggplant; quince គឺជាផ្លែល្ហុង; Rieng bac qua ក្រៅពី​ន័យ​ល្ពៅ ពាក្យ​នេះ​ក៏​ប្រើ​សំដៅ​លើ​ផ្លែ​ឪឡឹក​មួយ​ប្រភេទ​ដែល​មាន​សម្បុរ​ស ហៅថា nam qua, uy quaphien qua ... ពាក្យ​ទាំងនេះ​កម្រ​ប្រើ​ណាស់​សព្វថ្ងៃ​មាន​តែ​ក្នុង​អត្ថបទ​បុរាណ។

ជាទូទៅ ផ្លែឪឡឹក គឺជាគ្រាមភាសាភាគខាងត្បូង បកប្រែជាភាសាចិន-វៀតណាម ពីពាក្យ 苦瓜 (kǔguā) ជាភាសាចិន។ ផ្លែឪឡឹក គឺជាគ្រាមភាសាភាគខាងជើង ដែលបកប្រែពីពាក្យ 苦瓜 ផងដែរ។ ពាក្យទាំងពីរនេះត្រូវបានកត់ត្រានៅក្នុង វចនានុក្រម latino-anamiticum ដោយ Jean Louis Taberd (1838) និង Dai Nam Quoc Am Tu Vi ដោយ Huynh Tinh Paulus Cua (1895) ។

នៅក្នុងភាសាចិន បន្ថែមលើពាក្យ qua (瓜) ដែលបានរៀបរាប់ខាងលើ ក៏មានពាក្យផ្សេងទៀត qua ដែលមានអក្ខរាវិរុទ្ធ និងអត្ថន័យផ្សេងគ្នាផងដែរ។ ឧទាហរណ៍៖ qua (戈) ជាលំពែង ជាអាវុធបុរាណ។ ឆ្អិន (瘑) គឺមុន; qua (簻) គឺជារំពាត់ឬដំបង; Qua (髽) ជា​នំ​កាន់ទុក្ខ​ដែល​ចង​ដោយ​ដើម​ត្របែក​ប្រើ​ដោយ​ស្ត្រី​ក្នុង​សម័យ​បុរាណ។ Qua (騧) គឺជាសេះដែលមានដងខ្លួនពណ៌លឿង និងខ្មៅ។ and kham qua (坩堝) ជាគ្រឿងស្មូន ដែលជាឆ្នាំងសម្រាប់ធ្វើម្ហូប មាស និងប្រាក់...

នៅក្នុង Nom script ពាក្យ qua (戈) ក៏ប្រើដើម្បីបង្ហាញពីពេលវេលា (ម្សិលមិញ) ចលនា ទិសដៅ (ដើរតាមទ្វារ) ការសង្កេត (មើលទៅក្រោយ)... នេះជាពាក្យដែលខ្ចីមកពីពាក្យ 戈 ជាភាសាចិន ដែលជាពាក្យដែលចិនក៏ប្រើដើម្បីចង្អុលបង្ហាញថា “មេ” (អាវុធបុរាណ) ឬមានន័យថា “សង្រ្គាម” ដូចជា干刲(気 幰岥) ។ ការប្រយុទ្ធ "។

សព្វនាមផ្ទាល់ខ្លួន "qua" គឺជាពាក្យ "វៀតណាមសុទ្ធ" ដែលជារឿយៗប្រើមានន័យថា "ខ្ញុំ" (មនុស្សនៅក្នុងទីតាំងខាងលើ) សរសេរជាអក្សរ Nom ពីរ 戈 និង 過 ខ្ចីពីភាសាចិនដោយប្រើវិធីបកប្រែ pseudo ។ ឧទាហរណ៍ រឿង ថា ច់ សាញ់ សរសេរ​ជា​អក្សរ​ណម​ថា​៖ « ​ទុក​ថាស​ឲ្យ​កូន នៅផ្ទះ​ម្ដាយ​នឹង​ស៊ី​» (​ជួរ ៤២៣ - ៤២៤)។

បន្ទាប់ពីឆ្នាំ 1975 សព្វនាមផ្ទាល់ខ្លួន "qua " ត្រូវបានគេប្រើកម្រណាស់។ នៅឆ្នាំ 2018 វាស្រាប់តែ "បានបង្កជាព្យុះ" ធ្វើឱ្យមនុស្សជាច្រើនពិភាក្សាគ្នាយ៉ាងក្តៅគគុក នៅពេលដែលពាណិជ្ជករ Dang Le Nguyen Vu បានហៅខ្លួនឯងថា "qua" ជំនួសឱ្យទម្រង់អាសយដ្ឋានធម្មតា "toi" ។



ប្រភពតំណ

Kommentar (0)

No data
No data

ប្រភេទដូចគ្នា

សត្វព្រៃនៅលើកោះ Cat Ba
ទិដ្ឋភាព​ថ្ងៃ​រះ​ពណ៌​ក្រហម​យ៉ាង​ខ្លាំង​នៅ Ngu Chi Son
វត្ថុបុរាណ 10,000 នាំអ្នកត្រលប់ទៅ Saigon ចាស់
កន្លែង​ដែល​ពូ​បាន​អាន​សេចក្តី​ប្រកាស​ឯករាជ្យ

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព័ត៌មាន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល