Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

សេចក្តីត្រេកអរនៃការបង្រៀនអក្សរជនជាតិក្នុងវត្តខ្មែរនៅសុកត្រាំង

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế19/11/2023

Soc Trang បច្ចុប្បន្នមានវត្តខ្មែរចំនួន ៩២។ វត្តអារាមមិនត្រឹមតែជាកន្លែងសម្រាប់ធ្វើពិធីសាសនារបស់ប្រជាជនខ្មែរប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងជាកន្លែងបង្រៀនធម៌ និងសសេរដល់ព្រះសង្ឃ និងពុទ្ធបរិស័ទនៅតាមភូមិផងដែរ។
Thầy Huỳnh Thanh Tèo ôn lại bài cho các vị tăng sinh chuẩn bị tham gia kỳ thi tốt nghiệp Pali Rong ở chùa Sro Lôn, xã Đại Tâm (huyện Mỹ Xuyên, tỉnh Sóc Trăng). (Ảnh: Phương Nghi)
ព្រះ​គ្រូ Huynh Thanh Teo ពិនិត្យ​មេរៀន​សម្រាប់​ព្រះសង្ឃ​ត្រៀម​ប្រឡង​បាក់ឌុប​នៅ​វត្ត Sro Lon ឃុំ Dai Tam ស្រុក My Xuyen ខេត្ត Soc Trang។ (រូបថត៖ Phuong Nghi)

ការដែលវត្តរៀបចំថ្នាក់បង្រៀន និងបង្ហាត់អក្សរខ្មែរដល់ព្រះសង្ឃ និងពុទ្ធសាសនិកជនតាមភូមិ រួមចំណែកយ៉ាងធំធេងក្នុងការថែរក្សា ថែរក្សា និងលើកស្ទួយអក្សរជាតិ។

ខ្ញុំបានមកវត្តស្រែលន់ (វត្ត Chen Kieu) ឃុំ Dai Tam (ស្រុក My Xuyen ខេត្ត Soc Trang) ហើយបានជួបលោក Huynh Thanh Teo ពេលគាត់កំពុងឈរលើវេទិកា ហើយបង្ហាញមេរៀននៅលើអេក្រង់ ដើម្បីពន្យល់ពាក្យ និងបកប្រែអត្ថន័យពីបាលីទៅជាខ្មែរ ដើម្បីព្រះសង្ឃយល់។

និយាយជាមួយខ្ញុំ លោកគ្រូ ថាញ់ តេវ បានចែករំលែកថា៖ “រាល់ថ្ងៃខ្ញុំមកទីនេះដើម្បីពិនិត្យមេរៀនព្រះសង្ឃត្រៀមប្រឡងបាក់ឌុប ដែលរៀបចំដោយសមាគមព្រះសង្ឃស្នេហាជាតិខេត្តសុកត្រាំង ហើយឆ្នាំនេះ ក្រៅពីបង្រៀនភាសាបាលីដល់ថ្នាក់ទី៣ នៅវត្តស្រែលន់ ខ្ញុំក៏ត្រូវបានព្រះចៅអធិការវត្ត ថាន់ ទូងប៉ា (ឃុំ តាញ៉ុក) ស្រុក អង្គទូប អញ្ជើញមកផងដែរ។ វត្ត Sap (ឃុំ Lai Hoa, ក្រុង Vinh Chau) ព្រែកតាគួល (ឃុំ Thanh Quoi ស្រុក My Xuyen) ... ដើម្បីបង្រៀន ភាពរីករាយ និងមោទនភាពបំផុតរបស់ខ្ញុំ គឺពេលឃើញសិស្សរបស់ខ្ញុំប្រឡងជាប់បាក់ឌុប បាលីរ៉ុង ហើយត្រូវបានជ្រើសរើសឲ្យទៅសិក្សានៅសាលាបន្ថែមវប្បធម៌បាលីកម្រិតមធ្យមនៅខេត្ត Soc Trang។

ក្នុងនាមជាព្រះសង្ឃ (ថ្នាក់ចុងក្រោយត្រៀមប្រឡងបាក់ឌុប) នៅវត្តស្រែលួង ព្រះអង្គ សឺន វិញ មានប្រសាសន៍ថា៖ “ភាសាបាលីពេលខ្លះពិបាកណាស់ ពេលខ្លះខ្ញុំរៀនតែមិនអាចចាំបានទាំងអស់ អរគុណចំពោះការបង្រៀនរបស់លោកគ្រូ តេជោ បកប្រែវេយ្យាករណ៍ពីបាលីទៅជាខ្មែរ ពីទីនោះវាជួយឱ្យខ្ញុំយល់កាន់តែច្បាស់អំពីភាសារបស់ជាតិ។ មេរៀននីមួយៗគាត់ចាំបានច្រើន ហើយសប្បាយខ្លាំងណាស់។ សូម​ឲ្យ​ព្រះសង្ឃ​រំឭក​ខ្ញុំ​អំពី​មេរៀន​នេះ ដើម្បី​ជួយ​ខ្ញុំ យើង​មាន​អារម្មណ៍​សុខ​ស្រួល​ក្នុង​ថ្នាក់​របស់​គាត់»។

Những lớp học chữ viết Pali miễn phí của các vị tăng sinh và trẻ em ở các phum sóc tỉnh Sóc Trăng. (Ảnh: Phương Nghi)
ថ្នាក់រៀនសរសេរភាសាបាលីដោយឥតគិតថ្លៃសម្រាប់ព្រះសង្ឃ និងកុមារនៅតាមភូមិនានាក្នុងខេត្តសុកត្រាំង។ (រូបថត៖ Phuong Nghi)

ក្នុងវ័យជិត ៨០ឆ្នាំ ប៉ុន្តែជារៀងរាល់ថ្ងៃ ព្រះសង្ឃ Lam Len នៅភូមិព្រែកឆេង (ឃុំ Thanh Phu ស្រុក My Xuyen) នៅតែធ្វើដំណើរតែម្នាក់ឯងទៅវត្ត ដើម្បីនាំយកចំណេះដឹងភាសាខ្មែរ និងភាសាបាលីមកប្រគេនព្រះសង្ឃ។

មកដល់វត្តព្រែកអុងដុក (ភូមិ Can Duoc ឃុំ Thanh Phu) នៅចំពោះមុខយើង លោកគ្រូអ្នកគ្រូដ៏គួរឱ្យគោរពម្នាក់កំពុងឈរនៅលើវេទិកា កាន់ដីស និងសរសេរពាក្យបាលីនៅលើក្តារ។ ឆ្នាំនេះ ក្រៅពីបង្រៀនភាសាបាលីថ្នាក់ទី ១ ទី ២ និងទី ៣ នៅវត្តព្រែកអុងដុក ក្នុងសប្តាហ៍នេះ លោកក៏ត្រូវបានព្រះចៅអធិការវត្តមួយចំនួនអញ្ជើញមកបង្រៀនភាសាខ្មែរ និងបាលីនៅវត្តពោធិ៍ទីសត្ថារាម (ភូមិទី៧ ក្រុងសុកត្រាំង) និងវត្តសាលាពោធិ៍ទី (វត្តទី២ ក្រុងវិញចូវ)។

លោកគ្រូ ឡាំ លេន បានរៀបរាប់ថា៖ «ក្នុងឆ្នាំ ២០០៤ បន្ទាប់ពីចូលនិវត្តន៍ក្រោមរបប រហូតមកដល់ពេលនេះ ខ្ញុំត្រូវបានអញ្ជើញឲ្យមកបង្រៀនតាមសាលា ឧស្សាហកម្ម និងវត្តខ្មែរ ដូចជាសាលាបន្ថែមវប្បធម៌បាលីកម្រិតមធ្យមភាគខាងត្បូង សាកលវិទ្យាល័យត្រាវិញ មហាវិទ្យាល័យ ហាវយ៉ាង ...

ច្រើនដងដែរ ខ្ញុំបានគិតចង់បដិសេធមិនទទួលយកការងារបង្រៀននៅឆ្ងាយ ប៉ុន្តែការគិតដល់សិស្សជាទីស្រឡាញ់ នឹកមេរៀនភាសាខ្មែរ និងភាសាបាលីដោយស្នាមញញឹម ផ្តល់កម្លាំងចិត្តឱ្យខ្ញុំបន្តការងារទៀត។ ទោះជាយ៉ាងនេះក្តី ក្តីសុខ និងរីករាយបំផុតគឺពេលឃើញកូនសិស្សប្រឡងជាប់បាក់ឌុប រៀនភាសាបាលី ទទួលបានលទ្ធផលខ្ពស់ ហើយបន្តការសិក្សានៅសាលាវប្បធម៌បាលី អនុវិទ្យាល័យខាងត្បូង។

ព្រះសង្ឃ លី ណុល សិស្សនៅវត្តសាលាពោធិ៍ទី (វួដ២ ក្រុង Vinh Chau ខេត្ត Soc Trang) មានប្រសាសន៍ថា៖ «វាជាកិត្តិយសសម្រាប់ពួកយើងដែលបានទទួលការបង្រៀនភាសាបាលីដោយលោកគ្រូ ឡាំ លេន អស់រយៈពេលពីរឆ្នាំមកនេះ គាត់រស់នៅយ៉ាងសាមញ្ញ មានចំណេះដឹងភាសាបាលី និងភាសាខ្មែរទូលំទូលាយ ហើយយល់ពីគំនិតរបស់កូនសិស្ស។ ក្នុងការបង្រៀន ព្រះអង្គមានការគោរពចំពោះលោកគ្រូអ្នកគ្រូ ថែមទាំងបានបង្រៀនយ៉ាងឆាប់រហ័យ។ ព្រះអង្គ​ក៏​ណែនាំ​ព្រះសង្ឃ​ឲ្យ​ជ្រើសរើស​ផ្លូវ​សិក្សា​ថ្នាក់​ឧត្តមសិក្សា ដើម្បី​មាន​លក្ខណៈសម្បត្តិ​បម្រើ​ការងារ​សាសនា និង​ជាតិសាសន៍»។

Những người thầy bảo tồn giữ gìn chữ viết dân tộc mình. (Ảnh: Phương Nghi)
គ្រូបង្រៀនភាសាបាលីបានចូលរួមចំណែកយ៉ាងសំខាន់ក្នុងការធានាថា ភាសាជាតិរបស់ពួកគេតែងតែដើរទន្ទឹមគ្នាជាមួយនឹងការធ្វើសមាហរណកម្ម និងនិន្នាការអភិវឌ្ឍន៍របស់ប្រទេសក្នុងអំឡុងពេលជួសជុល។ (រូបថត៖ Phuong Nghi)

ព្រះតេជគុណ Lieu Huyen ព្រះចៅអធិការវត្ត Bung Coc (ឃុំ Phu My ស្រុក My Tu ខេត្ត Soc Trang) មានប្រសាសន៍ថា៖ “ការសិក្សាជួយព្រះសង្ឃឲ្យយល់ភាសា និងវិស័យសាសនារៀងៗខ្លួន ម៉្យាងវិញទៀត ត្រូវយកចិត្តទុកដាក់ និងព្យាយាមសិក្សាគ្រប់មុខវិជ្ជា ដើម្បីពង្រឹងការយល់ដឹងបន្ថែមទៀត។​ ព្រះសង្ឃតែងតែលើកទឹកចិត្តព្រះសង្ឃឲ្យព្យាយាមសិក្សា។​ ពេលយល់កាន់តែច្បាស់ ព្រះសង្ឃនឹងធ្វើមេរៀនបន្តទៀត។ ដើម្បី​បង្រៀន​មេរៀន​បន្ទាប់»។

ព្រះតេជគុណ តាំង ណូ ប្រធានសមាគមព្រះសង្ឃស្នេហាជាតិខេត្តសុកត្រាំង មានប្រសាសន៍ថា៖ “បើនិយាយពីអ្នកចេះភាសាបាលី និងខ្មែរ ព្រះតេជគុណ ឡាម លេន និងព្រះតេជគុណ ហ៊ុយ ថាញ់ទឿ គឺជាគ្រូដ៏ប្រពៃដែលស្រលាញ់វិជ្ជាជីវៈរបស់ពួកគេ នៅពេលដែលវត្តណាមួយត្រូវការគ្រូ ឬសមាគមនិមន្តមកបង្រៀន ពួកគាត់សាទរចំពោះការនិមន្តព្រះសង្ឃពីចម្ងាយ។ គួរឲ្យសរសើរ និងសក្តិសមនៃការគោរព”។

ដោយស្មារតីលះបង់គ្រប់បែបយ៉ាងដើម្បីវប្បធម៌ប្រពៃណីរបស់ជាតិ គ្រូបាលីទោះបីមិនបានប្រាក់កម្រៃក៏ដោយ ប៉ុន្តែបានចូលរួមចំណែកយ៉ាងសំខាន់ក្នុងការធានាថា ភាសាជាតិរបស់ពួកគេតែងតែអមជាមួយសមាហរណកម្ម និងនិន្នាការអភិវឌ្ឍន៍ប្រទេសក្នុងដំណាក់កាលនៃការជួសជុល។



ប្រភព

Kommentar (0)

No data
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

ស្ពានឈើនៅឆ្នេរសមុទ្រ Thanh Hoa បង្កភាពរំជើបរំជួលដោយសារទិដ្ឋភាពថ្ងៃលិចដ៏ស្រស់ស្អាតដូចនៅ Phu Quoc
ភាពស្រស់ស្អាតនៃទាហានស្រីជាមួយនឹងផ្កាយរាងការ៉េ និងទ័ពព្រៃភាគខាងត្បូងក្នុងព្រះអាទិត្យរដូវក្តៅនៃរដ្ឋធានី
រដូវបុណ្យព្រៃឈើនៅ Cuc Phuong
ស្វែងយល់ពីដំណើរទេសចរណ៍ធ្វើម្ហូប Hai Phong

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព័ត៌មាន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល