Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ការបកប្រែជាភាសារុស្ស៊ីនៃសៀវភៅ "រឿងរ៉ាវរបស់ Pilot Bay និងមិត្តរួមក្រុមរបស់គាត់" ត្រូវបានចេញផ្សាយហើយ។

នៅព្រឹកថ្ងៃទី ៧ ខែសីហា ដើម្បីរំលឹកខួបលើកទី ៧៥ នៃការបង្កើតទំនាក់ទំនងការទូតរវាងវៀតណាម និងសហព័ន្ធរុស្ស៊ី (១៩៥០-២០២៥) សៀវភៅ "រឿងរ៉ាវរបស់ Pilot Bay និងសមមិត្តរបស់គាត់" ជាភាសារុស្ស៊ី ត្រូវបានសម្ពោធជាផ្លូវការនៅបណ្ណាល័យយោធា (លេខ ៨៣ ផ្លូវលីណាំដេ ទីក្រុងហាណូយ)។ ព្រឹត្តិការណ៍នេះត្រូវបានរៀបចំឡើងដោយសមាគមមិត្តភាពវៀតណាម-រុស្ស៊ី សហការជាមួយបណ្ណាល័យយោធា។

Báo Nhân dânBáo Nhân dân07/08/2025

ប្រតិភូ​ចូលរួម​ក្នុង​ពិធី​សម្ពោធ​សៀវភៅ​សម្រាប់​សៀវភៅ
ប្រតិភូ​ចូលរួម​ក្នុង​ពិធី​សម្ពោធ​សៀវភៅ​សម្រាប់​សៀវភៅ "រឿងរ៉ាវ​របស់ Pilot Bay និង​សមាជិក​ក្រុម​របស់​គាត់"។

ពិធីសម្ពោធសៀវភៅ “រឿងរ៉ាវរបស់ Pilot Bay និងសមមិត្តរបស់គាត់” ជាភាសារុស្ស៊ី ត្រូវបានប្រារព្ធឡើងយ៉ាងឱឡារិក ដោយមានការចូលរួមពីឧត្តមសេនីយ៍ជាច្រើនរូបនៃកងទ័ពប្រជាជនវៀតណាម វីរបុរសនៃកងកម្លាំងប្រដាប់អាវុធ អ្នកការទូត ឥស្សរជនវប្បធម៌ និងតំណាងស្ថានទូតសហព័ន្ធរុស្ស៊ីប្រចាំនៅវៀតណាម។

ក្នុងចំណោមភ្ញៀវកិត្តិយសរួមមាន នាយឧត្តមសេនីយ៍ បេ សួនទ្រឿង ប្រធានសមាគមអតីតយុទ្ធជនវៀតណាម; វីរបុរសនៃកងកម្លាំងប្រដាប់អាវុធ៖ ឧត្តមសេនីយ៍ឯក ផាម ទួន; ឧត្តមសេនីយ៍ឯក ផាម ភូថាយ; វរសេនីយ៍ឯក ទូ ដេ; និងតំណាងមកពីស្ថាប័ន និងអង្គការផ្សេងៗ៖ បញ្ជាការដ្ឋានការពារដែនអាកាស-កងទ័ពអាកាស សមាគមមិត្តភាពវៀតណាម-រុស្ស៊ី; គណៈកម្មាធិការការពារជាតិ និងសន្តិសុខនៃរដ្ឋសភា; មជ្ឈមណ្ឌល វិទ្យាសាស្ត្រ និងវប្បធម៌រុស្ស៊ីនៅទីក្រុងហាណូយ; និងស្ថានទូតសហព័ន្ធរុស្ស៊ីប្រចាំនៅវៀតណាម។

ព្រឹត្តិការណ៍នេះក៏មានការចូលរួមពីអ្នកនិពន្ធ អ្នកស្រាវជ្រាវ អ្នកប្រាជ្ញ និងមិត្តភក្តិជិតស្និទ្ធរបស់ក្រុមគ្រួសារវីរជនអ្នកបើកយន្តហោះ Nguyen Van Bay ផងដែរ។

pilot.jpg

សៀវភៅ "រឿងរ៉ាវរបស់អ្នកបើកយន្តហោះ និងសមមិត្តរបស់គាត់" របស់អ្នកនិពន្ធ Nguyen Quang Chanh បានចងក្រងរឿងរ៉ាវពិត និងរំជួលចិត្តអំពីអ្នកបើកយន្តហោះដ៏ល្បីល្បាញ Nguyen Van Bay នៃកងទ័ពអាកាសប្រជាជនវៀតណាមក្នុងអំឡុងសង្គ្រាមប្រឆាំងនឹងសហរដ្ឋអាមេរិក ដើម្បីជួយសង្គ្រោះប្រទេសជាតិ ដែលជាវីរបុរសដែលលោកប្រធានហូជីមិញស្រឡាញ់យ៉ាងខ្លាំង។

រឿងរ៉ាវដែលបានរៀបរាប់មិនត្រឹមតែបង្ហាញពីរូបភាពរបស់ទាហានវីរភាពប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែវាថែមទាំងគូររូបភាពដ៏រស់រវើកនៃមិត្តភាព សេចក្តីស្រឡាញ់របស់ម្តាយ ការបាត់បង់ ការលះបង់ និងការចង់បានសន្តិភាពរបស់មនុស្សជំនាន់ទាំងមូល។ វាជារឿងរ៉ាវនៃថ្ងៃដែលគាត់បានត្រឡប់មកផ្ទះវិញរកម្តាយរបស់គាត់បន្ទាប់ពីបែកគ្នាអស់រយៈពេល 22 ឆ្នាំ ទឹកភ្នែករបស់ម្តាយវ័យចំណាស់ម្នាក់ដែលគិតថាកូនប្រុសរបស់គាត់មិនបានរួចផុតពីគ្រាប់បែក និងគ្រាប់កាំភ្លើងនៃសង្គ្រាម។

វាគឺជាការចងចាំអំពីសមមិត្តជិតស្និទ្ធ ដូចជាអ្នកបើកយន្តហោះ Vo Van Man ដែលបានប្រយុទ្ធជាមួយគាត់ក្នុងសមរភូមិផ្លូវអាកាស ដោយចែករំលែកការចង់បានផ្ទះ ប៉ុន្តែនៅតែស្ថិតនៅក្នុងសមរភូមិជារៀងរហូត។ វាគឺជារឿងរ៉ាវរបស់គាត់ដែលបើកបេះដូងរបស់គាត់ដើម្បីស្វាគមន៍អ្នកបើកយន្តហោះអាមេរិក ដែលធ្លាប់ជាសត្រូវរបស់គាត់ ក្នុងនាមជាមិត្តភក្តិដ៏គួរឱ្យស្រឡាញ់ - ជាសក្ខីភាពដ៏រំជួលចិត្តចំពោះស្មារតីនៃ "ការបិទអតីតកាល សម្លឹងមើលទៅអនាគត"...

nha-van-nqchanh.jpg
អ្នកនិពន្ធ ង្វៀន ក្វាង ចាន់។

នៅក្នុងបរិយាកាសដ៏ឧឡារិកនៃពិធីនេះ វីរជននៃកងកម្លាំងប្រដាប់អាវុធ វរសេនីយ៍ឯក ទូ ដេ មិនអាចលាក់បាំងអារម្មណ៍របស់គាត់បានទេ ខណៈពេលដែលគាត់បានចែករំលែកអនុស្សាវរីយ៍ និងការរំលឹកឡើងវិញអំពីគ្រូ និងសមមិត្តរបស់គាត់ ដែលគាត់គោរព កោតសរសើរ និងមានអារម្មណ៍ជិតស្និទ្ធយ៉ាងខ្លាំង។ អ្នកនិពន្ធ ង្វៀន ក្វាង ចាន់ ក៏បានចែករំលែកព័ត៌មាន និងព័ត៌មានលម្អិតដែលគាត់ស្រឡាញ់ ខណៈពេលកំពុងសរសេរសៀវភៅរបស់គាត់។

លោក Nguyen Van Bay ដែលជាអ្នកស្រុកកសិកម្មសុទ្ធសាធនៃតំបន់ Lai Vung ខេត្ត Dong Thap បានចូលរួមក្នុងសមរភូមិផ្លូវអាកាសចំនួន 93 ដង ចូលរួមក្នុងការប្រយុទ្ធចំនួន 13 ដង និងបាញ់ទម្លាក់យន្តហោះអាមេរិកទំនើបចំនួន 7 គ្រឿងដោយប្រើតែយន្តហោះ MiG-17 របស់គាត់ប៉ុណ្ណោះ។ លោកត្រូវបានទទួលងារជាវីរបុរសនៃកងកម្លាំងប្រដាប់អាវុធប្រជាជនក្នុងឆ្នាំ 1967 ហើយគឺជាអ្នកបើកយន្តហោះវៀតណាមម្នាក់ក្នុងចំណោម 19 នាក់ដែលទទួលបានឋានៈ "អាស" - ងារដែលផ្តល់ឱ្យអ្នកដែលបានបាញ់ទម្លាក់យន្តហោះចំនួន 5 គ្រឿង ឬច្រើនជាងនេះ។

ប៉ុន្តែអ្វីដែលធ្វើឱ្យគាត់ក្លាយជារឿងព្រេងនិទានមិនត្រឹមតែសមិទ្ធផលយោធារបស់គាត់ប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែថែមទាំងរបៀបរស់នៅសាមញ្ញ រាបសារ និងមិនគួរឱ្យគោរពរបស់គាត់ ដែលជាលក្ខណៈធម្មតារបស់ប្រជាជនវៀតណាមខាងត្បូង។ បន្ទាប់ពីចាកចេញពីសមរភូមិ គាត់បានត្រឡប់ទៅស្រះត្រី វាលស្រែ និងសួនបន្លែរបស់គាត់វិញ ដោយរស់នៅជីវិតសាមញ្ញដូចអ្នកជនបទដ៏ស្មោះត្រង់ដទៃទៀតដែរ...

img-4648-1.jpg
អ្នកអាននៅក្នុងពិធីសម្ពោធសៀវភៅ "រឿងរ៉ាវរបស់ Pilot Bay និងមិត្តរួមក្រុមរបស់គាត់"។

សៀវភៅនេះត្រូវបានបោះពុម្ពដោយគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពទូទៅទីក្រុងហូជីមិញក្នុងខែធ្នូ ឆ្នាំ 2023 ជាផ្នែកនៃស៊េរី "រស់នៅដើម្បីប្រាប់រឿងរបស់វីរបុរស"។ ការបកប្រែជាភាសារុស្សីពីកំណែដើមរបស់វៀតណាមដែលមានចំណងជើងថា "Повесть о Бае, лётчике-асе, и его боевых друзьях" ត្រូវបានធ្វើឡើងដោយអ្នកជំនាញភាសាវៀតណាមដ៏ល្បីឈ្មោះ Svetlana Glazunova និងអ្នកនិពន្ធអក្សរសាស្ត្រ Ida Andreeva ។

នៅក្នុងពិធីសម្ពោធសៀវភៅនេះ លោក Nguyen Dang Phat អនុប្រធាន និងជាអគ្គលេខាធិការនៃសមាគមមិត្តភាពវៀតណាម-រុស្ស៊ី បានសង្កត់ធ្ងន់ថា៖ «ក្នុងអំឡុងពេលនៃការផ្លាស់ប្តូរវប្បធម៌ជាច្រើនជាមួយអង្គការរុស្ស៊ី មិត្តភក្តិរុស្ស៊ី ជាពិសេសយុវជនជំនាន់ក្រោយ តែងតែបង្ហាញចំណាប់អារម្មណ៍យ៉ាងខ្លាំងចំពោះឥស្សរជនប្រវត្តិសាស្ត្រវៀតណាម - អ្នកដែលបានតស៊ូដើម្បីឯករាជ្យ និងសេរីភាព។ សៀវភៅអំពីអ្នកបើកយន្តហោះ Nguyen Van Bay គឺជាអំណោយវប្បធម៌ ជាស្ពានភ្ជាប់អារម្មណ៍ ការយោគយល់ និងការជឿទុកចិត្តរវាងប្រទេសទាំងពីរ»។

នេះមិនមែនជាលើកទីមួយទេដែលអ្នកនិពន្ធ Nguyen Quang Chanh មានការបកប្រែស្នាដៃជាភាសារុស្ស៊ី។ ពីមុនសៀវភៅរបស់គាត់ដែលមានចំណងជើងថា "អង្គភាពស៊ើបការណ៍សម្ងាត់វីរជន H.63" ក៏ត្រូវបានអ្នកអានរុស្ស៊ីស្វាគមន៍យ៉ាងកក់ក្តៅផងដែរ។ លើកនេះ សៀវភៅអំពីអ្នកបើកយន្តហោះវីរជន Nguyen Van Bay ត្រូវបានមិត្តភក្តិអន្តរជាតិទន្ទឹងរង់ចាំយ៉ាងអន្ទះសារ ដែលជាសក្ខីភាពដ៏រស់រវើកនៃចំណងមិត្តភាពជិតស្និទ្ធ និងយូរអង្វែងរវាងប្រជាជនវៀតណាម និងរុស្ស៊ី ដែលបានឈរប្រកៀកស្មាគ្នាក្នុងការតស៊ូដើម្បីការពារជាតិ។

សៀវភៅ "រឿងរ៉ាវរបស់ Pilot Bay និងសមមិត្តរបស់គាត់" គឺជាវីរភាពដ៏រស់រវើកមួយអំពីស្នេហាជាតិ ភាពប៉ិនប្រសប់ និងភាពក្លាហានរបស់ប្រជាជនវៀតណាមក្នុងអំឡុងពេលដ៏សំខាន់នៃប្រវត្តិសាស្ត្រ។ តាមរយៈការបកប្រែជាភាសារុស្ស៊ី រឿងនេះនឹងទៅដល់អ្នកអានរុស្ស៊ីកាន់តែទូលំទូលាយ ជាពិសេសយុវជន ដែលកំពុងបន្តមរតកនៃមិត្តភាពប្រពៃណីរវាងប្រទេសទាំងពីរ។

img-4637-1.jpg

ការបកប្រែនេះគឺជាលទ្ធផលនៃការសហការយ៉ាងជិតស្និទ្ធ ការខិតខំប្រឹងប្រែងឥតឈប់ឈរ និងការលះបង់ពីអ្នកបកប្រែពីរនាក់គឺ Svetlana Glazunova និង Ida Andreeva ដែលជាមិត្តភក្តិជិតស្និទ្ធដែលយល់ និងស្រឡាញ់វប្បធម៌វៀតណាម។ ពួកគេមិនត្រឹមតែបកប្រែស្នាដៃមួយប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងបានបង្ហាញយ៉ាងពេញលេញនូវស្មារតី រចនាប័ទ្ម និងព្រលឹងរបស់វីរបុរសវៀតណាមដល់អ្នកអានរុស្ស៊ី។

នៅឆ្នាំ ២០២៥ ជាមួយនឹងព្រឹត្តិការណ៍សំខាន់ៗជាបន្តបន្ទាប់ដូចជា ខួបលើកទី ៨០ នៃបដិវត្តន៍ខែសីហា និងទិវាជាតិថ្ងៃទី ២ ខែកញ្ញា ខួបលើកទី ៥០ នៃការបង្រួបបង្រួមជាតិ ខួបលើកទី ៨០ នៃជ័យជម្នះរបស់រុស្ស៊ីក្នុងសង្គ្រាមស្នេហាជាតិដ៏អស្ចារ្យ និងខួបលើកទី ៧៥ នៃការបង្កើតទំនាក់ទំនងការទូតរវាងវៀតណាម និងរុស្ស៊ី ការទូតរវាងប្រជាជន និងប្រជាជនកំពុងលេចចេញជារូបរាងឡើងវិញ។ ជាពិសេស ការចេញផ្សាយសៀវភៅពិសេសនេះគឺជាសកម្មភាពដ៏មានអត្ថន័យ ដោយសង្កត់ធ្ងន់លើតួនាទីរបស់អក្សរសិល្ប៍ជាច្រកសម្រាប់ការសន្ទនាយ៉ាងស៊ីជម្រៅ និងមនុស្សធម៌រវាងប្រជាជាតិ។

លោក ង្វៀន ដាំងផាត់ ក៏បានបញ្ជាក់ផងដែរថា ក្នុងរយៈពេលថ្មីៗនេះ សមាគមមិត្តភាពវៀតណាម-រុស្ស៊ី បានសហការជាមួយដៃគូវៀតណាម និងរុស្ស៊ី ដើម្បីបកប្រែ និងបោះពុម្ពផ្សាយស្នាដៃដ៏មានតម្លៃជាច្រើន រួមទាំងស្នាដៃដែលបកប្រែពីភាសារុស្ស៊ីទៅជាភាសាវៀតណាម ដូចជា “ ជនជាតិរុស្ស៊ីនិយាយអំពីលោកប្រធានហូជីមិញ កម្រងកំណាព្យ “ រង់ចាំអ្នកត្រឡប់មកវិញ ” អំពីសង្គ្រាមស្នេហាជាតិដ៏អស្ចារ្យ “ គ្រួសាររបស់ប្រធានាធិបតី V. Putin និងស្នាដៃដែលបកប្រែពីភាសាវៀតណាមទៅជាភាសារុស្ស៊ី ដូចជា “ ឯកសារនៃសមាជបក្សកុម្មុយនិស្តវៀតណាម និង “ រឿងនិទានរបស់កៀវ ” ដោយលោកង្វៀន ឌូ។

សមាគមមិត្តភាពវៀតណាម-រុស្ស៊ីនឹងបន្តដើរតួនាទីជាស្ពានតភ្ជាប់ លើកកម្ពស់ការផ្លាស់ប្ដូរវប្បធម៌ ចែករំលែកតម្លៃប្រវត្តិសាស្ត្រ និងលើកកម្ពស់ស្មារតីសាមគ្គីភាពរវាងប្រជាជននៃប្រទេសទាំងពីរ។

ប្រភព៖ https://nhandan.vn/ra-mat-sach-ke-chuyen-phi-cong-bay-va-dong-doi-ban-tieng-nga-post899147.html


Kommentar (0)

សូមអធិប្បាយដើម្បីចែករំលែកអារម្មណ៍របស់អ្នក!

ប្រភេទដូចគ្នា

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល

Happy Vietnam
តំបន់ខ្ពង់រាបដ៏ស្ងប់ស្ងាត់

តំបន់ខ្ពង់រាបដ៏ស្ងប់ស្ងាត់

ការប្រមូលផល

ការប្រមូលផល

ពន្លឺពណ៌មាសពេលរសៀលនៅលើបឹងបេតិកភណ្ឌ

ពន្លឺពណ៌មាសពេលរសៀលនៅលើបឹងបេតិកភណ្ឌ